Книга: Спасательный корабль
Назад: Глава 22
Дальше: Глава 24

Глава 23

 

— Что это за отсек? — закричал Нильс, нажимая кнопки телефонной связи. — Кто-нибудь узнал этого человека?
Гев протянул руку и остановил его. Сержант поднял пистолет и прицелился в спину генерала.
— Подождите, — сказал Гев. — Подумайте. Случилась беда, и вы об этом знаете. Пока этого достаточно. Прежде всего дайте сигнал тревоги охранникам, если они у вас есть. Потом определите район, которому угрожает опасность. Насколько я понял, двери на корабле герметичные. Их можно закрыть отсюда?
-Да...
— Тогда закройте их. Что бы там ни происходило, надо помешать дальнейшему развитию событий.
Нильс заколебался на мгновение.
— Это хорошая мысль, сэр, — сказал сержант.
Нильс кивнул.
— Закройте все двери между отсеками, — приказал он.
Бортинженер откинул пластиковую крышку и защелкал тумблерами.
— Но эти двери легко открыть на месте, — сказал сержант.
— В критической ситуации местные контрольные устройства можно заблокировать, — заметил бортинженер.
— Ситуация критическая, — сказал Нильс. — Заблокируйте их.
Гев отошел к стене рядом с дверью. Сержант опустил пистолет.
— Я не хотел вмешиваться, капитан, — произнес Гев. — Просто у меня есть определенный опыт в таких делах.
— Я рад, что вы здесь, — ответил Нильс. — Нам может понадобиться ваш опыт.
Он набрал номер машинного отделения, и ему мгновенно ответил один из механиков:
— У нас небольшая неисправность, сэр. Дверь закрылась и не поддается...
— Объявлена тревога. На корабле что-то случилось, мы пока не знаем, что именно. Не трогайте двери, никто не должен проникнуть к вам — и в случае чего сразу свяжитесь со мной.
— Мне кажется, я узнал этого человека, — неуверенно сказал радист. — То ли он повар, то ли просто работает на кухне,
— Это уже кое-что. — Нильс позвонил на камбуз, но никто не ответил. — Значит, они там. Но что, черт возьми, им нужно на кухне?
— По-видимому, оружие, — сказал Гев. — Ножи, разделочные топорики, там полно таких вещей. Но, возможно, тут что-то другое... Вы позволите взглянуть на план корабля?
Нильс повернулся к Арни.
— Скажи мне быстро, этот человек на нашей стороне?
— Думаю, на нашей, — медленно кивнул Арни.
— Хорошо. Сержант, возвращайтесь на свой пост. Неергор, принесите мне схемы отсеков.
Они расстелили на столе чертежи, и Гев ткнул пальцем в один из них:
— Вот это. Что значит kokken?
— Кухня.
— Тогда все ясно. Смотрите. В нее можно попасть из столовой — практически это единственное служебное помещение, куда легко может проникнуть посторонний. К тому же одна стена у кухни общая с машинным отделением. Насколько я понимаю, это оно и есть?
Нильс кивнул.
— Тогда им двери не нужны. Они пойдут через стену. Вы можете по-быстрому добраться до машинного отделения? Чтобы послать туда подкрепление на случай...
Зазвонил телефон, и на экране появился инженер из машинного отделения.
— Капитан, кто-то прожигает дырку в стене. Что нам делать?
— Что он сказал? — спросил Гев. Он не понимал по-датски, но уловил встревоженную интонацию говорившего. Арни быстро перевел. Гев тронул Нильса за рукав. — Скажите им, пусть придвинут к стене стол или скамейку и навалят сверху все, что есть потяжелее. Это позволит выиграть время.
Отдав приказание, Нильс повернул к нему измученное лицо.
— Они говорят, что вряд ли смогут остановить взломщиков.
— А подкрепление?
Нильс печально улыбнулся.
— У нас на борту всего один пистолет — у сержанта.
— Если это возможно, отправьте его в машинное отделение. Или пусть нападет на них через кухню. Нужно атаковать немедленно — это единственный выход.
— Пожалуй, вы правы, — сказал Нильс. — Позовите сюда сержанта. Я спрошу, согласен ли он. Ведь это почти самоубийство.
