4
Томас — английское произношение евангельского имени Фома.
5
Бытие, 4, 8-10.
6
Матф. 10, 28.
7
Еккклесиаст, 9, 12.
8
Ризоиды — нитевидные образования, заменяющие высшим морским водорослям корни.
9
Бытие, 3, 22–24.
10
Бытие, 16, 12.
11
Бытие, 11, 6–7
12
Действующее начало индийской конопли (гашиша, анаши).
13
Деяния 9, 4–5.
14
Екклесиаст 9, 12.
15
«Венец праведников» (ивр.).
16
Матф. 24, 6.
17
Бытие 6:4. (Здесь и далее примеч. пер.).
18
Joy — радость (англ.)
19
Имеется в виду определение Аристотеля: «Человек есть общественное животное (zoon politikon).
20
Импас — карточный термин, означающий розыгрыш длинной или козырной масти при наличии старшего и младшего козыря в отсутствии среднего. Задача импассирующего — заставить противников сбросить этот средний козырь так, чтобы это оказалось выгодно ему, а не им, «вытянуть» из противников эту карту. Киль недаром подумал об импасе — собственно, именно этим он и занимается. Он сбрасывает «козырную» информацию с тем, чтобы заставить своих собеседников проговориться и, в свою очередь, выложить те сведения, которых Килю недостает для того, чтобы одержать победу.