Книга: Зверлинги. В тени другого мира
Назад: Марина
Дальше: Марина

Джош

Едва мы закончили излагать маме историю моего похищения, как на парковку вкатил черный внедорожник. За ним следовали еще шесть. Первый из них двинулся к автозаправке, а другие пять разъехались по периметру торгового комплекса и скрылись из виду.
Черный внедорожник затормозил возле нашего, и из него показался высокий грузный мужчина с бритой головой. По тому, как вытянулись по струнке Мэттсон и Солана, я догадался, что это их босс. Мы с мамой вылезли из машины и тоже выпрямились.
– Миссис Сондерс? – уточнил мужчина, пожимая ей руку. – Меня зовут Джейсон Линдел. Не могу передать, как мы сожалеем о случившемся.
– Благодарю вас, – ответила мама.
Линдел перевел на меня взгляд, полный искреннего сочувствия.
– Как ты, сынок?
– В порядке.
Судя по голосу и языку тела, Линдел был совершенно расслаблен, но стальной блеск в глазах подсказывал, что от него не укроется ни одна мелочь. Пару секунд он внимательно меня разглядывал, затем снова повернулся к маме.
– Вам объяснили, почему мы нуждаемся в помощи вашего сына?
– Да, но… Он только что вернулся…
Линдел кивнул.
– Его безопасность для нас приоритетна, миссис Сондерс. Мы не пустим мальчика внутрь, пока не убедимся, что в здании нет никакой угрозы. Но если он просто покажет, где его держали и где… – он бросил быстрый взгляд на Солану, и тот кивнул. – И где он видел тела, это сильно облегчит нам работу.
Судя по маминому лицу, она бы увезла меня домой прямо сейчас. Но я знал, что она поступит не так, как ей хочется, а как правильно.
– Если вы гарантируете его безопасность… И сам Джош не против…
– Разумеется, – кивнул Линдел. – Мы глаз не спустим с вашего мальчика. Но он может внести неоценимый вклад в расследование. Подумайте о детях, которым повезло меньше, чем ему. У них тоже остались родители.
Это ее окончательно убедило.
– Хорошо, – со вздохом ответила мама.
– Вы вырастили отличного сына, – кивнул Линдел. – Все, экипируемся и приступаем.
Мэттсон протянул мне пуленепробиваемый жилет с крупными белыми буквами «ФБР». Он оказался тяжелее, чем я думал. Хорошо, что это больше не составляло для меня проблемы.
– Вы же сказали, что Джошу ничего не грозит? – забеспокоилась мама.
– Это простая предосторожность, – откликнулся Солана. – Мы хотим предпринять все возможные меры, чтобы обеспечить безопасность вашего сына.
Остальные агенты тоже натянули жилеты, и Линдел обвел нас внимательным взглядом.
– По машинам, – наконец скомандовал он. – Штатские поедут с Мэттсоном и Соланой.
И он направился к внедорожнику, на котором прибыл. Бросив взгляд поверх плеча шофера, я заметил на заднем сиденье еще двух агентов.
Дорога до «ВалентиКорп» заняла всего пару минут. Когда мы подъехали к парадному входу, там уже стояли три автомобиля ФБР.
– Погоди, – остановил меня Мэттсон, заметив, что я потянулся к дверной ручке. – Сперва нужно соблюсти формальности.
Я не понял, о чем он, поэтому просто откинулся на сиденье, опустил оконное стекло и навострил уши. Линдел уже направлялся к двери, на ходу разворачивая какую-то бумагу. Ему навстречу бросились три копа.
– Где Ньюфилд? – спросил он у ближайшего.
Тот обернулся и помахал высокому широкоплечему мужчине с седеющей бородой, который стоял у входа в башню.
– Шеф!
– Здорово, Джейсон, – сказал он, подходя к Линделу. – Решил избавить нас от головной боли?
Присмотревшись, я вспомнил, что не раз видел его в газетах и по ящику. Это был Тед Ньюфилд, начальник полиции Санта-Фелиса.
– Посмотрим, – туманно ответил Линдел, пожимая ему руку.
Они вместе вернулись ко входу. По дороге Ньюфилд представлял разных офицеров. Подумать только, сколько шума наделала сломанная дверь! У «ВалентиКорп» собрались представители окружного шерифа, дорожного патруля и даже Министерства национальной безопасности. Агенты ФБР тоже вылезли из машин и остановились на обочине, ожидая приказов шефа.
– Ну, что тут у вас? – спросил Линдел.