Когда ему объяснили, что происходит, сержант кивнул.
— Конечно, я попробую, капитан. Это может получиться, если только они не слишком хорошо вооружены. У меня есть запасная обойма, но я не стану брать ее с собой. Вряд ли они дадут мне возможность перезарядить пистолет. Попытаюсь проникнуть туда через кладовку. Если незаметно открыть дверь, я застану их врасплох.
Он аккуратно положил фуражку на стол, повернулся к генералу Геву и похлопал по колодке наград у себя на груди. Потом перешел на английский — вернее, на ярко выраженный кокни.
— Я видел, как вы смотрели на них, генерал. Вы правы, я был в Палестине, в британской армии, воевал с фрицами. Но когда англичане поперли против ваших кораблей с беженцами, я слинял. Дезертировал. И вернулся в Данию. Такие дела мне не по нутру.
— Я верю вам, сержант. Спасибо, что рассказали об этом.
Бортинженер стал последовательно открывать одну дверь за
другой, освобождая охраннику проход к кухне.
— Он, должно быть, уже там, —* сказал Нильс. — Позвоните в машинное отделение.
Ему ответил взволнованный механик:
— Капитан! Похоже, мы слышали выстрелы! Там, за переборкой, много выстрелов! И они перестали прожигать стену.
— Хорошо, — сказал Гев, когда ему перевели на английский. — Возможно, он их не остановил, но хоть задержал на время.
— Сержант не вернулся, — сказал Нильс.
— Он знал, что не вернется. — На лице Гева не отразилось никаких эмоций: в бою это непозволительная роскошь. — Теперь надо провести вторую контратаку. Нужны люди, желательно добровольцы. Вооружите их чем угодно. Мы должны воспользоваться этой недолгой передышкой. Если вы разрешите, я сам поведу туда людей...
— Телефон, капитан, — сказал радист. — Представитель американской делегации.
— Мне сейчас некогда.
— Он говорит, что знает о нападении и хочет помочь.
Нильс поднял телефонную трубку, и на экране появилось хмурое лицо человека в очках с темной оправой.
— Как я понимаю, капитан Хансен, на вас напали красные. Хочу предложить вам помощь. Мы направляемся к вам в рубку.
— Кто вы такой? Откуда вы знаете?
— Мое имя Бакстер. Я сотрудник безопасности. Меня специально послали в полет на случай, если произойдет что-нибудь непредвиденное. Со мной несколько вооруженных людей, мы сейчас выходим.
Нильс принял решение, даже не глядя на качающего головой Гева.
— Вы сказали — вооруженных? Но проносить оружие на корабль было запрещено.
— Мы вооружены, чтобы защитить вас, капитан. И вам нужна помощь.
— Ничего подобного. Оставайтесь на месте. Я пошлю к вам человека, которому вы сдадите оружие.
— Мы направляемся к вам. Наша страна выступала в вашу защиту и раньше, во время войны, не забывайте об этом. К тому же НАТО...
— К черту НАТО и к черту всех вас! Если вы сделаете хоть еще один шаг к рубке, вы ничем не будете отличаться от тех бандитов.
— В мире бывали квислинги и до вас, капитан Хансен, — сурово сказал Бакстер. — Ваше правительство одобрит наши действия, даже если вы будете против.
Гев побежал к двери, ведущей в пассажирский отсек.
— Она заперта! — крикнул он. — Можно как-то ее укрепить?
Члены экипажа во главе с Нильсом уже были рядом. И с ужасом увидели на экране монитора, как группа из пяти, потом из десяти человек выбегает снаружи из-за поворота, направляясь к двери. Бакстер был впереди, за ним бежали представитель Тайваня, вьетнамец и несколько латиноамериканцев. Один из них поднял отломанную ножку стула и запустил ею в камеру. Экран погас.
— С ними будет трудно справиться, — спокойно сказал Гев, глядя на дверь. — Нам придется сражаться на два фронта, а у нас мало сил даже для одного.
— Капитан! — позвал из рубки радист. — Из машинного отделения сообщают, что переборку снова жгут автогеном.
