Книга: Страшные сказки. Истории, полные ужаса и жути (сборник)
Назад: 18
На главную: Предисловие

19

Перевод Наталии Корди.

20

Английская мера веса – 6,35 кг.

21

«Что в имени?» – слова Джульетты в сцене на балконе. См. Шекспир, «Ромео и Джульетта», 1 акт, 2 сцена.

22

Temptatio (лат.) – соблазн.

23

Строки из песни английского певца и автора песен Ника Дрейка (1948–1974) «Речной человек».

24

Персонажи и цитата из романа Томаса Гарди «Под деревом зеленым».

25

Здесь: Ах, не имеет значения, мадам. (франц.)

26

«Три балбеса» (Three stooges) – персонажи комедии братьев Фаррелли (2012), снятой на основе культовых американских короткометражек 1930—1950-х годов.

27

Рэй Брэдбери «Что-то страшное грядет», пер. Л. Жданова.

28

Алан Милн «Винни-Пух и все-все-все», пер. Б. Заходера.

29

Район Лондона.
Назад: 18
На главную: Предисловие