Книга: Десятая жертва (сборник)
Назад: 13
Дальше: 38

14

Требовательный (исп.).

15

Особо важных гостей.

16

Друзья смерти (исп.).

17

Страх смерти тревожит меня (лат.).

18

Популярный американский киноактер, исполняющий роли «крутых» полицейских.

19

Мексиканский алкогольный напиток из сока агавы.

20

Блюдо японской кухни, представляющее собой небольшие кусочки свежей рыбы.

21

Индейские племена в Никарагуа.

22

Первая часть латинского выражения «De gustibus non (esi) disputandum» (о вкусах не спорят).

23

Опрометчивый шаг (фр.).

24

Мой полковник (исп.).

25

Здесь: ты понял? (исп.).

26

Я иду (исп.).

27

Название города, построенного на месте захоронения смертоносных химических отходов.

28

Оба на северном побережье Лонг-Айленда, на расстоянии около 60 км.

29

«Охотник» (франц.).

30

Знаменитый Дворец Дожей.

31

В индуистской мифологии воплощение божества в смертное существо.

32

Джон Лотроп Мотли(1814–1877) – американский историк. (Здесь и далее прим. перев.)

33

Китайский квартал.

34

Джим (Джеймс Дуглас) Моррисон(8.12.1943 – 3.7.1971) – лидер рок-группы «Доорз».

35

Сладкая жизнь (итал.).

36

Хоб имеет в виду Жоржа Помпиду, в 1962–1968 гг. премьер-министра, в 1969–1974 гг. президента Франции.

37

Жан-Поль Сартр(1915–1980) – французский писатель, философ и публицист, основоположник французского экзистенциализма. Идеолог леворадикального экстремизма. В 1964 году ему была присуждена Нобелевская премия по литературе, от которой он отказался. Симона де Бовуар(1908–1986) – французская писательница, жена Сартра.
Назад: 13
Дальше: 38