Книга: Светоносец (сборник)
Назад: ОДИННАДЦАТАЯ ГЛАВА. Вниз по Долине Призраков
Дальше: ТРИНАДЦАТАЯ ГЛАВА. Барка, которая пожирала Время

ДВЕНАДЦАТАЯ ГЛАВА. Барьер Айкена

Они ждали, пока веревка не дернулась опять, все были напряжены, оружие наготове. Но, после первоначального шока, к ним вернулась способность рассуждать. Если это враг, его будет совсем легко убить в момент спуска.
Наконец маленькая фигурка появилась из крутящейся мглы над ними. Как показалось, очень маленькая фигурка, хотя на таком расстоянии все укорачивалось. Вот стали видны детали одежды, а потом испуганное лицо посмотрело на них сверху вниз. Лицо маленькой девочки.
Гарадас негромко выругался. — Имуни! — зло сказал он. Его дочь последовала за ним. Гарадас подошел к веревке и, схватив за конец, крепко держал, пока девочка не преодолела последние несколько футов. — Ты что, сошла с ума? — крикнул он, хватая дочку за плечо, его лицо налилось кровью. — Разве я не приказал тебе остаться? Да твоя мать с ума сойдет от тревоги!
— Но Папа, я сказала одной девочке куда иду, — ответила Имуни, потрясенная яростью отца. — Я должна быть вместе с Светоносицей.
Староста посмотрел кругом, на его лице было выражение горя. — Вот теперь я понимаю, что все эти пророчества принесли нам. Я проклят за то, что сделал тебя ее служанкой. — Он зло посмотрел на Талассу, потом повернулся к своей дочке. — Хорошо, ребенок, ты уже влипла в большие неприятности. Ты хоть понимаешь, насколько это опасно?
— Но я спускалась здесь сотни раз, Отец.
— Только не в такую погоду. И никто и никогда не спускался на равнину зимой. — Он посмотрел вверх, на край утеса. — Взрослый мужчина сможет опять вскарабкаться вверх, но не ребенок.
Уртред вышел вперед. — Я могу перенести ее обратно.
На мгновение надежда мелькнула на обветренном лице старосты. Из всех них только жрец был настолько силен, что мог перенести Имуни обратно наверх. Но Уртред не успел договорить до конца, а девочка в панике уже отшатнулась от него. Как и все горцы, она до смерти боялась его, и никогда не дала бы ему даже коснуться себя. Надежды не было. Гарадас в отчаянии взглянул наверх и громко крикнул, слабо надеясь, что кто-нибудь из жителей деревни рискнул и проводил ее до конца лестницы, а теперь в состоянии поднять ее наверх при помощи лебедки. Увы, все было так, как он сам только что сказал Уртреду и Джайалу: все горцы остались в Годе.
Он повернулся к дочке. — Ты еще не все слышала. Мать задаст тебе жару, когда ты вернешься назад, и никто заслуживает хорошей трепки больше, чем ты. Но сейчас у меня нет выбора: ты останешься и пойдешь с нами.
Девочка попыталась подавить радостную улыбку. Ее отец наклонился к ней, его глаза оказались на одном уровне с ее. — Начиная с этого момента ты всегда будешь рядом со мной, ясно? — сказал он, тыча пальцем ей в лицо. Улыбка замерла на лице Имуни и она испуганно кивнула.
Гарадас выпрямился, взял ее за руку и пошел в другой веревке, которая ждала их.
Так начался их спуск с Годы, и продлился большую часть дня. Утес за утесом, в постоянном соседстве с водопадом, пренебрегая веревкой, Уртред спускался вниз сам. Где-то за полдень они услышали вой, донесшийся далеко снизу. На равнине уже появились волки.
Староста хмуро вздохнул, его угольно-черные глаза уставились вниз, в туман. — Горы полны неугомонных духов, которые живут во льду и в снегу: невидимых призраков, посылающих лавины и открывающих снежные трещины, воющих в бурю баньши, ледяных гигантов, — сказал он. — Эти опасности уже позади нас. Но внизу нас ждут другие опасности: те волки, которых мы слышим сейчас, ерунда, по сравнению с тем, что будет дальше: Ледяные Призраки, Темные Волки, которые живут в Сломанных Вязах, демоны, живущие в Барьере Айкена; и, наконец, после них приходит самый великий из всех: Волк Фенрис.