Невыносимый грохот взрыва обрушился на них и оглушил, отдаваясь от стен в узком коридоре. Дверь выгнулась горбом, перекосилась, и в щель ворвалось облако дыма. Их сбило с ног и отбросило к стене. Дверь задрожала, еще немного подалась вперед, и в отверстие стал протискиваться человек с самопалом.
Гев прыгнул, вытянув руки вперед. Он схватил противника за кисть и вывернул ее, направляя дуло вверх. Прозвучавший выстрел показался им после взрыва тихим хлопком. Гев рубанул ребром ладони и сломал нападавшему шею. Мельком осмотрев необычное устройство, он нащупал курок, просунул ствол в щель над спиной убитого и стал стрелять, пока не кончилась обойма.
Это задержало атакующих лишь на мгновение. Дверь широко распахнулась, и в коридор, ступая прямо по трупу, ворвались двое. Первого Нильс сразу отправил назад мощным ударом в лицо.
Но противник превосходил их числом и оружием. Хотя на их счету было немало побед. Генерал Гев упал, только когда в него всадили не меньше трех пуль. В Нильса не стреляли; двое нападавших повисли у него на руках, а третий нанес сокрушительный удар по голове. Арни совсем не умел драться, хотя и предпринимал не очень успешные попытки. Их поволокли в рубку, бросив убитых и раненых на месте драки. Радист, единственный член команды, оставшийся в рубке, что-то говорил в микрофон.
— Заткнись! — рявкнул Бакстер, поднимая пистолет. — С кем ты разговариваешь?
Побледневший радист вцепился в микрофон.
— С Лунной базой. Они передали мое сообщение в Копенгаген. Я рассказал им, что здесь произошло. О том, что кто-то захватил машинное отделение.
Бакстер задумался, потом опустил пистолет и улыбнулся.
— Все правильно. Можешь продолжать. Скажи им, что вы получили подкрепление. У коммунистов ничего не выйдет. А теперь... как мне связаться с машинным отделением?
Радист молча кивнул на экран, откуда на них смотрело бесстрастное лицо. Бакстер с таким же непроницаемым выражением шагнул к телефону.
— Ты предатель, Шмидт, — сказал он. — Я сразу понял, как только увидел твое имя в составе делегации Восточной Германии, Это было не очень дальновидное решение. — Бакстер повернулся к Нильсу, которого усадили в кресло. Он приходил в себя после полученного удара. — Я знаю этого человека, капитан. Продажный доносчик. Вам повезло, что я оказался здесь.
Генерал Гев тяжело лежал на полу, прислонившись к стене, и молча слушал, явно не замечая крови, сочившейся из раненой ноги и пропитавшей брюки. Ему попали также в правую руку, и он сунул кисть в расстегнутую рубашку. У Арни были разбиты очки; он близоруко щурился, стараясь понять, что происходит.
Бакстер с неприязнью посмотрел на экран.
— Я не люблю вести дела с предателями...
— Всем нам приходится иногда идти на маленькие жертвы, — ответил Шмидт, не скрывая иронии.
Бакстер побагровел от ярости, но сдержался и спокойно продолжил:
— Похоже, ситуация патовая. Мы держим под контролем рубку управления.
— А в моем распоряжении машинное отделение и двигатель. Нас не так много, как хотелось бы, зато мы хорошо вооружены. Думаю, вам не удастся справиться с нами. Итак, что вы намереваетесь делать, мистер Бакстер?
— Доктор Никитин с вами?
— Конечно. Иначе зачем бы мы полезли сюда?
Бакстер прервал связь и повернулся к Нильсу.
— Это очень плохо, капитан.
— О чем вы говорите? — Туман в голове Нильса понемногу рассеивался. — Кто этот Никитин?
— Один из их лучших физиков, — ответил ему Арни. — Имея под рукой схемы и диаграммы, он скорее всего уже разобрался в основных принципах работы далет-двигателя.
— Совершенно верно, — сказал Бакстер, пряча пистолет. — Они удерживают машинное отделение, но не могут захватить рулевую рубку, так что еще не все потеряно. Передай своему начальству, — приказал он радисту, — что мы пока в тупике, но благодаря нам бандиты не смогли захватить весь корабль. Видите, капитан, а вы нам не доверяли.
— Где вы взяли оружие? — спросил Нильс. — И взрывчатку?
