Книга: Арена XX
Назад: 42
Дальше: 52

43

Фунт хлеба – полтинник. Для сравнения: кино – полтинник, извозчик – полтинник.

44

Бродский, «Остановка в пустыне».

45

Цензурный запрет немного стоил, издательство Юргенсона немедленного выпустило клавир без каких-либо купюр.

46

«Das ist ein Kinderspiel» – Кон русского не знал.

47

Ср. булгаковский «Консультант с копытом». Кто-то сострил, и пошло-поехало.

48

Классическая аллюзия:
Перешагни, перескачи,
Перелети, пере – что хочешь —
……………………………………………
Бог знает, что себе бормочешь,
Ища пенснэ или ключи.

49

«Кафкаэск – это буквально понятая метафора».

50

Умер (нем.).

51

То ли еще с ним будет. В сороковом году, когда Париж разбегался, Вилли Мюнценберга найдут повешенным в лесу. Этот бывший предприниматель от Ротфронта слишком много знал.
Назад: 42
Дальше: 52