Книга: Клуб Дюма, или Тень Ришелье
Назад: 100
Дальше: 110

101

Ладра – блошиный рынок в Лиссабоне.

102

«Болса» нет, Месье» (фр.).

103

«Включены в счет» (фр.).

104

Речной трамвай (фр.).

105

Гусиная печенка (фр.).

106

«Чего ты хочешь?» (ит.). Далее роман цитируется в перев. Н.А.Сигал.

107

TWA – авиакомпания «Trans World Airlines».

108

Руперт из Хентцау – персонаж романов английского писателя Энтони Хоупа (1865-1933) «Пленник замка Зенда» (1894) и «Руперт из Хентцау» (1897).

109

Пауль Хенрейд (1908-1992) – австрийский актер; речь идет о фильме «Касабланка» (реж. М. Кертис, 1943). Рутгер Хауэр (р. 1944) – голландский актер; упоминается фильм «Бегущий по лезвию бритвы» режиссера Ридли Скотта (1982). Джон Уэйн (наст. имя Мэрион Майкл Моррисов; 1907-1979) – американский актер и режиссер. Морин О'Хара (наст. имя Морин Фитцсиммонс; р. 1920) – американская актриса.
Назад: 100
Дальше: 110