Книга: Потому что люблю
Назад: Пролог
Дальше: Глава 2

Глава 1

Лондон, 1822 год
Как это частенько случается в поворотные моменты жизни, все началось с сущего пустяка.
– Леди Драммонд сообщила, что завтра вечером они будут присутствовать на балу у леди Малькольм, – объявила за завтраком леди Беннет.
– В самом деле? – пробормотал ее супруг, не поднимая взгляда от газеты.
– С ней, конечно, будут ее дочери, – продолжала леди Беннет.
– Гм.
Отец уделил словам ее матери не больше внимания, чем Джоан. Она подумала, что нет ничего особенно удивительного в том, что леди Драммонд выйдет в свет и притащит с собой двух дочерей. Фелисити была довольно милой, но Хелен отличалась пренеприятной способностью говорить сомнительные комплименты. Она вечно ухитрялась сказать что-нибудь такое, что вроде бы должно было звучать лестно, но вместо этого человек чувствовал себя оскорбленным. Джоан мысленно взяла на заметку, что нужно быть начеку и во время бала держаться подальше от Хелен.
– Дуглас тоже должен пойти.
Это сообщение завладело вниманием Джоан.
– Почему? – спросила она с улыбкой. – Дуглас никогда не ходит на балы.
Мать отпила чай из чашки.
– Ему следует быть на этом балу. Его будет ждать Фелисити Драммонд.
– Вот как? – Джоан воззрилась на мать. – Чего ради? Не может быть, чтобы Фелисити ожидала, точнее, надеялась или, еще точнее, мечтала, что он…
– Джоан!
– Прошу прощения, мама. Я понятия не имела, что она нравится Дугласу, – вот что я хотела сказать, – пояснила Джоан.
– Это была бы прекрасная партия. – Леди Беннет бросила на дочь строгий взгляд. – Она нравится Дугласу совершенно так же, как любая леди. Джордж, ты меня слушаешь?
– Я весь внимание, любовь моя, – быстро ответил отец, по-прежнему не поднимая глаз от газеты.
– Ты согласен, что, если Дуглас женится на старшей дочери Драммондов, это будет прекрасная партия?
– Превосходно, – невпопад сказал отец.
– В таком случае завтра вечером мы все будем присутствовать на балу у Малькольма. – Мать улыбнулась с таким видом, как будто это решало вопрос. – Пошли Дугласу записку сегодня утром, пока он не составил себе других планов на завтрашний вечер.
«Или пока он не придумал убедительную отговорку», – подумала Джоан.
– А еще лучше, дорогой, – продолжала мать, намазывая джем на тост, – отправляйся к нему и скажи ему об этом сам. Он не сможет отмахнуться от просьбы родного отца.
Эта фраза наконец привлекла внимание баронета.
– Что? Разумеется, я не стану этого делать. Дуглас – взрослый мужчина. Если хочешь, пошли ему записку по поводу бала, я не против, но приказывать ему идти на бал я отказываюсь.
Лицо матери приняло суровое выражение.
– Джордж, прошу тебя.
– Нет, Марион. – Тон отца давал понять, что это окончательный ответ. Он снова переключил внимание на газету.
Леди Беннет поджала губы и промолчала, но ее лицо выражало сдерживаемое недовольство. Это выражение было знакомо Джоан, даже слишком хорошо. Мать будет сидеть и размышлять об этом, и раздражение будет накапливаться в ней, как пар в чайнике, пока не станет невыносимым, и тогда ее недовольство вырвется наружу. Вероятнее всего, взрыв будет направлен на Джоан, поскольку она в отличие от своего более везучего брата все еще живет в родительском доме и не может сбежать от гнева матери. У Джоан было два пути на выбор, оба малоприятные, но она уже через это проходила. И сейчас, покорная своей участи, собралась с духом и предложила:
– Я могу зайти к Дугласу и спросить, собирается ли он пойти на этот бал.
Мать сразу же сказала:
– О, Джоан, это очень мило с твоей стороны. – Она все еще бросала на мужа раздраженные взгляды, а он по-прежнему оставался к ним нечувствительным. – Я бы сама съездила, но уверена, что он будет рад увидеть тебя.
«Потому что мне он может отказать», – подумала Джоан, но вслух сказала:
– Меня это нисколько не затруднит. Ты совсем недавно выздоровела от простуды, и к тому же я с удовольствием заявлюсь к Дугласу без предупреждения.