– Как видите, поврежден парадный вход и вестибюль. Свидетели утверждают, что их протаранил красный внедорожник, но мы не нашли ни следа водителя или самой машины. Персонал соседних магазинов говорит, что незадолго до происшествия здесь ошивались какие-то парни на байках. Возможно, это разборки местных банд. Очевидно, в здании велась перестрелка, но больше ничего выяснить не удалось. Башню охраняет «Черный ключ» – думаю, вы понимаете, что это значит.
– Они вас вытурили.
– По их словам, в здании повреждены опорные конструкции, и они сперва хотят все проверить. Если башня рухнет, «ВалентиКорп» не отобьется от исков. Айнхорн, – и он кивнул на офицера национальной безопасности, – говорит, что у них секретные контракты с военными. Поэтому он и приехал. Дело попахивает статьей о терроризме.
– Где начальник «Черного ключа»? – спросил Линдел.
Ньюфилд указал на вестибюль, который преграждали трое охранников. Присмотревшись, я с содроганием узнал одного из своих похитителей. Пума тут же заворочалась, упрашивая перегрызть ему горло или хотя бы съездить лапой по морде.
– Тот, который посередине, – сказал Ньюфилд. – Его зовут Клинт Гайяр. Бывший морпех.
– Спасибо, – кивнул Линдел. – Дальше мы сами.
– Но если тут действительно замешаны террористы… – с сомнением начал представитель национальной безопасности.
– Не думаю. Имело место похищение несовершеннолетних. Это уже наша юрисдикция.
И Линдел решительно направился к двери. Трое агентов не отставали от него ни на шаг.
– Что происходит? – спросила мама.
– Нам нужно получить доступ в здание, – объяснил Мэттсон. – Это не займет много времени.
Честно говоря, я в этом сомневался. Даже отсюда было видно, как ощетинился Гайяр при виде новоприбывших. Ростом он не уступал шефу ФБР, но был в заметно лучшей форме. Линдел заглянул в разгромленный вестибюль и помахал у него перед носом ордером на обыск.
– Вы свободны, – сказал он. – Нам необходимо осмотреть здание.
– Прошу прощения, сэр, – ответил Гайяр, – но я не уполномочен принимать такие решения без согласования с начальством. В здании повреждены конструкции.
– Хватит нести чушь. Любому дураку ясно, что несущие стены в порядке. Кстати о дураках. Вы видели это? – и он сунул ордер под нос охраннику.
– Боюсь, я не…
– Брейкенс, Джонсон, – не оборачиваясь, окликнул подручных Линдел, – ознакомьте мистера Гайяра с его правами и арестуйте за препятствование правосудию.
– Вы не имеете… – начал Гайяр, но агенты уже подскочили к нему с двух сторон, взяли под руки и потащили к ближайшему внедорожнику. Там его уложили на капот, завели руки за спину и защелкнули на запястьях наручники. При этом один из агентов не переставал монотонно зачитывать Гайяру его права.
Линдел шагнул к двум оставшимся охранникам.
– Кто-нибудь хочет к нему присоединиться? – спросил он, ткнув большим пальцем через плечо.
Один из мужчин бросил встревоженный взгляд на начальника, который продолжал возмущаться даже в наручниках.
– К сожалению, я…
– Арестовать его, – скомандовал Линдел и повернулся к последнему охраннику: – А вы?
Тот вздохнул.
– Можете меня арестовать, но я тоже не уполномочен принимать такие решения.
Линдел сделал знак агентам, и третий охранник присоединился к своим коллегам. Затем шеф ФБР шагнул в вестибюль, который уже заполонили новые члены «Черного ключа».
– Я могу заниматься этим весь день, – буднично сообщил он. – Прямо сейчас вы обвиняетесь только в сопротивлении правосудию, но если мы найдем в здании то, что ищем, все пойдут под суд как соучастники преступления.
– О чем вы? – нахмурился ближайший охранник. – Это на нас напали!
– Арестовать всех, – распорядился Линдел.
– А шеф-то разошелся, – пробормотал Мэттсон напарнику. – Прямо зависть берет. Жаль, ничего не слышно.
– Да, он сегодня в ударе, – кивнул Солана и обернулся ко мне с переднего сиденья. – Узнаешь кого-нибудь?
– Отсюда не очень хорошо видно, – соврал я, – но, кажется, в школе был один из тех парней.
И я указал на троицу охранников, которых арестовали первыми.
– Вот этот, справа.
– Надо доложить шефу, – сказал Солана и, выбравшись из машины, направился к Линделу. Тот следил за остатками «Черного ключа», которые воодушевленно препирались с агентами.
– Сондерс говорит, что узнал одного из похитителей, – услышал я благодаря пуме.
– Попросите Ньюфилда вызвать фургон для задержанных. Пусть сличат лица с той пленкой.
