81
Жители полуострова (исп.). (Здесь и далее примеч. пер.)
82
Торговая марка тонкой крепкой полиэстеровой пленки. Здесь: имя (см. ниже).
83
Владелец и владелица (исп.).
84
Сумасшедшие (идиш).
85
Метадон – искусственный опиат, используется для лечения героиновой наркотической зависимости.
86
Родина (исп.).
87
Гуаябера – стиль рубашек с короткими рукавами, надеваемых навыпуск, с двумя парами накладных карманов – на груди и у пояса.
88
Пеллагра – заболевание, обусловленное недостатком в организме никотиновой кислоты и других витаминов группы B.
89
Синагога (идиш).
90
Стилистическая фигура, сочетание противоположных по значению слов.
91
Богемную жизнь (фр.).
92
Здесь: Черт возьми! (фр.)
93
Не так ли? (фр.)
94
Определенно. (фр.).
95
Каким образом? (фр.)
96
В ирландской мифологии – дух, стоны которого предвещают смерть.
97
Удачи (фр.).
98
Приступ печеночной колики (фр.).
99
Знаменитый роман «Пророк» американского живописца и писателя Халила Джебрана, сирийца по происхождению, в котором ярко описывается философия духовного спасения посредством любви.