Книга: Вне всяких сомнений
Назад: СВОБОДНЫЕ ЛЮДИ © М. Левин, перевод
Дальше: 3

Примечания

1

А.И. Суинберн… — Алджернон Чарлз Суинберн (1837–1909), английский поэт.
Перевод М. Донского.

2

…поднимать на гривенник, имея на руках две пары… — имеется в виду игра в покер. Две пары — довольно удачная комбинация, хотя и не высокая, на которой можно хорошо поднять ставку.
Назад: СВОБОДНЫЕ ЛЮДИ © М. Левин, перевод
Дальше: 3