— А это что такое? — спросила Таласса.
— Это чудовище появляется с первым снегом. Некоторые говорят, что это воплощение самой зимы: никто не может сказать, он из снега или из мяса. Это тень, которая проносится по степи, его дыхание — дух мороза, лапы — когти льда, а глаза — сущность замерзшей луны. Волки, которых мы слышим сейчас, размером с лошадь, а он? Из тех, кто оказался слишком близко к Фенрису, не выжил никто. Вот почему никто из нашего народа не остается в степях после первого снегопада.
Они спустились на еще один утес, на котором стояла небольшая каменная платформа, камни которой были кое-как скреплены между собой; на ней стоял еще один деревянный шкив. Крутой утес, даже еще более крутой, чем все остальные, уходил вниз и пропадал в белой мгле.
— Самый тяжелый, — сказал Гарадас, глядя вниз на пропасть под собой. Он говорил негромко, и они с трудом слышали его слова в грохоте водопада и визге ветра. — Самый длинный спуск: две веревки, соединенные вместе, едва достают до дна.
Джайал тоже посмотрел вниз, на снежное облако. Его лицо было пепельно-серым.
— Нам грозит намного большая опасность, чем любой волк или все призраки равнины, — спокойно сказал он. Все повернулись к нему. — Двойник, — объяснил он, его глаза слепо глядели в окружавший их туман, как если бы он видел что-то внутренним зрением. — Он близко, и он знает, где мы. Я точно это знаю. Он тоже видит нас — как я вижу его.
— Что ты видишь? — спросила Таласса.
— Подземный туннель, и белый свет: он на чем-то, вроде барки. Она приближается, очень быстро.
— Неужели есть путь под горами? — спросила Таласса у Гарадаса.
— Возможно. Есть туннель, который выходит из Логова Харкена, оттуда, где начинается Барьер. Предание говорит, что он идет прямо через горы — возможно до твоего города в Южных Землях.
— Тогда мы должны обойти его, — сказала она.
Староста потряс головой. — Есть только один путь вниз, и этот путь привет нас ко входу в туннель.
— Пускай приходят наши враги, — мрачно сказал Джайал. — По меньшей мере мы предупреждены.
Мужчины наконец закончили разматывать веревку, связали два конца вместе беседочным узлом и привязали стул к шкиву. Как и раньше, один из горцев повернулся спиной к пропасти, шагнул через край обрыва и начал медленно спускаться вниз. Однако на этот раз спуск занял намного больше времени. Прошло не меньше пяти минут, прежде чем веревка дернулась. Теперь вниз отправились рюкзаки. Стул для Аланды был уже готов.
— Не смотри вниз, чтобы не происходило, — требовательно сказал Гарадас, — глубина завораживает. Многие из тех, кто смотрел, падали и разбивались. — Аланда кивнула, выглядя бледной и слабой, казалось, она не более материальна, чем клубок дыма; стул закачался и начал опускаться. Остальные медленно вытравливали веревку. Казалось, прошла целая вечность, прежде чем веревка дернулась и они поняли, что она благополучно добралась до дня. Все счастливо вздохнули, даже сама Аланда, от которой остались только кожа и кости. Потом то же самое повторили для Имуни. К тому времени, когда она оказалась внизу, все мужчины настолько устали, что могли только спуститься сами, не больше.
Таласса повернулась к Гарадасу. — Мне не нужно помогать. Я молода и полна сил: я спущусь сама, а вам сила еще понадобится.
— Нет, — сказал Гарадас. — Мы используем стул.
Она потрясла головой. — Я достаточно окрепла.
Гарадас опять начал было протестовать, но Уртред шагнул вперед. — Пускай делает так, как решила. Я буду рядом, на случай, если что-нибудь произойдет.
Таласса улыбнулась, благодаря его, и он вернул благодарность, поклонившись. Вместе с ней он подошел к обрыву и дал ей веревку. Какое-то мгновение они молча смотрели друг на друга, потом он повернулся спиной к обрыву и начал спускаться, выискивая ногами малейшую опору на скользкой поверхности утеса. Таласса, волнуясь, тоже начала спускаться, изо всех сил вцепившись в веревку. Ноги скользили, а веревка дергалась в руках. Внезапно ноги сорвались и она повисла над пропастью. Вцепившись обеими руками в веревку, он висела, понимая, что если даже один палец ослабнет — она полетит вниз и разобьется насмерть.
