Глава 9
У Сьюзан Доусон возникло странное чувство, когда она входила в кабинет на третьем этаже, и ей понадобилась секунда, чтобы его идентифицировать; то было нечто, о чём она слышала, но ни разу не испытывала сама. От неуместности впервые накатившего дежа-вю на мгновение закружилась голова.
А то было действительно дежа-вю: эта комната, этот затерянный в больничном здании небольшой кабинет, в котором она никогда не бывала, казался знакомым. И дело было не в том, что большинство офисных помещений выглядит одинаково — нейтральные цвета, жалюзи, плиточный пол, флуоресцентные лампы. Нет, всё было не так. Стол, крышка которого была сделана, по-видимому, из сосны, имел характерную форму человеческой почки и выглядел…
Она слегка тряхнула головой, но…
Но сомнений не было: он выглядел именно таким, каким она его помнила.
И при этом она никогда в жизни раньше его не видела. Не могла видеть.
О. Может быть, видела такой в каталоге «ИКЕИ»; они продают массу мебели с покрытием под сосну. Но серебристо-серое кресло на колёсиках также выглядело знакомым — как и прислонённая к стене теннисная ракетка вон там и кубок вот здесь. Она знала, за что эта награда, хотя и не могла с такого расстояния разглядеть выгравированных на ней букв: это был главный приз последнего больничного турнира по теннису.
И широкий книжный шкаф с его тёмно-зелёными полками и рядами журналов с одинаковыми корешками почему-то тоже был знаком. Возникло воспоминание, и в этот раз она опознала его как своё собственное: её раздражение много лет назад, когда «Нэшнл Джиографик» сделал спецвыпуск об океанах в голубой обложке и с голубым корешком вместо обычных жёлтых, нарушив однородность её коллекции; она начала собирать её ещё ребёнком, когда дед начал присылать подписку ей в подарок. И здесь, в этом кабинете, у одного из номеров был зелёный корешок вместо бордового, как у всех остальных.
Она посмотрела на стену. На ней висели три диплома, включая один из Университета Макгилла; она обрадовалась, когда сама вспомнила, что это в Монреале. Также там была фотография в рамке: темнокожая женщина и трое таких же смуглых детишек, и…
И женщину звали Деви, а детей — Харприт, Амнит и Гурисман.
Но она никогда раньше их не видела. Она была в этом твёрдо уверена. И всё же…
И всё же воспоминания о них полились в её сознание. Вечеринки по случаю дней рождения и каникул, проблемы с Харпритом в школе из-за того, что он ругается…
— Вы агент Доусон? — раздался голос с сильным акцентом.
Она резко обернулась и оказалась лицом к лицу с сикхом в нефритово-зелёном тюрбане и бледно-голубом лабораторном халате.
— Ранджип, — имя словно само собой вырвалось у неё.
Его карие глаза слегка прищурились.
— Мы знакомы? — На вид ему было лет пятьдесят; в бороде проступали седые пряди.
— Гмм, — сказала Сьюзан, потом: — Э-э… — и потом, наконец: — Нет-нет, не думаю. Но… ведь вы в самом деле Ранджип Сингх, не правда ли?
Мужчина улыбнулся, и Сьюзан запоздало заметила, что он весьма симпатичен.
— Как любит говорить мой сын…
— «Это моё имя; не протри в нём дыру». — Слова снова вырвались у Сьюзан сами собой. От неожиданности она вскинула руку, чтобы зажать себе рот. — Я, э-э… он ведь и правда так говорит, да?
Сингх снова улыбнулся; в его добрых глазах проскочила искра.
— Как и многие дети его возраста. Он ещё любит про курицу, которая переходит дорогу наполовину, чтобы…
— Чтобы отложить яйцо на линии, — сказала Сьюзан. Её сердце заколотилось. — Что, чёрт возьми, происходит? — Она отступила на полшага назад. — Я вас не знаю. Я не знаю вашего сына. Я никогда раньше не была в этой комнате.
Сингх кивнул и указал на единственное в кабинете кресло — знакомое и незнакомое серебристо-серое кресло на колёсиках.
— Не присядете?
Обычно она предпочла бы остаться стоять — психологически более выгодная позиция. Но сейчас она была немного выбита из колеи и поэтому приняла предложение. Сам Сингх опёрся о тёмно-коричневый книжный шкаф с зелёными полками.
— Как вы и сказали, — заговорил он, — что-то происходит. И боюсь, что причиной этого могу быть я.
Сьюзан почувствовала, как её брови поползли вверх.
— Вы проводили здесь эксперимент, — сказала она. — Ну, не здесь; дальше по коридору, в комнате номер… э-э… 324. Это… чёрт, слишком сложно технически; понятия не имею, о чём вы говорите.
— Я ничего не говорил.
Сьюзан замолкла.
— Да, правда, не говорили. Что в конце концов происходит?
Сингх вздохнул.
— Поначалу я думал, что подверглись воздействию лишь мы с моим пациентом, но теперь я вижу, что вас тоже зацепило. Этого я не ожидал. Похоже, вы получили доступ к моим воспоминаниям?
— «Как пить дать», как сказал бы ваш сын. — Она секунду помедлила. — Боже, до чего странно. — И тут её осенило. — Так значит, вы можете читать мои воспоминания?
— Нет, — ответил Сингх. — Не я. Мой пациент — он имеет доступ к вашим. Так я узнал, что вы сейчас с доктором Гриффином; он мне сказал.
— А… вы? Вы тоже… как про это сказать? Вы тоже имеете доступ к кому-то?
— Да. Я знаю, как его зовут, но мы с ним никогда не встречались.
