Книга: Сага о Скэйте
Назад: Глава 4
Дальше: Глава 6

Глава 5

Ночь опустилась быстро. Старк торопился. Позади остались горящие факелы, смех и звуки арфы. Он вступил в тихие улочки старого города, залитые призрачным светом низко висящих над горизонтом лун.
Старк увидел старинные пристани — огромные сооружения из мрамора, на которых время оставило свой неизгладимый отпечаток, и направился прямо к ним. Он вдруг понял, что идет по едва заметной тропинке, вьющейся между домами. Кругом стояла мертвая тишина.
Землянин миновал пристани и вышел на широкую улицу, ведущую к гавани. Впереди, на противоположной стороне, показалось полуразрушенное высокое здание; окна его были закрыты ставнями, сквозь которые пробивались узкие полоски света. Из здания доносились голоса людей и пронзительные звуки какой-то непристойной музыки. Это и было, по описаниям, заведение Калы.
Старк, легко ступая по каменным плитам, осторожно приблизился к зданию, стараясь все время находиться в тени. Неожиданно в доме с шумом растворилась дверь, и вышел какой-то человек — прошагал мимо Старка, не заметив его, и направился в сторону Валкиса. Старк успел рассмотреть в лунном свете лицо; даже скорее не лицо, а звериную морду. Незнакомец что-то невнятно бормотал на ходу и один раз зло рассмеялся. Видимо, он здорово кого-то ненавидел.
Старк выждал, пока шаги не затихли вдали. Руины домов, его окружавшие, казалось, не таили никакой опасности. Рядом, среди камней, прошуршала своим брюшком серая ящерица, и снова стало тихо. Дверь заведения Калы была отчетливо видна в лунном свете.
Землянин нащупал под ногами небольшой камень и швырнул его в стену. Раздался звонкий удар. Старк затаил дыхание и прислушался.
Среди развалин домов кружил лишь сухой ветер пустыни.
Старк вышел из укрытия и, уже не таясь, направился к заведению Калы. Все было спокойно. Он рывком открыл дверь притона.
Желтоватый свет брызнул ему навстречу. Ударила волна спертого воздуха с запахами алкоголя и дешевой еды. Внутри заведения были установлены высокие торшеры с кварцевыми линзами, которые излучали золотисто-оранжевые пульсирующие пучки света. В островках ярких бликов на полу на грязных меховых шкурах и засаленных подушках возлежали мужчины и женщины с отсутствующим выражением лиц.
Теперь Старку стало ясно, каким товаром торгует здесь Кала. Он назывался Шанга, другими словами — уход в прошлое. Излучение кварцевых ламп давало возможность желающим на время забыться и вернуться в прошлое, в первобытное состояние. Этот искусственно вызываемый атавизм был запрещен еще много лет назад. Но такую услугу по-прежнему предоставляли в глухих местах наподобие заведения Калы, где не стеснялись преступать закон.
Старк начал искать глазами Фреку. Он тут же заметил рослого варвара и понял, что нашел того, кого искал. Фрека лежал под одной из кварцевых ламп. Глаза его были закрыты, лицо — перекошено. Тело подергивалось во сне. Варвар громко рычал. Он действительно походил на зверя, в которого перевоплотился на короткое время.
— Я Кала, хозяйка этого заведения, — прозвучал за спиной Старка незнакомый женский голос. — Что тебе нужно, чужестранец?
Старк обернулся. Если Кала и была когда-то красива, то с тех пор минула не одна тысяча лет: примерно столько же, сколько прошло со времени первого грехопадения. В ее волосах позванивали красивые маленькие колокольчики, и Старк сразу же вспомнил Файанну. Но при виде испитого лица хозяйки Старк ощутил приступ тошноты. Ее что-то роднило с непристойной музыкой, звучавшей здесь. Глаза Калы смотрели на гостя очень внимательно, и землянин понял, что от нее не ускользнул его ищущий взгляд. Она, вероятно, также догадалась, что Старка интересует Фрека. Во всяком случае, в голосе старухи чувствовалась какая-то настороженность.
Старку не нужны были лишние осложнения. Файанна предупредила его о западне, и землянину хотелось понять, откуда ждать опасности.
— Принеси мне вина, — сказал он.
— Хочешь испытать ощущения, которые дают лучи Шанги, лампа забвения, чужестранец?
— Может быть, позже. Сейчас мне хочется выпить.
Кала отошла и хлопнула в ладоши, стараясь привлечь внимание неряшливо одетой прислуги, которая бродила среди распростертых на шкурах тел с глиняным кувшином в руках. Старк присел к столу, спиной к стене, так, чтобы видеть одновременно входную дверь и всю комнату. Кала возлежала теперь у входа на пушистой шкуре, и ее змеиные глаза были настороже.