Она взглянула на Уртреда, как улитка прилипшего к утесу в двух ярдах о нее. Ее взгляд вонзился в безжалостные щели его маски. Внезапно она спросила себя, а действительно ли он хочет, чтобы он не упала. Разве он не жрец Ре, а она еще немного и станет Живым Мертвецом? И тут же она услышала его голос, успокаивающий и ободряющий, совершенно не подходящий к жестокой маске. — Держись, я иду, — сказала он. Потом, очень осторожно, он перенес в сторону одну из рук, потом другую, и начал дюйм за дюймом приближаться к тому месту, где она качалась, вцепившись в веревку.
— Бери мою руку, — с трудом промычал он, — но берегись, когти могут ранить тебя. — Очень осторожно, она протянула руку и вцепилась в его запястье выше перчатки, там, где его упряжь крепилась к аппарату на руке. Потом она протянула вторую руку и схватила его за плечо, изогнулась и оседлала его спину. Она опять услышала мычание, когда ему пришлось держать на себе двойную тяжесть, а когти заскреблись по камню, пытаясь найти опору.
— Ты не можешь нести нас двоих, — твердо сказала она. Но Уртред не сказал ничего. Медленно, он начал нащупывать ногой скальную полку. Таласса взглянула вниз. Ошибка, именно в это мгновение случайный порыв ветра сдул облако в сторону, и она увидела пропасть под собой, весь путь вниз вплоть до самой равнины, тысячу футов или даже больше, и маленький скальный выступ с белыми волосами Аланды, малюсенькую точку под собой. Голова закружилась, и она испуганно закрыла глаза.
— Как ты? — промычал Уртред. Она слегка кивнула, не открывая глаз, держась изо всех сил. Медленно, дюйм за дюймом, они спускались, пока — о чудо! — она не услышала голос Аланды, открыла глаза и не увидела, что они почти добрались до выступа. Осталось несколько футов, она отпустила руки и соскользнула вниз. Уртред последовал за ней. Они стояли вместе, тяжело дыша и качаясь из стороны в сторону.
Она протянула руку и коснулась рукава его плаща. — Спасибо, — сказала она. Уртред улыбнулся под маской. Его сердце забилось быстрее, и вовсе не из-за напряжения трудного спуска.
Потом один из людей Гарадаса предупредительно крикнул, и они увидели спускающегося Джайала. Уртред пошел помочь держать веревку, которая раскачивалась все больше и больше, по мере того, как юный рыцарь опускался все ниже. Наконец Джайал спрыгнул на землю и облокотился об утес, тяжело хватая ртом воздух.
Как только все очутились внизу, они проверили запас веревки. Увы, ее осталось мало: большую часть использовали во время последнего спуска.
На западе лучи вечернего солнца слабо пробивались через разрыв в облаках. На скалистом выступе было маленькое углубление, в которое набралась вода. Все, кроме Уртреда, с радостью наклонились и пили прямо с прозрачной поверхности озерца. У него, тоже, пересохло в горле, но он не мог снять маски. Несмотря на жажду, он был счастлив: его лицо опять кололи невидимые иголочки. Ему показалось, что безобразные шрамы вокруг рта и страшные бугры живого мяса, пересекавшие его лицо, разгладились и стали меньше: он даже почувствовал, что у него появились маленькие нос и уши, которые постоянно менялись и росли. Несмотря на мешающую тюрьму маски, его лицо вылупливалось из старых шрамов, как бабочка из куколки.
Он взглянул вверх: на горе Года за ними было уже темно. Впереди буря ненадолго ослабла, по степям протянулись тени, длинные пальцы которых начинались на западных вершинах. Долина Призраков: он сразу понял, что это место зла, место мрачных мыслей и мрачных дел, происходивших в начале времени. Он посмотрел на дорогу Маризиана: темная линия, прямая как стрела, уходившая в Сломанные Вязы. Теперь, когда он был почти на равнине, горы напротив выглядели намного более высокими; под косыми лучами вечернего солнца мрачная мгла под их ледяными карнизами казалась еще гуще, а тени от них вытянулись на восток, к Сияющей Равнине. Но их вершины были не видны, скрытые под черными как смоль облаками, клубившимися вокруг их расколотых верхних склонов. В облаках сверкнула молния, грохот грома, подхваченный северным ветром, докатился до них.