Солана кивнул и рысцой направился к офицерам патрульной полиции, которые стояли неподалеку, наслаждаясь представлением. Линдел дождался, пока последний охранник не окажется в наручниках, отыскал нас глазами и сделал знак вылезать из машины.
– Думаю, ты можешь остаться, – торопливо сказал я маме, когда она потянулась к дверной ручке.
Мэттсон обернулся с водительского сиденья.
– Он прав, миссис Сондерс. Вам лучше подождать здесь.
– Но…
– Все в порядке, мам. Со мной же будет агент Мэттсон.
Неизвестно, кто больше удивился этим словам – я или он. И когда мы успели выпить на брудершафт? Я быстро клюнул маму в щеку и вылез наружу.
– Уверен, что справишься? – спросил меня Линдел, когда мы вошли в наконец-то опустевший вестибюль.
Я молча кивнул.
Мы дождались, пока копы не выведут последнего охранника и к нам присоединятся остальные агенты.
– Куда теперь? – поинтересовался Линдел.
Я направился было к лестнице, но он удержал меня за плечо.
– Сомневаюсь, что там опасно, но тебе лучше идти позади. Просто покажи дорогу.
Оказалось очень странным проделывать тот же маршрут, только в обратную сторону. На этот раз никто не пытался меня похитить или убить, но я все равно не мог избавиться от нервной дрожи. Что, если они уже вывезли тела? Или «ВалентиКорп» решит передать ФБР пленку, на которой я превращаюсь в пуму и сворачиваю шею той женщине? А если она до сих пор там лежит, и они догадаются, кто убийца, просто посмотрев на раны?
Я знал, что эти страхи смехотворны, но чем глубже мы спускались, тем беспомощнее я себя чувствовал. Громада «ВалентиКорп» словно давила мне на плечи всем своим весом. Перед глазами то и дело вспыхивали картины, которые я предпочел бы похоронить на дне памяти.
Пробуждение от наркотиков. Рико с отрезанной ногой. Изломанное тело женщины. Скальпель, вскрывающий горло ее коллеге. Выпотрошенное тело Дженни. Останки детей в железных шкафах… Я почти молился, чтобы их там не оказалось, – хотя это и означало бы провал операции.
Двое неизвестных мне агентов шагали впереди. За ними следовали Мэттсон, Линдел и мы с Соланой. Шествие замыкали еще четверо агентов. Насколько я мог судить, ни у кого не было оружия.
Внезапно под сводами коридора гулко раскатился телефонный звонок, и все замерли. Глава ФБР вытащил из кармана мобильный.
– Линдел.
– Шеф, мы нашли тот внедорожник, – отчитался ему голос в трубке. – «Шевроле» 2010 года. Выглядит так, будто побывал в перестрелке. Корпус в хлам, окна выбиты.
– Где он?
– На парковке позади «Таргета», в паре домов отсюда. Самое странное, что тут все утро крутилась местная полиция. Ума не приложу, как они его не заметили.
– Что с водителем?
– Ни следа.
– А владелец?
– Заявил об угоне вчера в девять пятнадцать.
– Ладно, – ответил Линдел. – Держите меня в курсе.
Он убрал телефон, и мы продолжили путь. Через пару пролетов впереди показалась знакомая дверь с красной надписью «– 5».
– Это здесь, – сказал я.
Нос уже уловил острую вонь химии и дезинфицирующих средств. Из-под них пробивались прежние запахи – мой, Рико и мертвых детей, – но очень слабо. Признаться, я испытал облегчение, поняв, что мне не придется снова смотреть на трупы. Однако радость тут же сменилась зудящей тревогой: что подумают агенты, не найдя обещанного?
Я указал на дверь в конце коридора.
– Там лаборатория, в которой я очнулся.
– А тела? – спросил Линдел.
Я заколебался, раздираемый противоречивыми желаниями: скорее признаться, что следы преступления уже зачистили и мы пришли зря – или пару секунд продлить это состояние блаженного неведения, когда на меня еще не обрушился гнев ФБР.
Линдел неверно истолковал мое молчание.
– Ты как? – спросил он с искренним участием.
Я решил, что хотя бы в этом можно не врать.
– В порядке. Просто не думал, что снова… Увижу это место.
– Тебе необязательно с нами заходить, – ответил Солана. – Покажи, где тела, и все.
Я ткнул пальцем в дверь прозекторской.
– Там.
Линдел, Солана и еще двое агентов скрылись внутри. Мы с Мэттсоном остались в коридоре. Я уже знал, что тело Дженни убрали. Не только по отсутствию возгласов из морга – когда дверь открылась, я не почувствовал характерного запаха.
