Книга: Любовь без обязательств
Назад: Глава 35
Дальше: Эпилог


 

Лео развернул грифельную копию надписи с постамента на полу и отогнал от нее любопытную Пен. Он захватил эту копию с собой из города, но так и не смог разобрать. Собака обиженно фыркнула и ушла в дальний конец комнаты, где тут же плюхнулась у ног Виолы.
Та рассеянно погладила псину ногой и перелистала собранные в пачку страницы писем. В ожидании свадебной церемонии они с пристрастием изучали их, но пока ничего нового обнаружить не смогли.
— Итак, мы знаем, что владелец Дарема мистер Блэк бежал в Америку с теми деньгами, которые твой дед заплатил ему за имение. Они ему вряд ли понадобились бы, если бы у него было сокровище принца.
— А еще мы знаем, что мистер Конналл, которому в тот момент принадлежал дом номер двенадцать, был решительно настроен на то, чтобы спрятать сокровище от чужих глаз, а затем передать законным владельцам. Но вскоре он умер, а дом был продав, чтобы оплатить его долги. Так что очевидно, что его вдова ничего не знала про сокровище.
Виола протяжно выдохнула, при этом у нее заплясали рыжие пряди волос.
— А еще остается мистер Таддеус, которого называют хранителем этого богатства. Как ты думаешь, он мог его забрать?
— Ну, если и сделал это, то нам его уже никогда не найти. Но судя по тому, что я о нем слышал, готов поручиться: этот человек ни за что не сбежал бы с деньгами, которые были ему доверены. Ты не нашла никаких намеков на то, где эти деньги могут находиться?
Виола покачала головой и бросила листок со своими заметками в кучу писем.
— Нет, и это ужасно раздражает. — Она потянулась и прошла через комнату к нему. Остановившись у Лео за спиной, обняла его и положила подбородок на плечо. — А с надписью что-нибудь получилось?
— Ну, я убедился в том, что она на латыни. Нельзя сказать, чтобы этот вывод потребовал от меня большого напряжения умственных способностей. Кажется, первое слово это либо spes, либо spei, а вот последнее невозможно прочитать.
— Что ты сказал?
Виола напряженно выпрямилась и, подняв голову, пристально всмотрелась в надпись.
— Первое слово — «надежда».
— Нет, то, другое: безнадежно. Безнадежность. Spes, spem, spei, spe.
Она произнесла все склонение, словно отвечая урок учителю. А потом обошла кругом лежащую на полу бумагу и, остановившись, встряхнула руками.
— Я, кажется, поняла. О Боже! Уверена, что разгадка совсем близко.
Лео кивнул. Ему очень хорошо было знакомо такое ощущение, когда ты чувствуешь, что знаешь ответ, но никак не можешь его ухватить.
— Потом сообразим.
Она рассмеялась и кивнула:
— Посреди ночи.
— Верхом на лошади или в ванне. Подходящих мест для прозрения хватает.
— Скорее всего, когда это будет явно некстати. Ты прав. Моя голова работает точно так же. — Виола пожала плечами и добавила: — Нет смысла мучить себя этим. Может, в последний раз покатаемся верхом, пока на нас не обрушились все наши друзья и родственники?
— То есть до того, как мы пустим лис к курам? Неплохая идея. Беги переодеваться, а я скажу, чтобы нам подготовили коней.
Лео неспешно пошел к конюшням, и пока там седлали Метеора и Бузину, стоял, бросая Пен палку. К тому моменту, когда конюхи в последний раз стали проверять подпруги, Виола уже бегом примчалась по дорожке, подхватив шлейф амазонки локтем.
Лео усадил ее в седло, задержав ладони на ее бедрах и ногах, пока она устраивалась надежнее.
— Знаешь, мысль о том, что твои приятельницы, мои друзья и мои родственники даже всего на одну ночь окажутся под общей крышей, заставляет меня трястись от ужаса. Это будет Вавилонское столпотворение.
Она улыбнулась, глаза ее весело блеснули:
— Боишься, что наш свадебный завтрак превратится в вакханалию?
— О нет! — Лео ловко вскочил на Метеора и приструнил гарцующего коня. — А вот предыдущая ему ночь…
Он не стал договаривать, представляя себе, как его друзья станут активно ухаживать за подругами Виолы, а его родители запрутся у себя в комнате и будут оценивать происходящее. Подобную ситуацию его матушка явно одобрит.
— Если только никто не устроит дуэлей и не примет твою сестру за одну из моих приятельниц — чего, конечно, произойти не может, потому что все твои друзья хорошо знакомы с Бо, так ведь? — то, думаю, все будет отлично.
— Да. Как хорошо, что Августа беременна и не может даже подумать о поездке к нам.
— Большая удача, что и говорить. — Виола бросила ему лукавую улыбку через плечо. — Но мне немного жаль, что мы не увидим, как твой брат силой затаскивает ее в церковь, чтобы присутствовать на церемонии.
— Ты — чудовище.
Она пожала плечами:
— Меня обзывали и похуже. Кстати, если память мне не изменяет, это делал именно ты.
Она лукаво подмигнула Лео, и Бузина рысью понеслась со двора, звеня подковами по камням.