Мать вдруг встревожилась:
– Почему, дорогая?
Джоан пожала плечами:
– Ну, может быть, я застану его, когда ему все еще будет плохо после вчерашней ночи и голова будет гудеть, как котел. Тогда мне удастся вытянуть из него любые обещания.
Мать ненадолго закрыта глаза, но потом явно стряхнула свои сомнения и опасения. По-видимому, она решительно вознамерилась женить Дугласа на Фелисити Драммонд.
– Тогда заставь его пообещать, что завтра он приедет на этот бал. И что он предварительно не напьется!
Джоан уже вставала со стула, но теперь опустилась обратно.
– О, это уж слишком. Я готова добиться, чтобы он явился на этот бал, но велеть ему быть трезвым… Право, мама, ты, должно быть, шутишь.
Отец фыркнул от смеха, даже мать улыбнулась, хотя и с раздражением.
– Прекрати, дерзкая девчонка! А ведь я всегда считала тебя послушным ребенком.
– Но я действительно послушная, – возразила Джоан с усмешкой. – Разве я не собираюсь встретиться с Дугласом? С Дугласом, который продолжал бы пить и играть в карты в свое удовольствие, вместо того чтобы завтра вечером на балу у леди Малькольм танцевать с Фелисити Драммонд. Разве это не то, чего ты хочешь?
– Джоан, не говори о таких вещах! – непроизвольно вырвалось у матери. – И скажи ему, чтобы он поторопился.
Последние слова полетели вслед Джоан – она уже пошла к двери, по дороге послав воздушный поцелуй отцу, который подмигнул ей в ответ.
Поднимаясь по лестнице в свою комнату, Джоан думала о том, что папа – единственная надежда Дугласа. И не только потому, что однажды Дуглас унаследует его титул и состояние. А потому, что он станет таким же добродушным и спокойным, как папа. Во всяком случае, все на это искренне надеялись, поскольку Дуглас не проявлял никаких признаков железной воли и решимости, свойственных его матери. Согласно семейному преданию, отец когда-то был таким же безудержным гулякой, как Дуглас, пока мать не поймала его на крючок и не укротила. И теперь он был самым чудесным джентльменом из всех, кого Джоан знала. Поэтому если Дуглас каким-то образом сумеет перерасти свою склонность к разгульному образу жизни и станет таким же, как отец, будет лучше для всех на свете. Но пока этого не произошло, Джоан намеревалась использовать в своих интересах все возможности, которые ей открывались из-за беспутного поведения брата.
Поскольку после выпитого вчера виски или вина Дуглас должен встать поздно, Джоан быстро оделась. Чем раньше она к нему явится, тем сильнее он будет стремиться от нее избавиться, и, значит, тем скорее он пообещает все, о чем бы она ни попросила. И чем скорее она добьется от него обещания и закрепит его – может быть, даже письменно, это было бы вообще прекрасно, – тем раньше она освободится и сможет делать то, что ей нравится, пока мать ее не хватится. Поскольку это визит всего лишь в дом брата, мать не потребует, чтобы ее сопровождала горничная. А значит, она получит прекрасный шанс немножко вкусить независимости. Юные леди пользуются далеко не такой большой свободой, какой наслаждаются молодые джентльмены, и Джоан не часто выпадала возможность ускользнуть из дома на часок-другой.
Впрочем, печально думала Джоан по дороге к дому брата, до которого нужно было пройти всего несколько кварталов, ее вряд ли еще можно называть юной леди. Ей уже двадцать четыре года. К тому же после четырех сезонов, на протяжении которых она не получила ни одного предложения выйти замуж, и еще трех сезонов, которые она просто провела в Лондоне, она не так уж и занята. Наоборот, к огорчению ее матери, свободы у нее даже с избытком. Джоан на мгновение с ужасом представила себе собственное будущее – ей останется только быть у матери на посылках. В самом деле, что ей еще делать, если у нее не будет ни мужа, ни детей? Нельзя до бесконечности находить оправдание покупкам новых платьев и туфелек, когда-то это станет уже выглядеть нелепо. Старым девам не нужно быть красавицами, а Джоан не выглядела красоткой даже и в новых платьях и туфлях. Уж если наряды не помогли ей найти мужа сейчас, много ли шансов, что они помогут ей в этом, когда она постареет и станет менее привлекательной?