Затем я сообразил, что вот уже несколько секунд не дышу, и усилием воли заставил себя выдохнуть. Я слышал, как агенты распахивают железные дверцы первого шкафа. Никакой реакции. Второй шкаф… Не успел я понять, что случилось, как на меня обрушилась лавина запахов, и кто-то из агентов согнулся в рвотном позыве.
– Господь милосердный, – только и сказал Линдел.
Они продолжили открывать шкафы. В коридор выплескивались все новые волны зловония.
Я услышал, как кто-то щелкает кнопками мобильного, и сообразил, что это Солана, когда он сухо сказал:
– Нам нужен судмедэксперт. Срочно.
– Что там у вас? – ответил далекий голос в трубке.
– Восемь… Нет, девять трупов. Большинство подростки.
Я прислонился к стене и сам не заметил, как сполз на пол.
Мэттсон хотел было присоединиться к коллегам, но тут же ко мне вернулся.
– Эй, парень, ты в порядке?
Я сфокусировал на нем взгляд и медленно кивнул.
– В отличие от них. Они уже никогда отсюда не выйдут.
Мэттсон присел передо мной на корточки, чтобы наши глаза оказались на одном уровне.
– Не вини себя, – сказал он. – Да, ты выжил, а они нет. Но они погибли еще до того, как тебя сюда привезли. Ты все равно не смог бы им помочь.
Линдел вышел из морга, прижимая к уху телефон.
– Здесь повсюду камеры, – объяснял он кому-то на другом конце провода. – Достаньте записи. Надо выяснить, что случилось с детьми.
– Уже над этим работаем, – услышал я ответ. – Ночью был перебой энергоснабжения, который вывел из строя все компьютерные системы. Вчерашние записи вряд ли сохранились, но техники могут достать резервные копии за любой другой день. Какая дата вам нужна?
– Без понятия. Найдите самые свежие записи с пятого этажа и отматывайте назад.
– Будет сделано.
– Вы уверены, что ночные пленки не восстановить?
– Они каждое утро переносили материалы на сторонний сервер, но вчерашние пропали при аварии. Боюсь, ничего не сохранилось.
– Ладно, работайте с тем, что есть.
Линдел нажал отбой и направился к нам с Мэттсоном. Я честно постарался скрыть вздох облегчения.
– Мы тебя больше не держим, сынок, – сказал он. – Но если можешь, загляни с нами в лабораторию.
– Конечно, – кивнул я, надеясь, что не обнаружу там следов вчерашнего побоища.
К счастью, так и оказалось. Если не считать сломанных клеток, ничто в лаборатории не напоминало о двойном убийстве. Они даже затерли кровавую лужу, натекшую из жертвы Рико.
– Где тебя держали? – спросил Мэттсон.
Я указал на одну из уцелевших клеток.
– Но я пробыл здесь недолго, – соврал я. – Мы стояли с двумя… докторами… посередине комнаты, когда вдруг погас свет и все вышло из строя. Они бросились к дверям, я за ними. В такой неразберихе им было не до меня.
Похоже, такое объяснение всех удовлетворило. К счастью, никто не заподозрил, что в покосившихся клетках виноват я. Может, им даже в голову не пришла такая мысль. А может, увиденное в морге подкосило агентов настолько, что осмотр лаборатории стал простой формальностью.
– Сегодня ты можешь собой гордиться, – серьезно сказал Линдел.
– Я провожу его наверх, – предложил Мэттсон.
Шеф кивнул и снова скрылся за дверью морга.
– Нужна помощь? – спросил Мэттсон.
Я хотел помотать головой, но он уже приобнял меня за плечи и осторожно направил к выходу.
– Поезжайте с мамой домой. Все остальное может подождать. Сдается мне, ближайшую пару дней мы будем чертовски заняты.
– Хорошо бы, – кивнул я. – В смысле, вернуться домой и выспаться.
– Я бы тоже от такого не отказался…
Я задумался, как разительно переменился Мэттсон с нашей первой встречи. Какая же его сторона была настоящей? Вероятно, обе.
– Хуже всего то, – вдруг сказал он, когда мы поднимались по лестнице, – что им почти наверняка удастся выйти сухими из воды.
Я бросил на него ошарашенный взгляд.
– Угу. Мы давно держали «ВалентиКорп» на прицеле из-за пары скользких делишек, но эти контракты с правительством связывали нам руки. До сегодняшнего дня у нас были только слухи и подозрения – ничего, что мы могли бы реально им предъявить.
– Но те дети…
– Пойми меня правильно. Чьи-то головы непременно полетят. Но в долгосрочной перспективе? Утрутся и примутся за старое.