— Это кто-то здесь, в больнице?
— Да. Хирург по имени Люциус Джоно.
— Но… но как это могло случиться? — спросила Сьюзан.
— Я проводил эксперимент, пытаясь изменить воспоминания молодого человека. Свет выключился — чего в больнице не должно происходить никогда — а потом произошёл какой-то скачок напряжения.
— Больше того, — сказала Сьюзан. — Был электромагнитный импульс.
— Ах, — сказал Сингх. — Возможно, это всё объясняет. В любом случае, это, по-видимому, результат.
Сьюзан огляделась, пытаясь сориентироваться.
— Комната 324 дальше по коридору, верно? Я была рядом, в смотровой галерее операционной. Я была, наверное, в дюжине футов от вас, когда погас свет в то время, как вы проводили свои эксперимент.
— Да, — согласился Сингх. — Так что я думаю, что зацепило всех, кто находился внутри определённого радиуса.
Сьюзан выпучила глаза.
— Но президент — Господи! Президент был ещё ближе, только ниже — может быть, восемью или десятью футами ниже, на втором этаже.
Ранджип с серьёзным видом кивнул.
— Да. Я всё знаю об операции — потому что доктор Джоно, тот, с кем я оказался связан, был там; он один из тех, кто ассистировал.
— Чёрт! Если кто-то читает воспоминания президента — Боже, национальная безопасность сливается прямо в унитаз. — Сьюзан опрометью выскочила из кабинета и рванулась по коридору к сестринскому посту третьего этажа. Она замахала своим жетоном.
— Сьюзан Доусон, Секретная Служба. Я хочу, чтобы здание немедленно блокировали. Никто не должен входить или выходить.
Грузная медсестра изумлённо застыла.
— Я… у меня нет таких полномочий.
— Тогда найдите мне доктора Гриффина — сейчас же!
Медсестра сгребла со стола трубку телефона.
Краем глаза Сьюзан заметила движение. Она обернулась. Широкоплечий белый мужчина торопливо шагал к лифту.
— Стоять! — закричала она.
Мужчина без сомнения слышал, что Сьюзан говорила сестре, но сейчас прикидывался глухим. Он дошёл до лифта и нажал кнопку вызова.
— Я сказала стоять! — рыкнула Сьюзан. — Секретная Служба! — Она вытащила из кобуры пистолет — «зиг-зауэр P299».
Мужчина обернулся; на вид ему было лет тридцать пять, волосы светло-каштановые, круглые очки без оправы, синий деловой костюм.
— Я просто посетитель, — сказал он.
— Никто не покидает здание, — ответила Сьюзан.
Человек у лифта развёл руками.
— Пожалуйста. У меня важнейшая встреча на другом краю города. Я должен быть там.
Она покачала головой.
— Не выйдет. Отойдите от лифта.
Телефон на столе у медсестры зазвонил; она взяла трубку.
— Да… хорошо. Секунду. — Она протянула трубку Сьюзан, но Сьюзан обеими руками держала пистолет, целясь из него в мужчину.
— Там есть громкая связь? Включите.
Сестра качнула головой.
— Нет.
Сьюзан нахмурилась, потом кивком головы велела сестре передать ей трубку. Она взяла её левой рукой, оставив пистолет в правой.
— Доктор Гриффин? Это Сьюзан Доусон. Я хочу, чтобы вы заблокировали больницу.
— Я не могу этого сделать, — ответил Гриффин. — Всего в миле отсюда взорвалась бомба, чёрт возьми. Мы — больница скорой помощи.
— Белый Дом эвакуировали перед взрывом.
— Тем не менее, — сказал Гриффин. — Была террористическая атака. Мы должны быть открыты.
— Мистер Гриффин, президент в опасности. Заблокируйте здание!
В этот момент мимо прошёл санитар с каталкой, на мгновение перекрыв ей поле зрения — и линию стрельбы. Дверь лифта открылась, и человек, который стоял рядом, нырнул внутрь именно в тот момент, когда санитар скрыл его от глаз Сьюзан. Сьюзан бросила телефон и кинулась к лифту, но его дверь закрылась прежде, чем она успела добежать.
— Где лестница? — каркнула Сьюзан через плечо.
— Вон там! — крикнула сестра, указывая рукой.
Сьюзан нашла дверь, толчком распахнула её и ссыпалась по ступеням на два пролёта вниз, почти столкнувшись с поднимавшимся навстречу доктором и перепугав его.
Лифт, должно быть, по пути вниз остановился на втором этаже, потому что она оказалась в вестибюле одновременно с ним. Из кабины выходила дородная женщина, за которой следовал мужчина, которого она преследовала сверху.
— Стоять! — крикнула Сьюзан.
Женщина так и сделала, но мужчина продолжал идти. Сьюзан встала между ним и входными дверями и направила на него пистолет.
— Я сказала стоять!
Люди в вестибюле завопили, и ещё один человек попытался выскочить на улицу, бегом кинувшись к дверям. Но автоматическая дверь не открылась, и он врезался в стекло.
Низкий голос донёсся из интеркома — доктор Гриффин:
— Внимание. У нас в больнице чрезвычайная ситуация. Я блокирую все выходы из здания.
Вышедший из лифта мужчина пробормотал одними губами что-то грубое.
Сьюзан подошла к нему.
— Идёмте со мной.
— На кону семизначная сумма, — умоляющим тоном сказал он. — Я должен попасть на эту встречу.
— Нет, не должны. А должны вы выполнять то, что я вам скажу, и выполнять в точности. — Она вытащила из кармана наручники и сковала ему запястья.