Книга: Весь Саймак. Звездное наследие (сборник)
Назад: Глава 5
Дальше: Глава 7

Глава 6

— Если этот аппарат позволяет принимать телепередачи, — задумчиво сказал Грег, — что мешает ему их передавать? Может, попробуем?
Расс машинально чиркал карандашом по листку с вычислениями.
— Давай, — сказал он. — Пораскинем мозгами. То, что мы имеем дело с четырехмерной средой, конечно, несколько затрудняет задачу. Это тебе не трехмерное пространство. Хотя постой…
Он внезапно умолк и выронил карандаш. Медленно повернулся и встретился взглядом с Маннингом.
— Что с тобой? — спросил Грег.
— Слушай, — возбужденно заговорил Расс, — мы работаем в четырехмерном пространстве. Что получится, когда мы начнем передавать телеизображение?
Грег задумчиво нахмурил брови. И вдруг лицо его просветлело.
— Ты хочешь сказать, что мы сможем передавать изображение в трех измерениях, да?
— Так должно быть! — заявил Расс.
Развернувшись обратно к столу, он подобрал карандаш и стал быстро записывать уравнения. Потом поднял глаза и осипшим голосом прошептал:
— Объемное телевидение!
— То есть еще одно открытие, — заметил Грег.
— И какое!
Расс придвинул к себе калькулятор, проворно набрал уравнения, щелкнул тумблером. Машина крякнула, затарахтела и выдала результат. Расс не дыша склонился над ответом.
— Похоже, все правильно.
— Да, но потребуется уйма оборудования, — сказал Грег, — А Уилсон смылся, черт бы его побрал! Кто же нам будет помогать?
— Сами сделаем, — ответил Расс. — Пока мы с тобой вдвоем, можно не опасаться утечки информации.
Просидев еще несколько часов за вычислительной машиной, Расс полностью уверился в своей правоте.
— А теперь за работу! — весело заявил он.
За неделю они смастерили стереотелевизор, усовершенствовав и упростив стандартную коммерческую конструкцию настолько, что их аппарат лишь ненамного превосходил размерами обычный телевизор, зато был куда мощнее и показывал гораздо более четко.
Работая, они не переставали вести наблюдение за кабинетом Спенсера Чемберса и за лабораторией, в которой по шестнадцать часов в сутки трудился доктор Крэйвен. Они стали незримыми, неслышными, но неотступными спутниками ничего не подозревающих противников: читали их почту, слушали их беседы, следили за их действиями. И в результате парочка, засевшая высоко в горах в уединенной лаборатории, хорошо изучила характеры своих противников.
— Оба абсолютно беспощадны, — подытожил Грег, — и совершенно уверены в том, что в мире торжествует право сильного. Странные люди, какие-то допотопные. Но к Чемберсу, например, невозможно не проникнуться симпатией. В глубине души он совсем не подлец и по-своему даже милосерден. Мне кажется, он искренне верит, что облагодетельствует человечество, установив над Солнечной системой свою диктатуру. Это честолюбивое устремление подчинило себе всю его жизнь. Оно ожесточило его и одновременно сделало сильнее. Он без малейших колебаний, не задумываясь, сметет со своего пути любое препятствие. Вот почему нам надо готовиться к серьезной схватке.

 

Крэйвен, похоже, не слишком продвинулся в своих изысканиях. Друзьям оставалось лишь гадать, чего же он хочет достичь.
— Я думаю, — сказал Расс, — он пытается создать коллектор, способный аккумулировать энергию излучений. Неплохая задумка, если получится, конечно.
Немытый, нечесаный, Крэйвен часами сидел, утопая в мягком кресле, погрузившись в размышления. Лицо его было спокойно, рот слегка приоткрыт, глаза отрешенно глядели вдаль. Но время от времени он вскакивал из кресла, хватал карандаш и записывал что-то на листочках бумаги, заваливших весь стол. Новые идеи, новые подходы.
Стереотелевизор был почти готов — за исключением одной детали.
— Не знаю, как быть со звуком, — вздохнул Расс. — Изображение мы можем передавать, но звук…
— Послушай, — сказал Грег, — а почему бы нам не попробовать звуковой конденсатор?
— Звуковой конденсатор?
— Ну конечно. Эту штуку изобрели еще в 1920 году. Насколько я знаю, ею долгое время никто не пользовался, но не исключено, что у нас получится.
Расс расплылся в улыбке.
— Черт, как же мне это в голову не пришло? Я все мозги себе сломал, пытаясь изобрести чего-нибудь новенькое… А тут и изобретать-то нечего!
— Должно сработать, — сказал Грег. — По принципу действия это устройство противоположно микрофону. Вместо того чтобы механически излучать звуковые волны, оно излучает переменное электрическое поле, которое непосредственно воспринимается ухом. И хотя, похоже, никто на свете не понимает, как работает этот конденсатор, но он работает — а это главное.
— Верно, — подхватил Расс, — и он действительно работает без звука. То есть он создает электрическое поле, заменяющее звук. Как раз то, что нам нужно: ведь его практически невозможно заглушить. Разве что металлическим экраном, но только жутко толстым.
Сборка заняла немало времени. Но вот наконец он был готов — массивный аппарат с мерцающим внутри силовым полем, приводимый в действие двумя мощными генераторами энергии материи. К контрольной панели присоединили привод с часовым механизмом, устроенным таким образом, чтобы при передаче на другие планеты автоматически сводить на нет помехи, создаваемые движением Земли.

