Книга: Восстание мертвых
Назад: Глава 24
Дальше: Глава 26

Глава 25

Иона и Сэм прошли по набережной Санта-Моники мимо сгоревших зданий, в которых когда-то, должно быть, располагались курортные отели.
Их обоих поместили в пустой комнате на верхнем этаже заброшенного бутик-отеля, от которого остались лишь стены. Единственное зарешеченное окно смотрело на океан. Под потолком болталась перегоревшая лампочка. Оконная рама была сломана, и с наступлением ночи в комнате стало холодать.
Никто не приходил к ним, хотя время от времени Иона слышал в коридоре голоса. Он пытался стучать в дверь и обращался к людям, стоявшим снаружи.
– Может, принесете нам еды? – кричал он. – Или хотя бы стакан воды?
Из коридора доносились лишь сдавленные смешки.
Так вот оно что, вспомнил Иона. Его учитель мистер Пинг рассказывал о закате Американской империи. «Весь юго-запад высох около десяти лет назад», – объяснил тогда он.
– Кажется, Аксель говорил, что весь этот регион признали непригодным для жизни, – сказала Сэм.
– Но что тогда здесь делают эти лейкеры? – спросил Иона.
Сэм пожала плечами:
– Видимо, они не захотели уйти. Не знаю.
Иона раздраженно шагал по маленькой комнате.
– Отец будет ждать нас на Манхэттене. Будет волноваться. Я даже не могу отправить ему сообщение.
Он поискал терминал Метасферы, но нигде его не увидел. «Неудивительно, что они оставили мне планшет, – подумал Иона. – Здесь он совершенно бесполезен!»
Но рюкзак Сэм, а с ним и все инструменты, гангстеры забрали.
Наконец дверь открылась. Иона с надеждой посмотрел в образовавшийся проем, в котором появилась девочка. Раньше он ее не видел. Девочка была младше Ионы, так же грязна, как и остальные лейкеры, и одета в их цвета. Ее курносый нос и вздернутый подбородок кого-то напомнили Ионе.
«Джексон, – понял юноша. – Она похожа на Джексона».
– Я прошу прощения, – начала девочка, – за моего брата. Он просто заботится о нас.
Она бросила в комнату постельные принадлежности и выбежала в коридор. Дверь снова закрылась, в замке повернулся ключ. По крайней мере, теперь у Ионы и Сэм были подушки и большая простыня.
Иона лег на голый пол и закрыл глаза.
– Как ты можешь спать? – возмутилась Сэм. – Мы должны придумать, как отсюда выбраться.
– Я ужасно устал, – ответил Иона. – И нам все равно нужно передохнуть, прежде чем мы начнем думать о побеге.
Иона представил, что он снова оказался под солнцем на пляже. Это не сработало. Он дрожал. Сэм забралась под простыню, но Иона не стал открывать глаза. Не произнося ни слова, они придвинулись ближе друг к другу и свернулись под тонкой простыней.
Иона проснулся только один раз, когда его разбудил жалобный стон, раздавшийся с улицы. Он заметил, что Сэм тоже не спит и лежит с широко раскрытыми глазами.
– Койот, – прошептала она.

 

В следующий раз Иона проснулся уже утром. В комнате раздался стук тяжелых шагов, и грубый ботинок ткнул юношу под ребра.
– О, вы только посмотрите на этих голубков! – раздался недобрый голос. – Так уютно свернулись, что даже жалко разлучать. Но вас ждет работа.
Иона и Сэм поспешно отодвинулись друг от друга.
– Мы не… – пробормотал Иона.
Трое лейкеров посмеивались над ними.
– Мы не… – начала Сэм.
– Нам просто было холодно, вот и все, – сказал Иона. – Нам дали только одну простыню, так что…
– А еще мы хотим есть, – вставила Сэм. – Джексон сказал, что с нами будут хорошо обращаться.
– Если хотите еды и воды, – произнес лейкер, который их разбудил, высокий парень с бритой головой и впалыми глазами, – так заслужите, как это делаем мы. Кто из вас пилот?
Иона посмотрел на Сэм, а затем нервно поднял руку.
– Джексон ждет тебя на пирсе.
Двое лейкеров подошли к Ионе и подтолкнули его к двери. Сэм попыталась было пойти за ним, но первый лейкер остановил ее.
– Не ты. Ты останешься здесь.
– Нет, – сказал Иона. – Я не… Я не могу лететь без Сэм. Она…
– Она остается, – прорычал лейкер. – Твоя подружка – наша страховка. Пока мы можем покончить с ней в любую минуту, мы знаем, что ты не наделаешь глупостей.