Старк сделал вид, будто пьет из кубка. Мозг его в этот момент напряженно работал, и внутренне землянин был очень собран.
Не исключено, что заведение уже само по себе служило западней… Фрека на время превратился в животное. Если его тронуть, он станет сопротивляться. Тогда Кала поднимет крик. Другие озверевшие клиенты вскочат со шкур — и начнется потасовка!
Но об этом нетрудно было догадаться — ведь сам Делгон сказал ему, что здесь могут случиться неприятности.
Нет. Тут наверняка кроется кое-что посерьезнее.
Землянин начал неторопливо осматривать просторное помещение. Из центральной комнаты можно было пройти в смежные. Входы в них были занавешены изодранными циновками. Сквозь прорехи Старк мог при желании разглядеть прочих клиентов Калы, растянувшихся на полу под лампами Шанги. Некоторые из этих посетителей настолько далеко зашли в мир своих диких предков, что их уже следовало опасаться. И все же Старк нигде не обнаружил какой-либо реальной опасности.
Лишь одно казалось странным. Комната, соседствовавшая с комнатой Фреки, пустовала, и циновки, занавешивающие вход, были отдернуты.
Старк решил выяснить, почему эта комната пуста, и подозвал к себе Калу.
— Я хотел бы понежиться в лучах Шанги, — заявил он, — Но мне нужно побыть одному. Поставьте светильник вон в ту комнату.
— Она уже занята.
— Но в комнате никого нет!
— Она заказана заранее и уже оплачена. Так что никто туда войти не может. Принести вам лампу прямо сюда?
— Нет, — сказал Старк. — Впрочем, черт с ним. Я ухожу.
Он бросил Кале монету и вышел. А очутившись за дверью, тотчас приблизился к ставням на окнах и заглянул сквозь щель внутрь.
Долго ждать ему не пришлось. Тут же из «пустой» комнаты вышел Лухар с озабоченным лицом.
Старк с улыбкой вернулся к входу в притон и, прижавшись спиной к стене рядом с дверью, стал ждать.
Дверь тут же распахнулась, и из нее вышел Лухар. На ходу он вытаскивал из кобуры пистолет.
Старк неожиданно набросился на него. Лухар издал негодующий вопль. Его пистолет выстрелил — пламя из ствола сверкнуло во много раз ярче лунного света. Старк с такой силой сдавил ладонь противника, что у того хрустнули косточки. Оружие упало на камни. Лухар вывернулся и вцепился ногтями в лицо противника, пытаясь добраться до глаз землянина. Старк с силой ударил его. Лухар упал и покатился по плитам тротуара. Прежде чем противник успел снова подняться на ноги, Старк схватил его пистолет и забросил подальше — в развалины домов на противоположной стороне улицы.
Лухар живо вскочил с тротуара. Они снова схватились и, сцепившись, ввалились в заведение Калы через дверь. Там они начали кататься по полу среди вонючих шкур и грязных подушек. Лухар обладал невероятной силой и ни в чем не уступал землянину. Ему удалось крепко обхватить горло Старка своими длинными пальцами.
Кала отчаянно завопила. Откуда-то из-под подушек она выхватила плеть — традиционное оружие жителей Нижнего Канала — и принялась без разбора хлестать обоих дерущихся. От резких движений спутанные волосы упали ей на лицо. Клиенты притона, лежавшие доселе под лампами Шанги, начали подползать к ним, издавая угрожающее рычание.
Кала изо всей силы ударила Старка плетью по спине. Тот взвыл и с трудом поднялся на ноги, увлекая за собой Лухара, который никак не желал отпускать горло землянина. Старк двинул противника кулаком в лицо и кинулся вперед, к столу.
Лухар судорожно, со свистом, глотнул воздух и обмяк. Хватка его пальцев ослабла.
Старк стряхнул с себя чужие руки. Затем встал, склонился над Лухаром и схватил его так крепко, что тот застонал от боли. Потом землянин поднял тело противника над головой и швырнул под ноги наступавшим на него рычащим клиентам Калы.
Хозяйка, изловчившись, с руганью бросилась на Старка, продолжая хлестать его плетью. Землянин обернулся к старухе. При первых признаках опасности со Старка мгновенно сошел легкий налет цивилизованности, в глазах зажегся холодный огонь. Он выхватил из рук Калы плеть и двинул кулаком в ее перекошенное лицо. Кала свалилась на пол и затихла.
Теперь Старка окружала дюжина озверевших поклонников Шанги. Они мешали ему выполнять задание, ради которого его сюда прислали. Отчасти Старка возбуждал вид крови. Отчасти же он был движим необыкновенной злобой к этим подонкам. Он видел Фреку, который, выпрямившись, стоял в углу. Голова начальника стражи Кайнона яростно моталась из стороны в сторону.
