Глава 22
Дом мне построили в середине зимы. Я проинспектировал его и остался доволен. Получился солидный особнячок, немного напоминающий московские купеческие. Для одного человека более чем достаточно, а вот как воспримет его императорская фрейлина Настя Тишкова, успевшая привыкнуть к роскоши, неизвестно. Остается надеяться, что с милым вроде меня ей будет неплохо в любом месте.
От широких ворот к дому вела расчищенная дорожка, посыпанная песком: нелишняя предосторожность в зимнюю пору. Она заканчивалась каменным крыльцом. Поднявшись по ступенькам, гость останавливался возле высоких двустворчатых дверей. Жилая часть располагалась на втором этаже. Первый предназначался под комнаты для прислуги и возможных постояльцев, кухню и прочие необходимые для хозяйственных нужд помещения.
Адъютанту приходится много времени проводить в седле, поэтому к дому пристроили маленькую конюшню. Лошадь пришлось покупать за свои деньги. Я остановил выбор на ласковой и спокойной кобыле по кличке Ласточка.
Весной, как только наступит теплая и сухая погода, артельщики обещали приступить к штукатурке и покраске.
– Смотри, барин, как для тебя расстарались, – объяснял старший, показывая работу. – Материал на домину твою пошел добрый. Кирпич брали токмо хорошо обожженный, прочный. Свежесрубленных бревен и сырых досок не пользовали. Окна сделали аглицкие, с резьбой красивой. Печи сложили ладные. Тепло тебе будет и сухо. Лучшего мастера-печника во всем Питербурхе наняли. Ворота тебе такие поставили, что два экипажа разминутся. О леднике позаботились, обои выбрали цветастые. Принимай работу.
Устранив парочку недоделок, артельщики отправились возводить следующие объекты, благо заказов в стремительно расширяющемся Питере хватало.
Я на совещании в Военной коллегии выбил себе освобождение от квартирного постоя, обставил дом мебелью в соответствии со своим в меру испорченным вкусом. Для спальни заказал шикарную, широченную кровать, на которой одному легко потеряться, а двоим будет где развернуться. Можно въезжать.
Прогулялся по пустым коридором, почувствовал, как внутри нарастает чувство удовлетворения. Дом, настоящий, свой собственный.
Присматривать за ним начала семейная чета, перевезенная из Агеевки: Евстигней и Акулина Карповы. Оба пухлые, круглые как мячики, работящие и добросердечные. Детей к сорока годам так и не нажили и всю нерастраченную родительскую любовь обратили на меня. Узнав, что скоро появится еще один барин – мой кузен Карл, обрадовались еще сильнее.
Вызвать их пришлось по той простой причине, что одному Кирюхе было не совладать с расширившимся хозяйством, что выяснилось в первые же дни после переезда, когда денщик, и без того не большой любитель ударить палец о палец, вдруг откровенно заскучал и принялся изводить меня жалобами.
С прибытием Карповых дело пошло на лад. Полы в доме засверкали, пыль с мебели исчезла, дрова наколоты и сложены в ровные ряды поленницы, Ласточка стоит в ухоженном деннике.
А уж как готовила Акулина – пальчики оближешь! Кухня постоянно источала аппетитные запахи: супы, щи, каши, пироги, морсы, компоты. Все это настолько вкусно, что мне с трудом удавалось выйти из-за стола.
Никогда бы не подумал, что простая русская баба, за всю жизнь не выбиравшаяся дальше деревенской околицы, способна творить истинные шедевры кулинарного искусства. Я уже начал опасаться за свою фигуру.
Кроме того, меня потихоньку начали воспитывать: намекали, что редко хожу в церковь, не выгляжу набожным и чересчур озабочен службой. Обычно я отшучивался, понимая, что, если дальше пойдет в том же духе, меня быстро зажмут в тисках обывательской жизни.
– Вы все говорите, что скоро перевезете своего брата, – спросила как-то раз Акулина, накрывая на стол.
– Обязательно перевезу, – кивнул я.
– Так пора, наверное. Мебель уже куплена, белье для постели приготовлено. Вы уж простите за прямоту, барин, пущай братец ваш сюда перебирается. Он, чай, молодой, бедовый. За ним глаз да глаз нужен.
– А ведь верно, – согласился я. – Сегодня же и перевезу. Прямо сейчас съезжу.