 

Снова увидев гидросамолет, Иона даже не сразу узнал его.
Лейкеры вытащили его на пляж и подсоединили огромный бак к брюху машины, между поплавками, а несколько меньших баков закрепили на крыльях. Сначала Иона подумал, что это топливные баки, но не заметил ни одного шланга, ведущего к двигателю.
Банда сгрудилась вокруг самолета, вооружившись гаечными ключами и сварочными горелками, совершая последние приготовления. Джексон руководил работами, прислонившись спиной к опоре пирса и жуя спичку. Он выпрямился, когда к нему подвели Иону.
– Почему так долго, Коб? – спросил Джексон.
– Пришлось будить этих голубков, – ухмыльнулся высокий парень с бритой головой.
Слишком обеспокоенный модификацией гидросамолета, Иона решил не объяснять, что он и Сэм просто друзья.
– Не думаю, что так он полетит, – сказал он.
– Ты ведь пилот. Твоя задача сделать так, чтобы он полетел.
– Даже если он полетит, – объяснил Иона, обращаясь к отцовским воспоминаниям, – масса его теперь слишком велика, особенно если вы наполните все баки. Топливо будет расходоваться неэкономно, вам не удастся далеко улететь на…
– Топлива у нас выше крыши, – сказал Джексон. – Но топливо не попьешь.
Иона чувствовал запах бензиновых паров. На песке виднелись свежие следы шин, должно быть, оставленные заправщиком.
– В любом случае, – сказал Джексон, – далеко лететь нам не нужно.
– А куда мы летим?
– Курс уже задан. Просто следуй ему, помалкивай и лети. – Джексон обошел Иону и крикнул другим лейкерам: – Так, двигаем, ребята! Чем быстрее поднимем эту птичку в небо, тем скорее мы сможем напиться.
Его слова подстегнули лейкеров, зарядили энергией. Всего за минуту большая их часть закончила все дела и слезла с самолета.
– Мэджик, Коб, – бросил Джексон, – вы летите сзади. И вы двое тоже. – Он указал на две пары лейкеров, которые тут же забрались в пассажирский отсек.
Иона оглянулся. Никто не наблюдал за ним. Это был его последний шанс на побег. Если петлять между опорами пирса, в него будет почти невозможно попасть. Но что, если угроза Коба не была голословной?
Что, если лейкеры навредят Сэм, прежде чем Иона сможет добраться до нее?
Было слишком поздно. Джексон подтолкнул Иону к кабине самолета и сам сел на место второго пилота. Выглянув наружу, он отдал последние команды лейкерам на пляже. Они выстроились в две шеренги, уперлись руками в крылья самолета и столкнули его обратно в море.
В первую минуту Ионе показалось, что они тотчас начнут тонуть из-за тяжелых баков. Поплавки гидросамолета царапнули по дну и замутили воду. Затем он поднялся на мягкой волне и выскользнул из рук ликующих лейкеров.
– Ну, чего же ты ждешь? – спросил Джексон. – Официального приглашения? Давай, заводи двигатели!

 

Сэм услышала шаги на лестнице и притаилась за дверью, решив рискнуть и вырваться наружу, как только она откроется.
Все утро в отеле стояла тишина. Сэм догадалась, что большинство лейкеров были на пирсе или уже улетели бог знает куда на гидросамолете. Сумей она одолеть того, кто придет, спустилась бы вниз и выбежала на улицу, и никто бы ее не заметил.
Она подумала, не поставит ли это под удар Иону, но сочла, что Джексон не станет ему вредить. Он ему нужен. И для Ионы все равно будет лучше, если Сэм окажется на свободе. Тогда лейкерам нечем станет его шантажировать.
Щелкнул замок, и ручка двери повернулась. Сэм замерла.
Дверь открылась. Сэм уже готова была прыгнуть на вошедшего, когда узнала девочку, заходившую к ним ночью, сестру Джексона. Она пришла одна. В руках у нее был желтый протеиновый батончик и стакан коричневатой жидкости. Заметив, что Сэм вот-вот нападет на нее, девочка испуганно остановилась. Сэм сделала шаг назад и с улыбкой подняла руки, показывая, что не хотела ничего плохого.
«Вот идиотка, – подумала она. – Такой шанс. Нужно было действовать!» И все же понимала, что нельзя делать девочке больно.
Взяв еду и воду, девушка села на пол. Вода была мутной, почти коричневой, но Сэм слишком хотела пить, чтобы придираться.
– Спасибо, – сказала она.
Девочка ничего не ответила, но и не ушла. Она наблюдала за тем, как Сэм откусила кусок протеинового батончика со вкусом банана.
– Хочешь немного? – спросила Сэм.
Девочка покачала головой.
– Я Сэм. А тебя как зовут?
Девочка долго смотрела в пол, но в конце концов подняла свои впалые глаза и встретилась взглядом с Сэм.
– Кит. Меня зовут Кит.
– Твой брат обвел меня вокруг пальца, да?
Сэм чувствовала себя идиоткой из-за того, что попалась в ловушку Джексона. Когда она услышала по радио его голос, была слишком измотана и плохо соображала. Они с Ионой заправились на Гуаме, где был форпост Стражей, но, летя над огромным Тихим океаном, пока Иона был подключен к Сети, Сэм вовсе не хотела стать второй Амелией Эрхарт. Сирены по радио напели ей о топливе, и Сэм клюнула на это. И теперь она сидела взаперти в той части мира, которую давным-давно признали непригодной для жизни.
– Не переживай, – сказала Кит. – Джексон очень умен.
– Может, мне стоит завербовать его в ряды Стражей, – пошутила Сэм.
– Я не знаю, кто это, – смущенно призналась Кит.
– То есть? – переспросила Сэм. – Ты не знаешь, кто такие Стражи? Мы… Я Страж, Кит. Мы борцы за свободу. Мы выступаем против Миллениалов. Наверное, ты слышала о…
– Как банда?
Сэм задумалась. Кит была права: пускай Стражи никогда бы не назвали себя бандой, с точки зрения Кит, они были именно ею.
– Скорее как сеть людей по всему миру, которые сражаются за одну идею. Мы действуем в Метасфере.
Сэм заметила, что взгляд Кит ничего не выражал.
– Ты когда-нибудь выходила в Сеть, Кит?
– Джексон говорит, что это слишком опасно. Он говорит, что, пока ты онлайн, можно заспаться до смерти. А как… Как там, Сэм?
– В Метасфере?
– Где угодно. Где угодно, только не здесь.