 

* * *

 

Запах флердоранжа кружил голову Виоле, стоящей у алтаря. Только первые несколько рядов скамей были заняты: впереди сидели родственники Лео, а их друзья составили довольно шумную компанию позади них.
Она глубоко вздохнула и ее расшитая блестками фата задрожала. В пышном наряде, который выбирала для свадебной церемонии герцогиня, Виола чувствовала себя как-то неловко.
Пока они произносили слова обета, жених крепко держал ее за руку, словно боялся, что невеста может сбежать. Он смотрел ей прямо в глаза, и его взгляд был полон искреннего чувства.
Шепот и смешки просочились сквозь пелену тумана, который, казалось, плотно окутал Виолу. Ее приятельницы прибыли в полном составе, компенсируя то, что с ее стороны родственников не будет, и, судя по всему, получали огромное удовольствие от происходящего. Когда викарий проговорил традиционную фразу относительно возможных препятствий на жизненном пути, в той стороне раздался взрыв смеха и стих только после того, как герцог громко кашлянул, недвусмысленно пообещав самые суровые последствия в том случае, если его предупреждение будет проигнорировано.
Лео, едва заметно улыбаясь, вопросительно смотрел на нее. Виола опомнилась и поняла, что ей следовало дать ответ. У нее сразу запылали щеки. Она с силой придавила пяткой монетку, которую на удачу вложила ей в туфельку Бо.
— Я, Виола Элизабет Уэдон, беру тебя, Леонидас Ройберт Вон, в супруги, отныне и впредь, в радости и горе, в богатстве и бедности, в болезни и здравии, чтобы любить, лелеять и подчиняться…
Лео ухмыльнулся, когда она дошла до этого обещания, и его глаза насмешливо заблестели. Она выразительно выгнула брови и договорила:
— пока смерть не разлучит нас, по святому божественному таинству, и в том даю я тебе свое обещание.
Викарий одобрительно кивнул и продолжил обряд, привычно произнося положенные слова. По храму снова разнесся смешок, когда Лео надел ей на палец кольцо и его губы произнесли полагающиеся слова «телом моим я тебе поклоняюсь». А потом они опустились на колени, и над их головами была произнесена завершающая обряд молитва.
Она замужем! Панический страх, который не отпускал Виолу ни на секунду, внезапно исчез, но волнение осталось. Она попробовала дышать медленно и глубоко, но это ей не помогло. В глазах все стало расплываться, а потом на мгновение потемнело, так что ей с трудом удалось удержаться на грани обморока. Если она сейчас не возьмет себя в руки, то никогда этого не простит. Лео ободряюще сжал ее пальцы.
Надежда. Брак — это символ надежды. Надежда. Ее сердцебиение немного успокоилось, и она наконец смогла вздохнуть.
Виола вдруг резко остановилась, так что Лео даже споткнулся. Он положил ладонь ей на поясницу и ласково подтолкнул вперед. Когда они вышли из церкви, наклонился к ней и, чуть прикасаясь губами к ее уху, спросил:
— С тобой все в порядке, Ви?
Она кивнула и улыбнулась. Сердце ее снова быстро билось, но теперь уже по совершенно иной причине. Слушая приветственные возгласы их друзей, она сжала ему руку, и Лео усадил жену в экипаж. В его взгляде осталась тень тревоги.
Он забрался следом за ней и вопросительно посмотрел на Виолу:
— Дорогая, с тобой все в порядке?
— Я знаю, где находится сокровище!
Его брови недоуменно приподнялись.
— Может, нам оставить гостей развлекаться самостоятельно, а самим немедленно ехать в город?
Виола с трудом сдержала свой язык, который так и рвался выболтать тайну. Она пылала у нее в груди, словно раскаленный уголек.
— Если я не ошиблась, то оно оставалось надежно спрятанным почти сорок лет. Значит, может подождать еще немного. Или даже до весны.
— Что?! И ты мне ни намека не дашь? Ты же моя жена! Только что дала обещание любить меня, лелеять и повиноваться.
Виола улыбнулась и покачала головой.
— Ты и правда мне не скажешь?
При виде его наигранного возмущения она весело рассмеялась, а ее новоиспеченный муж с преувеличенным вздохом откинулся на сиденье.
— Ты ведь не мог всерьез рассчитывать на то, что я буду следовать всем этим заветам?
— Это было бы слишком хорошо, дорогая! — Он придвинулся к ней и потерся щекой о пушистые рыжие волосы, а потом прижался губами к чувствительному местечку у жены за ушком. — Но видит Бог, я требую меня любить и лелеять!

 

Назад: Глава 35
Дальше: Эпилог