— Какая разница! Стволы в виде авторучек, проглоченные патроны, пластиковая взрывчатка в тюбиках из-под зубной пасты. Обычное дело. Но это неважно.
— Для меня важно, — сказал Нильс, выпрямившись в кресле. — И что вы теперь собираетесь делать, мистер Бакстер?
— Трудно сказать. Сначала перевяжем ваших людей. Потом попробуем поторговаться с этим продажным фрицем. Что-нибудь сообразим. Думаю, придется повернуть назад, чтобы не допустить дальнейшего кровопролития. Они уже ознакомились с двигателем, так что кот выпрыгнул из мешка. Теперь нет смысла держать его в секрете от союзников, правильно я говорю? Америка скорее всего будет решать этот вопрос по каналам НАТО, однако это уже вне моей компетенции. Я просто солдат на передовой. Но в одном вы можете быть уверены. — Бакстер встал, выпрямившись во весь рост. — Мы не допустим, чтобы русские вырвались вперед в космической гонке. Им не удастся опередить нас.
Нильс медленно встал и, прихрамывая, подошел к пульту управления.
— С кем вы разговариваете? — спросил он радиста.
— С Копенгагеном. На линии один из помощников министра. Там сейчас глубокая ночь, и остальные спали, когда я связался с Землей. Король и премьер-министр уже в пути.
— Боюсь, мы не можем их ждать.
Они говорили по-английски, чтобы было понятно Бакстеру. Нильс повернулся к нему.
— Я хочу объяснить им, что тут произошло.
— Обязательно, само собой. Они должны все знать.
Медленно и тщательно выговаривая английские слова, Нильс
обрисовал обстановку. После довольно длительной паузы — пока сигнал дошел до Земли, пока ответный сигнал вернулся обратно — они услышали датскую речь. Нильс тоже перешел на датский. Когда он закончил разговор, в помещении повисла напряженная тишина.
— Ну? — спросил Бакстер. — О чем вы говорили? Что они сказали?
— Они согласились со мной, — ответил Нильс, — что ситуация безнадежная.
— Очень разумно.
— Мы решили, как поступить. Они поблагодарили нас.
— О чем вы говорите, черт побери?
Терпению Нильса пришел конец, и он отбросил формальную вежливость. С холодной яростью, наконец прорвавшейся наружу, он бросал слова в лицо американцу:
— Я говорю о том, что вас пора остановить, вы — ничтожество. Вы признаете только насилие, смерть, убийство. Я не вижу ни малейшей разницы между вами с вашими продажными помощниками и тем подонком, который захватил машинное отделение. Прикрываясь словами о добре, вы творите зло. Чтобы возвысить свою страну, вы готовы уничтожить человечество. Когда до вас дойдет наконец, что все люди — братья? Когда вы прекратите это братоубийство? Только у одной вашей страны достаточно атомных бомб, чтобы четыре раза взорвать планету. Зачем вам вдобавок еще и далет- эффект?
— Но русские...
— Точно такие же, как и вы. Отсюда, из космоса, стоя на пороге смерти, я ясно вижу, что между вами нет никаких различий.
— Смерти? — испуганно переспросил Бакстер, снова подняв пистолет.
— Да. Неужели вы думали, что мы возьмем и отдадим вам да-лет-двигатель? Мы старались держать его подальше, чтобы избежать убийства и смерти, но вы сами вынудили нас. По всему корпусу корабля в разных местах заложено не меньше пяти тонн взрывчатки. Взрыватель активизируется радиосигналом с Земли...
Из динамика послышалась серия быстрых музыкальных пассажей. Бакстер хрипло закричал, развернулся и принялся палить по пульту управления, задел выстрелом радиста и опустошил обойму, стреляя во все приборы подряд.
— Радиосигнал нельзя прервать с корабля.
Нильс повернулся к Арни, спокойно стоявшему у стены, взял его за руку и стал что-то тихо говорить. Генерал Гев победно рассмеялся, наслаждаясь этим космическим спектаклем. Он приветствовал торжество справедливости. Бакстер снова закричал...
Гигантская огненная вспышка положила конец всему.

 

Назад: Глава 22
Дальше: Глава 24