 

– Я не понимаю, – сказал Иона. – Куда мы летим?
– Тебе нужно лишь…
– …придерживаться запрограммированного курса, – послушно повторил Иона, – помалкивать и лететь.
Он направил самолет выше, стараясь справиться с последствиями модификаций, затрудняющими движение.
– Вы хотя бы понимаете, что мы сейчас описали огромный полукруг? Мы… – Иона не закончил мысль, потому что самолет влетел в зону турбулентности, и юноше пришлось вцепиться в штурвал, чтобы выровнять его.
Дополнительные баки постоянно тормозили самолет, и Иона лишь надеялся, что Джексон не лгал насчет неограниченных запасов топлива.
– Мы полетим в обход, над морем, – сказал Джексон, – чтобы банды на материке нас не выследили. Ох, если «клипперы» или «рейдеры» узнают, что у нас появились крылья…
Иона понял.
Теперь они двигались относительно прямым курсом на север. Под ними раскинулся заброшенный Лос-Анджелес, который отличался от всех знакомых Ионе городов. Он был пуст, как Гонконг, но огромен и почти бесконечен, как Лондон. Не было видно смога или света ни в одном из зданий. На шоссе не было ни велосипедов, ни велорикш, почти все дороги заросли травой, будто земля выпустила свои побеги, чтобы побороть последние следы цивилизации.
Иона видел странные тени, которые то и дело возникали на земле. Сверху судить было сложно, но юноша полагал, что человеческих среди них нет. Он вспомнил койота, вой которого услышал прошлой ночью, и поежился.
– Почему вы до сих пор здесь? – спросил он. – Ведь была эвакуация, так? Почему вы не уехали?
– Думаешь, все было так просто? – усмехнулся Джексон.
– Не знаю, – ответил Иона, жалея, что он почти не уделял внимания происходящему в реальном мире. – Но… Но вы ведь точно могли найти способ…
Джексон нахмурился:
– На твоем месте, парень, я бы…
– …помалкивал и летел дальше, да? – вздохнул Иона.
С минуту они молчали, после чего Джексон тихо сказал:
– Когда я был в нужде, банда обо мне позаботилась. Теперь моя очередь – и мой долг – позаботиться о них.
– И найти им воду?
Джексон серьезно посмотрел на Иону.
– Ты проговорился на пляже. Сказал, чтобы самолет скорее поднимался в воздух, ведь тогда все мы сможем напиться. Я посмотрел карту. К северу отсюда находится огромное пресноводное озеро – озеро Тахо, – и мы направляемся прямо к нему.
– Ну, разве не гений? – проворчал Джексон.
Иона взглянул на своего захватчика и впервые рассмотрел его. Теперь он понимал, почему Джексон и остальные лейкеры были такими морщинистыми и худыми. Само собой, они страдали от недостатка пищи, но это было еще не все. Они постоянно были обезвожены.
Когда Джексона спросили, что ему нужно, он ответил: «То же самое, что и вам. Что и всем остальным: мы хотим выжить».
Он не лгал. Проблема состояла в том, что, даже если заполнить все баки, самолет сможет привезти воды, которой хватит лейкерам… На какой срок? На несколько дней? На неделю? Надо будет снова лететь на север. И не раз.
Лейкерам не просто нужен был самолет. Он нужен был им навсегда. Поэтому они и заманили Иону и Сэм в Лос-Анджелесскую пустыню, пообещав им топливо. А теперь, когда у них имелся самолет и появилась возможность добывать пресную воду, они их не отпустят.
Иона подумал о словах Джексона: «Мы хотим выжить». Если Иона выживет, ему и Сэм нужно будет сбежать. Или погибнуть при попытке побега.
Назад: Глава 24
Дальше: Глава 26