– Вы хотите сказать, что они продолжат похищать детей и… препарировать их?
Мэттсон пожал плечами.
– Чертовски надеюсь, что нет. Но когда ты поднимаешься до определенного уровня пищевой цепи, начинают действовать другие законы. Мы смогли вмешаться только потому, что им хватило дурости свалить вину за твое похищение на ФБР. Сейчас мы получили карт-бланш на расследование, но шлагбаум опустится очень скоро.
– Почему вы мне это рассказываете?
Мэттсон обернулся и пристально на меня посмотрел.
– Шеф прав. Сегодня ты герой и можешь собой гордиться. Но расслабляться нельзя. Мы до сих пор не знаем, чего они от тебя хотели. А это значит, что они в любой момент могут сменить личину и снова явиться за тобой или твоими приятелями.
– Мы не Зверлинги.
– Ну да, а я балерина. Слушай, меня реально напрягает, что вы шляетесь тут без присмотра и калечите себя и окружающих. Но то, что творилось в этой лаборатории, меня напрягает гораздо больше. Я так даже с соседской шавкой не поступил бы. А эта тварь давно просится в шашлык.
– Можно спросить?
– Валяй.
– Чем ФБР отличается от «ВалентиКорп», если вы точно так же похищаете детей с улиц и запираете на военно-морской базе?
– С чего ты взял?
– Бросьте. По ящику каждый час крутят рекламу этой вашей «программы адаптации». Я здесь живу. Все знают, куда вы их увозите.
Мэттсон медленно кивнул.
– Ладно. Судя по тому, что мне рассказывали, разница принципиальная. И у меня нет причин не верить начальству. Если Зверлинг представляет опасность для себя и других или сам просит о руководстве… Не смотри на меня так, некоторые нам реально звонили. Например, твой друг Дэнни…
– Он мне не друг.
– Понимаю. Этот сопляк напрашивается на хороший поджопник. Но правда в том, что мы всего лишь пытаемся обеспечить им безопасность и научить управлять своими способностями. Это не база Гуантанамо. Скорее уж школа-интернат.
– Тогда почему ваши подопечные хотят оттуда сбежать?
Мэттсон угрожающе сощурился.
– Как я уже сказал, – медленно повторил он, – некоторые Зверлинги себя не контролируют, и мы изолируем их для всеобщего блага. Чтобы они не покалечили себя или других.
Я вспомнил про Диллона, который так боялся отправки на базу, что предпочел покончить с собой, – и спокойно вернул Мэттсону его взгляд.
– И как успехи? Многих спасли?
Глаза агента сверкнули яростью, но вспышки так и не последовало.
– Я не собираюсь с тобой спорить, – ответил он. – Только не сегодня. Не после всего, что мы здесь нашли. Но поблажки когда-нибудь закончатся. Просто не суй нос, куда не следует, если не хочешь проблем.
– С вами?
– С ФБР. Ничего личного, – и он ускорил шаг. – Твоя мама уже заждалась, наверное.
Наконец мы выбрались в вестибюль. Я направился было к выходу, но он придержал меня за плечо.
– Погоди минуту. Я выйду первым и дам «пресс-конференцию», – последнее слово он взял пальцами в кавычки. – Когда на меня бросятся папарацци, бочком протиснись к маме, и убирайтесь отсюда. Если повезет, сможешь немного передохнуть дома. Я бы дал вам сопровождение, но это все равно что повесить на тебя табличку «Смотрите, герой дня». Справишься со славой?
– А у меня есть выбор?
Мэттсон покачал головой.
– Боюсь, что нет. Сами боролись за свободу печати.
– Неужели нельзя сделать, чтобы они оставили меня в покое?
– Ну, можешь воззвать к их человечности, – и Мэттсон одарил меня невеселой улыбкой. – Просто подожди. Через пару дней ты станешь старой новостью, и они присосутся к кому-нибудь другому.
Мне кажется или я это уже слышал?
Мэттсон расправил плечи и широким шагом направился к полицейским машинам. Я притаился за косяком, наблюдая, как его окружают репортеры и фотографы. Ну конечно, одного слуха про приезд ФБР хватило, чтобы раздуть из этого нездоровую сенсацию.
Мэттсон принялся отвечать на вопросы, и я незаметно выскользнул из здания. Мама ждала неподалеку. Пока мы шли к машине, она обвила мои плечи рукой, но я не смог бы сказать, боится она нового похищения – или просто не верит, что я наконец здесь, рядом с ней. Как бы там ни было, я совсем не возражал.
Назад: Марина
Дальше: Марина