Неудивительно, что от таких мыслей настроение у Джоан совсем испортилось к тому времени, когда она дошла до лондонского дома брата. Ужасно несправедливо, что Дугласу двадцать восемь лет, а мать только недавно начала намекать, что пора бы ему подумать о женитьбе. А о замужестве Джоан, хотя она на четыре года моложе брата, мать почти совсем перестала упоминать. Громко топая по ступеням от огорчения, Джоан поднялась по лестнице и с силой постучала в дверь дверным молотком. «Несправедливо» – это еще мягко сказано. Прошла минута, а дверь все еще не открыли. Тогда Джоан снова приподняла молоток и несколько раз стукнула, мысленно желая, чтобы каждый удар пришелся ее бездельнику-брату прямо по лбу.
– Что такое?
Дверь внезапно распахнулась. От неожиданности Джоан открыта рот. На пороге стоял не дворецкий и даже не лакей. Джентльмен, державший дверь, был полуодет. Однако Джоан с пробудившимся вдруг интересом подумала, что это не так уж плохо. Она никогда раньше не видела обнаженного мужского торса, и вот сейчас такое зрелище ей открылось, причем как раз на уровне ее глаз. И похоже, перед ней предстал прекрасный экземпляр – худощавый, с рельефными мускулами, без малейшего намека на жир или дряблость, и с тонкой линией темных волос, сбегающей вниз по его животу до пояса бриджей.
– Ну что? – снова требовательно спросил незнакомец.
Джоан оторвала взгляд от его груди – Боже праведный, она никогда раньше не задумывалась о том, что у мужчин тоже есть соски! – и посмотрела на его лицо.
– Вы что, пытаетесь разбудить покойника?
Джоан задумалась над вопросом.
– Возможно. Но если он умер, мне придется лично пнуть ногой его тело, чтобы знать наверняка. Моя мать будет на этом настаивать.
По лицу джентльмена быстро пробежала череда сменяющих друг друга эмоций: потрясение, изумление, боль и, наконец, понимание.
– Так вы ищете Беннета.
– Совершенно верно.
Теперь Джоан поняла, кто стоит перед ней. С тех пор как она видела его в последний раз, прошло немало времени, но она очень много о нем слышала. Тристан, лорд Берк, был своего рода знаменитостью с дурной репутацией. Во всем Лондоне было не сыскать большего повесы и волокиты, более расточительного игрока, который вызывал бы столь горячий интерес у сплетников. И вот он стоял перед ней на пороге дома ее брата в одних бриджах, да и те грозили в любую минуту сползти вниз по его худощавым бедрам. Как интригующе это выглядело!
– А что, сюда каждый день приходят леди с намерением дать пинка Дугласу?
Он оглянулся внутрь дома.
– Нет, не каждый день.
Джоан холодно улыбнулась:
– Я полагаю, они приходят сюда совсем с другими намерениями.
«И они вовсе не леди», – добавила Джоан мысленно. Ну, если застанет брата в постели с куртизанкой… уж она ему выскажет, все уши прожужжит!
Тристан Берк не пригласил ее войти в дом, но ей надоело стоять на верхней ступеньке, словно она посыльный от кредитора. Когда Тристан отклонился назад чуть дальше, по-видимому, пытаясь посмотреть на лестницу, Джоан воспользовалась моментом и протиснулась мимо него в узкий холл.
В доме было темно. Джоан знала, что у ее брата есть подобающее число слуг, но, должно быть, они уже усвоили, что до трех часов пополудни нельзя впускать в дом посетителей, свет и свежий воздух. Джоан стянула перчатки и посмотрела на Тристана Берка, выразительно приподняв бровь. Он все еще придерживал открытую дверь, но теперь взирал на Джоан в полном изумлении.
– Как поживаете, лорд Берк?
Он медленно закрыл дверь.
– Прекрасно, мисс…
Джоан на мгновение закрыла глаза. Неужели она настолько незапоминающаяся особа? Или он настолько тупой?
– Джоан Беннет. Я сестра Дугласа. Мы с вами встречались по меньшей мере дюжину раз.
Ну, может быть, не дюжину, а полдюжины, а за последние пару лет – ни разу, но он, похоже, был не в том состоянии, чтобы ей возражать.
– Встречались, говорите?
Он скрестил руки на груди и даже в таком виде – полураздетый, небритый, с разлохмаченными, спутанными волосами – ухитрился выглядеть довольно сурово, почти пугающе. Джоан заметила, что он по-прежнему носит волосы до плеч, а эти самые плечи у него оказались более широкими и мускулистыми, чем ей помнилось.
