Глава 26
Вара Лизо с трудом сдерживала гнев. Размахивая кулаками, она теснила Фарада Синтера к дверям просторной общественной приемной. Тот пятился, ошарашено, криво усмехаясь. Несколько «Серых» с тележками и папками наблюдали за этой ссорой из ближайшего к офису коридора с изумлением и тайной, незаметной радостью.
— Это какой-то идиотизм! — прошипела Вара и добавила тише:
— Дать им слабинку — они же перегруппируются! И тогда начнут охотиться за мной!
Блондинистый майор, постоянная и надоедливая тень Вары, сновал вокруг и безуспешно пытался вклиниться между Варой и Синтером. Но Вара ловко лавировала и упорно не давала ему завершить маневр. У Синтера возникло впечатление, что у него на глазах происходит странный поединок. Бочком проскользнув в открытые двери кабинета, он добился хотя бы того, что у потасовки стало меньше свидетелей.
— Ты потеряла след! — воскликнул он, наполовину рявкнув, наполовину вздохнув, когда «Серая» секретарша закрыла за ними дверь, равнодушно взглянув на всех троих и тут же вернувшись к своим делам.
— Меня увели! — взвыла Вара. Слезы бежали из ее глаз, стекали по щекам.
Майор перестал ходить вокруг Вары и Синтера кругами, остановился. Он весь дрожал, кисти его рук подергивались. Он поискал глазами стул, нашел, на ватных ногах добрался до него и сел. Синтер наблюдал за ним, выпучив глаза.
— Это ты сделала? — спросил он у Вары.
Вара клацнула зубами, повернула голову и уставилась на майора.
— Конечно, нет. Хотя он отвратителен и с ним невозможно работать.
— Перенапряжение… — выдавил майор сквозь зубы. Синтер несколько секунд смотрел на Вару. Она наконец поняла, что вызвала у Фарада нездоровые подозрения. Майор Намм встряхнулся, успокоился, перестал дрожать и в конце концов смог подняться. Сглотнув подступивший к горлу ком, он встал по стойке «смирно», что выглядело в данных обстоятельствах довольно потешно, и уставился в точку на противоположной стене.
— И как же вы ее упустили? — негромко спросил Синтер, не глядя ни на Вару, ни на майора.
— Она не виновата, — ответил майор.
— Я не вас спрашиваю, — прошипел Синтер.
— Она быстро улизнула, она сразу почувствовала меня, — начала рассказ Вара Лизо. — А ваши агенты, ваша идиотская полиция, они не сумели за ней угнаться. Теперь она удрала, а вы мне не позволяете ее найти!
Синтер задумчиво вытянул губы, сжал их, словно для поцелуя.
Неожиданно в сердце Вары Лизо восхищение и любовь к этому человеку сменились горечью и ненавистью. Но она сумела не показать охвативших ее чувств. Она и так уже наговорила лишнего, зашла слишком далеко. «Неужели я мысленно ударила этого юнца-офицера?»
Она посмотрела на оцепенело молчавшего майора, чувствуя, что виновата перед ним. Ей следовало управлять своими способностями.
— Император строго запретил мне продолжать наши поиски. Похоже, он не разделяет нашего интереса к этим… людям. Однако я намерен попытаться убедить его передумать. Но Император имеет право на собственное мнение, и с этим мнением нужно считаться.
Вара стояла, строптиво сложив руки на груди.
— Гэри Селдон убедил его в том, что все это может выглядеть очень дурно с политической точки зрения.
Вара вытаращила глаза.
— Но Селдон-то их и поддерживает!
— Этого мы не знаем наверняка!
— Но это они завербовали меня! Его внучка!
Фарад протянул руку и взяв Вару за запястье, выразительно сжал его. Она вздрогнула.
— Об этом никто не должен знать, кроме нас с тобой. То, чем занимается внучка Селдона, может быть как связано с самим «Вороном», так и нет. Быть может, вся эта семейка — сумасшедшие, только каждый там сходит с ума по-своему.
— Но ведь мы уже говорили…
— Селдону конец. После суда над ним мы сможем заняться его приближенными. Как только Линь Чен сделает свое дело и удовлетворится, Император вряд ли станет возражать, если мы, образно говоря, займемся генеральной уборкой. — Синтер одарил Вару Лизо сочувствующим взглядом.
— В чем дело? — дрогнув, спросила она.
— Никогда не думай, что я решил сдаться. Никогда. То, что я делаю, крайне важно.
— Конечно, — промямлила Вара подавленно и уставилась на плюшевый ковер под письменным столом с вышитыми крупными коричневыми и красными цветами.
— Наше время еще наступит, и очень скоро. А пока нам нужно сдержаться и ждать.
— Конечно, — повторила Вара.
— Вы в порядке? — участливо спросил Синтер у молодого майора.
— Да, сэр, — четко отрапортовал Намм.
— Болели недавно?
— Нет, сэр.
Синтер небрежно махнул рукой. Майор поспешно ретировался и бесшумно затворил за собой дверь.
— Ты устала, — сказал Синтер.
— Может быть, — отозвалась Вара. Плечи ее устало поникли. Она вяло улыбнулась Синтеру.
— Тебе нужно отдохнуть и отвлечься. — Синтер сунул руку в карман и извлек кредитный чип. — Это тебе, чтобы войти в имперский закрытый магазин. Сможешь купить, что захочешь.
Вара наморщила лоб, но довольно быстро просияла и взяла у Синтера чип.
— Спасибо.
— Не за что. Возвращайся через несколько дней. Что-то может измениться за это время. Я назначу тебе другого телохранителя.
— Спасибо тебе, — сказала Вара.
Синтер поднял пальцем ее лицо за подбородок.
— Ты мне очень дорога, ты же знаешь, — сказал он и мысленно содрогнулся от необходимости смотреть на редкостно непривлекательное лицо этой женщины.