– Вот и ладненько. – Женщина перекрестилась перед образами.
Пока Акулина готовила комнату для Карла, я оседлал Ласточку и отправился на поиски кузена. Как мы и договаривались, после решения квартирного вопроса он переберется ко мне.
К большому своему удивлению, я не нашел Карла ни в полковом дворе, ни в избушке Куракина. Не числился он среди отправленных в караулы, командировки или на работы. Более того, кузен исчез два дня назад при таинственных обстоятельствах. Оказывается, пока я заседал в Военной коллегии, новый командир третьей роты капитан-поручик Нащокин изо всех сил прикрывал пропавшего, не ставя в известность более высокое начальство. Ротный предполагал, что Карл увлекся какой-нибудь красоткой и в ее объятиях позабыл обо всем на свете, в том числе о службе.
Я не на шутку встревожился. Разумеется, кузен всегда отличался склонностью к авантюрам, но даже при самом головокружительном романе он все равно не стал бы пренебрегать службой. Немецкая педантичность у него в крови.
– Чего вы так расстроены, барон? – усмехнулся капитан-поручик. – Я много наслышан о характере вашего кузена. Молодежь, что скажешь. Сам был таким в его годы. Будет вам кручиниться, барон. Все с вашим Карлом будет в порядке. Перебесится и придет, как только ему наскучит тискать красоток. Вот увидите. Лишь бы не обзавелся какой-нибудь французской болезнью.
– Боюсь, здесь что-то не так. На Карла это не похоже. Поверьте, я хорошо изучил кузена и знаю, что говорю. Буду его искать.
Я договорился с Нащокиным, чтобы тот выделил мне в помощь Чижикова и Михайлова. Втроем мы приступили к поискам, начав с «непотребных заведений», коих в Петербурге, где мужчин традиционно было почти в два раза больше, чем женщин, хватало.
Публичные дома обычно располагались на окраине столицы, они имели внешне пристойную вывеску «общественных» или «танцевальных» обществ и пользовались популярностью даже среди птиц высокого полета. Публику попроще обслуживали «кабацкие девки», у благородных господ был широкий выбор знавших «политес» иностранок.
Выяснилось, что оба моих гренадера неплохо ориентируются среди борделей, причем женатый Михайлов в этом вопросе обставил холостого Чижикова. Видя перед собой трех здоровенных лосей в гвардейских мундирах, бандерши мигом прекращали юлить и спешили помочь в поисках. Однако ни в одном из вертепов Карла так и не нашлось, хотя мы перевернули все вверх дном, действуя не хуже полицейской облавы.
К счастью, среди мертвецов его тоже не было. Я лично ходил вместе с полицейскими и осматривал найденных за последние три дня покойников.
Получилось, что брат пропал без вести. Хотелось верить, что он действительно просто загулял и скоро появится.
Расстроенный, я вернулся домой, с горя напился и лег спать не раздеваясь, несмотря на протесты Акулины. Сны снились цветные и дурацкие, под стать картинам импрессионистов. Будь у меня талант Сальвадора Дали, утром изобразил бы три-четыре шедевра.
С постели встал вялый и злой. Кое-как привел себя в порядок, умылся, почистил зубы. Завтрак в рот не лез.
Я сидел и рассматривал узоры на скатерти. Ничем другим заняться просто не мог.
Военная комиссия продолжала работу, надо было найти в себе силы надеть мундир и идти на службу. Тут за дверью послышались голоса, она распахнулась, в обеденную ворвался кузен – бледный, уставший и… голодный.
– Карл! – Я подскочил, обнял его, крепко прижал к себе. – Как же так?! Где ты был, братишка?
– Долго рассказывать, Дитер. Дай я сначала набью живот, а потом буду в полном твоем распоряжении.
Карл опустился на стул, мигом расправился с моим завтраком (аж за ушами трещало) и, утолив голод, сообщил:
– Ты не поверишь, кузен, во что я влип по твоей милости!
– Так рассказывай, – прорычал я, садясь рядом.
– Все началось с того, что три дня назад в избу доставили корзину с цветами для литератора Гусарова.
– Понятно, – кивнул я. – В редакции еще не знают мой новый адрес.
– Кроме цветов был еще и конвертик с записочкой. Ты уж прости меня, Дитер, но я случайно прочитал ее. – Карл виновато потупился.