 

Расс отступил назад и оглядел конструкцию.
— Встань перед экраном, Грег, — сказал он, — Мы испробуем его на тебе.
Маннинг шагнул к экрану. Аппарат заурчал — и вдруг в воздухе материализовалось изображение Грега. Зыбкое и расплывчатое вначале, оно быстро обрело четкие формы. Грег взмахнул рукой; изображение махнуло в ответ.
Расс оставил пульт управления и подошел, чтобы изучить изображение поближе. Как ни разглядывай, со всех сторон объемное. Расс прошел сквозь него и ничего не почувствовал.
Пустота! Всего лишь трехмерное изображение — и только. Но даже с расстояния двух футов его невозможно было отличить от человека из крови и плоти.
— Привет, Расс, я рад тебя видеть, — прошептало изображение, протягивая руку.
Расс со смехом протянул свою. Ладонь сжала воздух, но со стороны казалось, будто двое людей обменялись рукопожатием.
В тот же вечер они испытали машину. Их изображения бродили над кронами деревьев, гигантская копия Грега громовым голосом вещала с вершины дальнего пика, а маленькие фигурки высотой не более двух дюймов полировали ножку стола.
Удовлетворенные результатом, они выключили аппарат.
— Вот и одна из упомянутых тобой возможностей, — сказал Расс.
Грег серьезно кивнул.

 

Осенний ливень барабанил в окно, в соснах завывал сырой свирепый ветер. Беспокойно метались огненные языки в камине.
Глубоко утонув в кресле, Расс глядел на пламя и дымил трубкой.
— С верфи требуют еще денег на корабль, — сказал Грег, сидевший напротив, — Пришлось заложить еще несколько акций под новый заем.
— Курс по-прежнему падает?
— Да не курс, а только мои акции. Сегодня все они опять упали.
Расс задумчиво затянулся.
— Я все ломаю голову над этой историей с акциями, Грег.
— Я тоже ломаю, но что толку?
— Слушай, — медленно проговорил Расс, — а на каких планетах есть биржи?
— На всех, кроме Меркурия. Юпитерианская биржа находится в Ранторе. И даже на Плутоне есть одна, но она специализируется на химической и горнодобывающей отраслях.
Расс не отреагировал. Он сидел, отрешенно глядя на пламя. Над трубкой клубился дымок.
— Почему ты спрашиваешь? — не выдержал Грег.
— Да так, какая-то мысль вроде мелькнула. Интересно, где Чемберс проворачивает свои операции?
— Сейчас в Ранторе. А раньше в основном на Венере, там рынок шире. Но когда Чемберс прибрал к рукам Юпитерианскую конфедерацию, он перевел свой бизнес туда. Там ниже налоги на деловые операции, об этом он позаботился.
— На бирже Каллисто в обращении те же самые акции, что и в Нью-Йорке?
— Естественно, только список чуть меньше.
Расс уставился на облако дыма над трубкой.
— За сколько минут свет доходит от Каллисто до Земли?
— По-моему, минут за сорок пять, — Грег напряженно выпрямил спину. — Но какое отношение к этому имеет свет?
— Самое непосредственное, — сказал Расс, — Вся коммерция основывается на предпосылке, что свет перемещается мгновенно. Но это не так. Бизнес в Солнечной системе ведется по гринвичскому времени. Сигнал, посланный с Земли в полдень, принимают на Марсе тоже в полдень, но на самом деле его получат там только в четверть первого. А когда тот же сигнал достигнет Каллисто, коммерческий хронометр опять-таки покажет полдень, хотя в действительности будет уже без четверти час. Такая система упрощает ведение дел, унифицируя время. И до сих пор она не давала сбоев, поскольку никому не удавалось превысить скорость света. Ни одно межпланетное сообщение, ни один сигнал невозможно было послать со сверхсветовой скоростью. И все шло как по маслу.
Грег, не усидев в кресле, вскочил на ноги; огненные блики рельефно вылепили его атлетическую фигуру. От маски наружного спокойствия не осталось и следа — Грег был откровенно взволнован.
— Я понял, к чему ты клонишь! У нас есть почти мгновенное средство перемещения!
— Почти, — отозвался Расс, — хотя и не совсем. Временной интервал все же существует. Но он незаметен, разве что на очень уж больших дистанциях.
— Получается, что мы сможем опередить обычные световые сигналы, посланные на Каллисто, почти на сорок пять минут!
— Почти, — согласился Расс, — Может, на долю секунды меньше.
Грег заметался возле камина, словно лев, запертый в клетке.
— Клянусь небесами, теперь мы припрем Чемберса к стенке! Зная заранее котировку акций в Нью-Йорке, мы будем играть на Каллисто с большой форой и вернем все мои потери, все до единого цента! И разделаем мистера Чемберса под орех!
— Точно! — усмехнулся Расс, — Мы будем в курсе событий на сорок пять минут раньше всех остальных. Пускай Чемберс попрыгает!
Назад: Глава 5
Дальше: Глава 7