Старк поднял плеть и вступил в круг этих людей, потерявших человеческое обличье.
На него сразу же посыпались удары, а некоторые пускали в ход ногти. Нападавшие бросались на землянина, но тут же падали. В глазах нападавших сверкала ненависть, что-то злобное выкрикивали их красные рты… В ушах Старка звенело от рычания и звериного хохота. Этим полулюдям-полузверям захотелось испробовать человеческой крови.
Вот они скопом навалились на Старка и придавили его тяжестью дергавшихся в конвульсиях тел. Они кусали землянина, били его чем попало. Но Старку удалось подняться — он стряхнул эту свору со своих могучих плеч и начал топтать врагов ногами в высоких кожаных сапогах. Без устали, с яростным свистом работала его плеть. Все гуще становился запах крови в спертом воздухе притона.
Откуда-то возникло удивленное лицо Фреки. В следующее мгновение марсианин с утробным воем бросился на Старка. Тот двинул начальника стражи в висок тяжелой рукоятью плети. Фрека упал, и Старк подхватил его на руки.
Краем глаза Старк заметил Лухара, уже пришедшего в себя и ползком крадущегося к месту схватки. Через какое-то время с ножом в руке он оказался у землянина за спиной.
Тело Фреки, которого поддерживал Старк, помешало ему уклониться от нападения. Когда Лухар сделал выпад, Старк пригнулся и подался назад, а затем головой ударил противника в пах. В это мгновение землянин почувствовал острую боль в плече от удара ножом, но лезвие лишь слегка задело его. Второго шанса Старк противнику не дал. Изогнувшись, землянин ловко, словно кошка, прыгнул на Лухара. Голова марсианина с размаху ударилась о каменные плиты пола. Старк дважды двинул ему кулаком. После этого Лухар уже не поднялся.
Старк встал на ноги. У него подгибались колени, и ныло от боли плечо. Он оглядел место схватки и издал громкий победный крик.
Рубашка на нем была порвана в клочья, тело кровоточило. Старк высился над поверженными тщедушными марсианами, словно колосс. Напряжение схватки постепенно оставляло его. Землянин задал им трепку, которой они не ожидали. К тому же, даже находясь в сумеречном состоянии под воздействием лучей Шанги, они смогли понять, что Старк способен при желании разорвать их на части.
Кала поднялась с пола и прошипела с ненавистью в голосе:
— Убирайся!
Старк задержался в притоне еще на несколько мгновений, оглядывая поверженных врагов. Затем поднял Фреку, положил его, словно мешок с мукой, себе на плечо и вышел на улицу. Двигался он не быстро и не медленно, но строго по прямой линии, благо ничто этому не препятствовало.
Старк пронес Фреку по безмолвным улицам старого города и шумным, заполненным народом кварталам Валкиса. Люди с удивлением смотрели на них и уступали дорогу. Так Старк добрался до дворца Делгона. Стража свободно пропустила его, даже не задержав на входе.
Делгон находился в совещательной комнате, и Берилд по-прежнему была при нем. Похоже было, что они ждали, коротая время за доверительной беседой и попивая вино. При виде Старка с ношей Делгон так резко поднялся на ноги, что кубок его опрокинулся и красное вино выплеснулось под ноги властителю города.
Землянин опустил потерпевшего на пол.
— Вот вам Фрека, — сказал он. — А Лухар все еще находится в притоне Калы.
Он глядел в золотистые, ненавидящие глаза Делгона и дивился их красоте. И в то же время ему хотелось убить властителя.
Неожиданно Берилд разразилась звонким смехом, который, несомненно, должен был остановить Делгона.
— Молодец, молодой варвар, — сказала она, обращаясь к Старку. — Кайнон должен быть доволен, что у него есть такой воин. Но на будущее запомни: берегись Фреку. Он тебе этого никогда не простит.
Старк взглянул на Делгона и размеренно произнес:
— За то, что произошло этой ночью, никто ни у кого прощения просить не станет, — И добавил: — А с Фрекой я всегда справлюсь.
— Ты мне нравишься, молодой варвар, — промолвила Берилд. Она откровенно, с интересом рассматривала лицо Старка. — Когда мы отправимся в путь, ты поедешь рядом со мной. Мне хочется узнать о тебе больше.
И она ласково улыбнулась молодому человеку.
Делгон побагровел. Едва сдерживая гнев, он сказал:
— Ты, вероятно, кое о чем забыла, Берилд! Мои отношения с наемниками тебя не касаются. Этот тип здесь всего лишь временно…
Берилд резко перебила его:
— Не будем уточнять, кто здесь временно. Ступай, Старк… И к полуночи будь готов.
Старк вышел из комнаты в глубокой задумчивости. В душу его закралось странное сомнение.
Назад: Глава 4
Дальше: Глава 6