– Ладно, потом будешь оправдываться. Дальше рассказывай, – поторопил я.
– Некая дама, пожелавшая остаться неизвестной, хотела встретиться с тобой. Мне ведь хорошо известно твое отношение к поклонницам, поэтому, не суди меня строго, я решил выдать себя за литератора Гусарова и прийти на свидание вместо тебя.
Я невольно улыбнулся. В этом весь Карл.
– И ты, не предупредив никого, отправился на романтическую встречу?
– Верно, Дитрих. Я понимал, что дама, писавшая эту записку, могла оказаться старой иссушенной девой, но вдруг… Даже если был всего один шанс из тысячи провести ночь с красоткой, я не хотел его упускать.
– Узнаю своего брата! Полцарства за смазливое личико!
– Что поделать, это сильнее меня! Таким образом, я явился на встречу и принялся ждать. Мною овладело столь сильное волнение, что я пришел на час раньше условленного срока. Времени было предостаточно, и, чтобы как-то занять себя, я принялся рассматривать все вокруг. К моему удивлению, дама выбрала не самое подходящее место, назначив свидание возле одного из давно заброшенных домов. Ты, верно, видел много таких. Хозяева начали строиться еще при Петре Великом, потом что-то у них не заладилось. Они бросили все и уехали, оставив после себя пришедший в постепенную негодность дом.
Улица была безлюдной, и ее вид наводил на нехорошие мысли. Пожалуй, кроме меня, тут больше никого не было. Казалось, в любой миг на улице могут появиться оголодавшие волки или иные звери, в столь скудное время ищущие себе пропитание вблизи человеческих жилищ. Однако я не был бы дворянином, если бы позволил себе проявить хоть чуточку слабости и испугаться. «Что же, – подумал я, – возможно, она замужем и не хочет показывать себя там, где найдется много свидетелей ее неверности. Она не хочет дурной славы, и не мне ее винить в выборе столь глухого места. Это нам, мужчинам, амурные подвиги приносят лавровый венок победителя, а вместе с ним уважение и зависть. Женщинам же недобрая молва не дает ничего, кроме стыда, слез и раскаяния».
Успокоив разыгравшееся воображение столь веским доводом, я решил никуда не уходить и дождаться свидания во что бы то ни стало. Кем бы ни была незнакомка, мне ужасно хотелось увидеть ее лицо и стан. Наверное, я стал жертвой самого страшного искушения – человеческого любопытства, сгубившего не одну праведную душу.
Внезапно я услышал скрип полозьев по снегу, разглядел вынырнувшие из темноты крытые санки. Они уверенно направились к разрушенному дому. Ага, вот и прибыла та, по чьей воле я сорвался сегодня из теплого помещения и оказался на холодной улице. Я обратился к небесам с молитвой, чтобы мои ожидания были вознаграждены красотой и обходительным характером прибывшей.
Санки поравнялись со мной. Дверцы распахнулись, из них выскочили двое крепких и сильных мужчин, они бросились на меня, будто варвары на беззащитный Рим. Я ожидал увидеть особу иного пола, поэтому не сумел должным образом противостоять внезапному и грубому натиску. Меня сбили с ног, на голову надели пыльный и темный мешок, связали руки, усадили в санки и куда-то повезли.
– Постойте! – закричал я. – Зачем вы схватили меня? Что вам надо? Если охотитесь за моими деньгами, боюсь, вас ждет сильное разочарование. У меня нет ничего, кроме двух медных пятаков.
Не услышав ответа, я начал сопротивляться, стал извиваться всем телом, ударять свободными ногами. Но меня быстро усмирили, стукнув по голове. Не ведаю, сколько пробыл я в бессознательном состоянии, но когда очнулся, было уже утро. Я сидел в большой комнате, сквозь занавешенные окна которой пробивались косые лучи солнца. Мешок с головы сняли, я смог оглядеться и оценить положение, в котором оказался.
Первым открытием стало, что меня раздели до мундира, связанные руки, к которым добавились еще и ноги, затекли. Я обнаружил, что с трудом шевелю пальцами. К счастью, затопленная печь давала тепло, иначе я мог бы замерзнуть от холода.