Гардас объявил о конце остановки и подвел их к каменистому спуску слева от выступа. Под собой они увидели край Барьера Айкена, неясно черневший сквозь туман, и реку, прыгавшую сверху на еще один утес, а потом исчезавшую в его глубинах. Потревоженные ими камни летели из-под ног, отдаваясь в пропасти эхом.
У подножья каменистого склона, наполовину заваленного упавшими булыжниками, начиналась лестница, вырезанная в твердом камне. Она шла к глубокой расселине. Слева от нее находилось большое четырехугольное отверстие: вход в Логово Харкена.
Джайал выхватил Зуб Дракона из ножен и, не отводя взгляда от входа в Логово, начал спускаться вниз. Таласса крепко взяла Имуни за руку. Если раньше было просто темно, то сейчас, как только они спустились вниз, им показалось, что кто-то высосал весь свет из воздуха. Под их ногами открылась каменная лестница без перил, уходящая вглубь земли. Упасть со ступенек — верная смерть. За их спинами поднимался склон горы, отбрасывая все поглощающую тень. Рев водопада оглушал, но нельзя было разглядеть, течет ли река там внутри, в темноте. Черные скалы нависали над их головами, почти касаясь той вершины, с которой они спустились.
Лестница выходила на платформу: узкий каменный карниз уходил вправо, к верхнему краю горлышка, а ступеньки вели вниз, на дно, в полную тьму. Сейчас они были почти на уровне Логова Харкена. Пещера была высотой около ста футов. Из глубины доносился странный запах — запах гнили и ржавого металла. Гарадас приказал одному из своих людей зажечь фонарь. Джайал стоял, пристально глядя внутрь. В пещере был темно и мрачно.
— Кто такой этот Харкен? — прошептала Таласса, место настолько подавляло, что она не решилась говорить громко.
На ее вопрос ответил Уртред. — Возница самого Ре, — сказал он. — В древности он держал здесь коней Бога. Некоторые говорят, что эти жеребцы все еще спят, дожидаясь его возвращения.
— Вперед, нам надо идти, — сказал Гарадас, в его обычно спокойном и серьезном голосе появилась нервная нотка. Он указал на каменный карниз справа от них. — Через милю или две эта дорога приведет нас на край каньона, а потом поведет через равнину.
— А потом? — спросил Уртред.
— Дальше, ближе к Сломанным Вязам, есть еще одна лестница, которая идет обратно в овраг. Мы спустимся вниз и пройдем по Барьеру через горы на север.
Все это время Джайал не отрываясь смотрел на вход в Логово. Наконец он посмотрел на Уртреда отсутствующим взглядом. — Двойник здесь. Я чувствую его присутствие. Ты знаешь проклятие — я должен идти и сражаться с ним, даже если в результате я погибну.
— Для чего приносить себя в жертву? Мы уже почти в Лорне, — недовольно возразил Уртред. — Там твой отец и Жезл — с их помощью ты сможешь навсегда избавиться от Двойника.
— В пещере есть не только твои враги, но много других существ — творений богов, которые ненавидят все человеческое. Ты собираешься сразиться и с ними тоже? — добавил Гарадас.
Джайал махнул рукой, потом отвернулся от двоих людей, стоявших перед ним и перевел взгляд на вход в пещеру. Мрачная ухмылка на его лице разгладилась и он неохотно кивнул. — Ладно, хорошо. Наша встреча откладывается, но не надолго, — сказал он, адресуясь к невидимому Двойнику внизу.
Они пошли по карнизу, ведущему вправо. Глаза ловили последние лучи света, приходившие с края каньона, где-то в пятидесяти футах над ними. Дорога постепенно поднималась, они приближалась к концу утеса. Вскоре они оказались на одном уровне с скалами, еще недавно нависавшими над ними. Еще немного, и они оказались на Равнине Призраков.