– Похоже, вы всегда раздеты, когда мы встречаемся, – выпалила Джоан. Видя неподдельное изумление на его лице, она мило улыбнулась. – Но, возможно, вы не помните тот случай, когда вы ворвались в мою спальню?
Он прищурился, и даже в темном холле было заметно, что он залился краской.
– А, теперь я вас вспомнил, – негромко сказал он. – Дерзкая девчонка.
Джоан просияла:
– Да, она самая. Могу я пройти наверх? Как я понимаю, Дуглас еще в постели.
Она повернулась к лестнице и начала подниматься.
– Куда это вы направились? Черт по… я хотел сказать, вы не можете ворваться в спальню мужчины в такой час!
Тристан Берк бросился за ней. Джоан остановилась и повернулась лицом к нему. Стоя на три ступеньки ниже, он оказался ниже нее, и она имела удовольствие посмотреть сверху вниз на него самого и его обнаженный торс.
– Но вы со мной именно так и поступили. Ворвались ко мне среди ночи, ни больше ни меньше.
Румянец, заливший его высокие скулы, стал еще гуще.
– Тогда мы были всего лишь детьми.
Она выразительно посмотрела на него сверху вниз.
– Очевидно, что мы больше не дети.
К ее вящему восторгу, он в самом деле скрестил руки так, словно пытался прикрыться. Чтобы не захихикать, Джоан пришлось прикусить себе щеку.
– Моя мать послала меня поговорить с Дугласом, и чем дольше я буду стоять тут и препираться с вами, тем меньше у меня останется времени на мои собственные дела, после того как я выполню это поручение. – Лорд Берк открыт было рот, чтобы возразить, но Джоан не дала ему и слова вымолвить: – Не волнуйтесь, я знаю дорогу в его комнату.
Она повернулась к нему спиной и поспешила вверх по лестнице. Мгновением позже у нее за спиной загремели его шаги.
Как Джоан и ожидала, Дуглас все еще отсыпался после вчерашней попойки. Джоан помедлила, всматриваясь в очертание тела под одеялом. Наконец, заключив, что под ним может быть только один человек, она подошла к окну и раздвинула портьеры. Человек на кровати не шелохнулся. Она открыта окно, впуская в комнату порыв весеннего ветерка и дребезжание колясок и карет, доносившееся снизу с улицы. Спящий по-прежнему оставался неподвижным. Может быть, это просто комок одеял, и Дугласа там нет вовсе? Это крайне неприятно, так как ей пришлось бы или искать брата, или возвратиться к матери и сообщить ей, что его не было дома. Существовал один способ узнать это наверняка. Джоан схватилась за край одеяла и резко его рванула.
Дуглас поднял голову и заморгал, глаза у него были красные, взгляд мутный.
– Проклятие, – тихо пробормотал он. – Кто ты такая, черт подери?
– Твоя сестра! – бодро ответила Джоан и снова набросила на него одеяло. – Меня прислала мама.
Дуглас закрылся одеялом с головой и произнес что-то, как показалось Джоан, очень грубое. Она мысленно взяла это слово на заметку, чтобы когда-нибудь его использовать. Тайком, разумеется. Если мать узнает, что ее дочь восхищает сквернословие, то жди больших неприятностей.
– Она хочет, чтобы завтра вечером ты был на балу у леди Малькольм.
Джоан смахнула с единственного имевшегося в спальне стула все, что на нем лежало, наделав при этом как можно больше шума, и подтащила его к кровати.
– Мне позвонить, чтобы принесли чай?
– Уходи! – пробурчал под одеялом Дуглас.
– Очень жаль, но я не могу этого сделать, пока ты мне не пообещаешь, что придешь на бал к леди Малькольм. Ты обещаешь?
– Нет! – простонал ее брат.
Джоан дотянулась до шнурка звонка и как следует за него дернула.
– Внизу я встретила твоего полуголого друга. Кстати, что он здесь делает? Право, лучше бы он позволил привратнику открывать дверь. Когда я чуть ли не уткнулась лицом в его голый торс, это было очень волнующе. К тому же, когда он открыл дверь, он на меня накричал. Дуглас, ты меня слушаешь?
– Нет, – снова простонал брат.
