133
«за матросскую куртку из черного бархата, самую модную» (франц.).
134
В приводимом под этой рубрикой тексте сокращенные слова в случаях, не вызывающих сомнений, даны полностью без применения редакционных скобок.
135
а. 1834 б. 1836
136
Образцову
137
Магдалина
138
6
139
5
140
полковник
141
1826
142
Далее начато: очень любопытное
143
Прач
144
Pratsch
145
1834
146
«Нынче жив, завтра мертв!» (нем.).
147
расширение сердца (лат.).
148
Но я еще не одета! (нем.).
149
Пустяки. Входи! (нем.).
150
Парень так кричит! — Виктор всегда кричит, вы хорошо это знаете (нем.).
151
Ну, хорошо, хорошо… иди, старая! (нем.).
152
Иду уж, иду уж (нем.).
153
На помощь! Караул! (нем.).
154
1801
155
а. Малахай б. Гавриил
156
1825
157
1806
158
а. 1830 б. 1832 в. 1829
159
1822
160
17
161
После этого зачеркнуто: Прикончил французских солдат в лесу (он был в ополчении) <?>
162
приколотил
163
каких-то пленных
164
Начато: вынимает из
165
что я заболел
166
Януарий
167
После: настойчив — зачеркнуто: резок
168
дело вписано.
169
и несколько жалобный вписано.
170
больше на мать.
171
Далее зачеркнуто: физич<ески>
172
Филиппыч
173
Далее начато: у двор<овых?>
174
Далее зачеркнуто: розовенькая
175
Далее зачеркнуто: Я сичас?
176
В настоящем списке раскрываются условные сокращения, вводимые впервые.
177
В черновом автографе — первоначально — «благонадежному».
178
См.: Цейтлин А. Г. Мастерство Тургенева-романиста. М., 1958, с. 328–335; Алексеев М. П. Письма И. С. Тургенева. — Т, ПСС и П, Письма, т. I, с. 68.
179
См.: Горохова Р. М. К истории издания сборника Тургенева «Nouvelles moscovites». — Т сб, вып. 1, с. 257–260, 267–269.
180
О немецких переводах этой новеллы и других произведений Тургенева 60-х — 70-х гг. см.: Dornacher Klaus. Bibliographie der deutschsprachigen Buchausgaben der Werke I. S. Turgenevs 1854–1900. — Pädagogische Hochschule «Karl Liebknecht». Potsdam, 1975, Heft 2, S. 285–292.