Все они были так обрадованы избавлением от ужасов спуска и поглощены отдаленным обещанием безопасности, исходившим от света, что пронзающий душу вой волчьей стаи буквально заморозил их на месте. Он пришел с севера, из того места, где их путь выходил на край каньона.
Пару секунд они стояли не шевелясь, затем горцы сорвали с плеч луки и натянули на них тетиву. Еще несколько секунд, шорох металла и дерева растворился в холодном воздухе, и все опять замерли, слушая. Тишина, и только ветер шелестел в каньоне.
— Присмотри за моей дочкой, — бросил Гарадас Талассе. Потом он взял у одного из своих людей охотничье копье, с себя ростом: на его конце находился широкий, зазубренный наконечник. Он пристально уставился на землю перед тем местом, на которое они вышли из каньона; отсюда почти незаметный спуск вел к равнине. Снегопад прекратился. Слева слегка светилось западное небо, другого света не было. Равнина простиралась на восток, покрытая нетронутым снежным одеялом; овраг, как широкий черный шов, уходил на север.
Внезапно Гарадас встрепенулся и быстро пошел, не отрывая взгляда от земли перед собой. Все поторопились за ним. Впереди снег был истоптан, на нем отчетливо выделялись следы лап, уходившие в темноту, на север. Слева выделялась желтая дорожка, снег на ней был сожжен, обнажив голую землю под собой; от нее сильно воняло нашатырем и тухлыми яйцами.
— Волчья стая: щенки Фенриса, — уверенно сказал Гарадас, щурясь на цепочку следов. — Они убежали на север, к Сломанным Вязам. Что-то напугало их.
Все поглядели вокруг. Ветер по-прежнему насвистывал мрачную мелодию, призывая к ним ледяных духов.
И тут, ко всеобщему удивлению, раздался голос Аланды. — Я что-то чувствую — присутствие зла. Оно близко — и оно прогнало волков.
Все повернулись и уставились на нее. Ее голубые глаза блеснули в свете фонаря, они метались туда и сюда, как если бы пытались что-то высмотреть в темноте.
— Что ты чувствуешь? — спросила Таласса.
— Ледяные Призраки — разве не из-за них эту долину назвали Равниной Призраков? Они пришли вместе со снегом и ветром, они вокруг нас. — Все опять прислушались, и на этот раз им показалось, что к погребальной песни ветра примешался другой звук, высокий и потусторонний свист. И еще им показалось, что что этот свист становится громче с каждым мгновением, как если бы все больше и больше духов льда оживают и начинают вертеться по земле.
— Где следующая лестница? — Таласса повернулась к Гарадасу.
— Миля или две впереди, — ответил староста, его глаза шарили по равнине перед ними, пытаясь отыскать источник потустороннего свиста. — Возможно нам стоит вернуться в Логово Харкена.
— Ты же сам сказал, что мы не можем вернуться, — возразила она. Потом Таласса повернулась к Уртреду. — Нам нужна твоя магия.
Тот мрачно кивнул. — Когда опасность появится, оставьте ее мне, — сказал он. — Огонь победит лед: никакая другая магия или оружие смертных не поможет против того, что придет. Когда вы войдете в каньон, я останусь какое-то время наверху, а потом пойду за вами.
Гарадас немедленно отдал приказы. Его люди вытащили из своих рюкзаков снегоступы. Они были сделаны из плоских округлых кусков дерева, обтянутых кожей, с кожаными застежками. Талассе, Джайалу, Аланде и Уртреду тоже дали по паре, показав, насколько это было возможно в слабом свете фонаря, как прикрепить их к сапогам. Южане, с некоторым трудом, сумели их надеть, несмотря на окоченевшие пальцы.
— Ближе друг к другу, — скомандовал Гарадас, крепко сжимая одной рукой руку дочери, а во второй держа копье. Он жестом показал Уртреду идти перед ними, и все пошли вперед, на север, уходя от пахнувшего злом места лежки волков.
Последние лучи света исчезали с неба. И по мере того, как они таяли, вой призраков становился все сильнее.
Назад: ОДИННАДЦАТАЯ ГЛАВА. Вниз по Долине Призраков
Дальше: ТРИНАДЦАТАЯ ГЛАВА. Барка, которая пожирала Время