– Хорошо, – сказала Джоан. – У меня есть еще много на что пожаловаться, и я вполне могу выложить это тебе.
Дуглас откинул одеяло с лица.
– Что нужно для того, чтобы ты ушла? – в отчаянии спросил он.
– Твое обещание – в письменном виде – явиться на бал к Малькольмам.
– В письменном?
– Чтобы я могла доказать маме, что действительно взяла с тебя обещание. И чтобы, если, несмотря на данное обещание, ты не появишься на балу, в этом была виновата не я.
Несколько мгновений брат бессмысленно таращился на нее, наконец его взгляд сфокусировался, и Дуглас произнес:
– Джоан, я тебя презираю, – и снова попытался накрыться с головой.
Джоан схватилась за одеяло.
– Это не моя идея. И даже папе все равно, приедешь ли ты на этот бал. Но у мамы сложилось мнение, что ты и Фелисити Драммонд составите прекрасную пару, а Фелисити будет завтра на балу.
– Фелисити Драммонд? – сказал Дуглас с таким озадаченным выражением лица, что в этом было даже нечто комичное. – А кто это?
– Наверное, ты можешь не обращать внимания на мамины требования и не ходить на бал, но в таком случае ты рискуешь обнаружить, что помолвлен с Фелисити, даже ни разу с ней не встретившись. Впрочем, она довольно милая, – добросовестно добавила Джоан, ни словом не упомянув о ее ехидной сестре и хваткой матери.
В эту минуту в спальню, спотыкаясь и тяжело дыша, вошел слуга. Вид у него был такой, словно он только что вывалился из кровати.
– Сэр, чем я могу быть вам полезен? – торопливо выпалил он, потом остановился, остолбенело посмотрел на Джоан и неуверенно добавил: – И мисс.
– Чаю, пожалуйста, – сказала Джоан.
– Мердок, вышвырни эту женщину вон! – прохрипел Дуглас. – Она напала на меня в моей постели!
Джоан пропустила слова брата мимо ушей и сказала слуге:
– Очень крепкого чаю. – Слуга растерянно переводил взгляд то на нее, то на лежащего под одеялом хозяина. – С пончиками, если у вас есть.
Слуга еще некоторое время колебался, потом выучка взяла верх, и он поклонился Джоан.
– И бренди! – крикнул Дуглас вслед уходящему слуге. – Не забудь чертов бренди!
– Дуглас, ты пьяница.
На это Дуглас ответил с негодованием:
– А ты заноза. – Он приподнялся на локте и бросил на сестру свирепый взгляд. – Вот я никогда не будил тебя на рассвете и не начинал трещать про балы, помолвки и мать! Господи, из-за тебя у меня теперь весь день будет жутко болеть голова.
Джоан подошла к небольшому письменному столу, сбросила с него кучу смятых шейных платков и достала листок бумаги, на котором написала короткое, в одну строку, обещание присутствовать на балу у леди Малькольм. Потом принесла этот листок и перо Дугласу на кровать.
– Подпиши это, и я уйду.
Дуглас уставился на перо с таким видом, будто это была ядовитая змея.
– Неужели ты серьезно? Не может быть!
Джоан вздохнула:
– Тогда мне придется остаться. Ты поможешь мне решить, какого цвета сшить новое платье. Может быть, голубое, как ты думаешь? Но у меня и так много голубых. Мама считает, что мой цвет – розовый, но мне он, честно говоря, не нравится. Желтый еще хуже.
Дуглас снова натянул на голову одеяло.
– Тогда остается только зеленое. Но в зеленом я похожа на куст. Наверное, лучше оранжевое… Что ты об этом думаешь?
– Золотистое, – произнес от двери знакомый голос. – Вам следует сшить платье цвета золота.
На этот раз Джоан была готова к его появлению, она ожидала, что он в конце концов сюда явится. Тем лучше, что он сразу вмешался. Дугласа перебранка с его другом только подстегнет в стремлении утихомирить сестру. Она с восхищенной улыбкой на лице повернулась на стуле и вдруг обомлела.
Мрачный, полураздетый, толком не проснувшийся Тристан Берк все равно представлял собой довольно впечатляющее зрелище. Но гладко причесанный, одетый в элегантный темно-зеленый халат, он был прямо-таки воплощением соблазна. И он пристально смотрел на нее из-под полуопущенных век таким взглядом, словно она так же завораживала его, как он – ее.
Назад: Пролог
Дальше: Глава 2