Ящики из-под мыла некогда служили уличным ораторам импровизированной трибуной, поэтому этим выражением начали обозначать переносную трибуну.
28
Строка из стихотворения английского поэта А. Ч. Суинберна (1837–1909) «Сад Прозерпины» в переводе М. А. Донского: «Все, как ни вьются, реки — вольются в океан».