Я возблагодарил Провидение за то, что до сих пор пребываю в живых, никто не воспользовался моей беспомощностью и не лишил живота. Я счел это счастливым знаком.
Подле меня на стуле сидел человек, его лицо было скрыто карнавальной полумаской. Я видел только злые глаза и тонкий рот. В руках человек держал заряженный пистолет. Думаю, это была моя стража. Сложно сказать, сколько часов провел он вот так, наблюдая за моим бесчувственным телом.
– Эй, да он очнулся, – громко закричал охранник, заметив, что я гляжу на него осмысленным взором.
Сразу после его возгласа в комнате появился еще один мужчина. Как и моя стража, он тоже предпочел спрятать лицо под маской, но в его облике ощущалось благородство, присущее дворянскому сословию. Он был невысок ростом, строен, фигуру свою тщился спрятать под серым широким плащом. К счастью, ему недоставало опыта или он оказался неопытен и небрежен.
Я понял, что появившийся человек является главным в компании, доставившей меня в это место. Он говорил очень властно, остальные слушались его беспрекословно.
– Вы литератор Гусаров? – спросил меня главарь.
Мысль, что меня с кем-то спутали и случилось недоразумение, сразу исчезла. Я решил придерживаться первоначального намерения, опасаясь выдать тебя, братец, и тем самым причинить тебе возможные неприятности. Эта авантюра лежала целиком на моей совести, и я не хотел, чтобы последствия ее могли причинить вред кому-то другому, кроме истинного виновника.
– Да, Гусаров – это мое имя, – отвечал я, гордо вскинув голову. – Прошу вас ответить, по какой причине вы столь вольно обращаетесь с дворянином?
Главарь пропустил мои слова мимо ушей.
– Вы говорите с сильным акцентом, если не ошибаюсь, с немецким, – заметил он.
– Вы верно заметили. Я курляндский дворянин, поступивший на службу к ее величеству.
– В таком случае меня удивляет, как вам удается писать и публиковать свою книгу. Для этого надо очень хорошо владеть русским языком.
Ответ вылетел у меня сам собой:
– С чего вы решили, что я пишу ее на русском? На самом деле моя книга написана на немецком языке, в редакции всего лишь любезно делают для меня перевод.
Главарь задумался. Похоже, мои доводы начинали его убеждать.
– Откуда взялись эти эльфы, гномы и прочие волшебные существа, которыми нашпигована ваша книга?
– Из старинных немецких легенд, – усмехаясь, ответил я и продолжал врать: – О многих из них мне рассказывала когда-то в детстве моя няня.
– Арина Родионовна? – не по-доброму ухмыльнулся он.
– Ее звали Гретхен. Она была милой старушкой, знала много занятных историй. Дети ее просто обожали, – я с ностальгией вспомнил далекие времена моего детства.
– Допустим, я вам поверю. Вы и впрямь литератор Гусаров. Давно мечтал посидеть в обществе столь популярного писателя. Ну, а что вы скажете о…
Знаешь, Дитрих, он пристал ко мне как репей с расспросами, интересовался какими-то непонятными вещами, называл имена незнакомых людей: Ленин, Сталин, кто-то еще. Всего и не упомнишь. Это было похоже на странную логическую игру. Он то ходил вокруг да около, то спрашивал прямо в лоб о таких вещах, о которых я ни сном ни духом. Я поражаюсь его фантазии. Наверное, он ужасно разносторонний человек, но при этом хитрый и коварный. Настоящая продувная бестия, из тех, кому палец в рот не клади. Будто следователь из Тайной канцелярии, он постоянно пытался поймать меня в ловушку, задавая неожиданные вопросы, затрагивал темы, о которых я не имел никакого понятия. Однако, как ни старался мой нечаянный собеседник, ему пришлось убедиться, что большего он от меня не добьется, и тогда этот человек сдался и прекратил бесплодные попытки.
– Кажется, я на ложном пути, – со злостью сказал он сам себе и удалился.
Немного погодя я сообразил, что остался тут в полном одиночестве. Это меня обрадовало. Я стал кричать, надеясь таким образом привлечь к себе внимание проходивших мимо дома людей. Увы, никто на мои вопли о помощи не отозвался. С огромным трудом я сумел освободиться от пут, перетерев веревки о железный предмет, валявшийся на полу. Кажется, это была деталь от сломанной вешалки. Чтобы воспользоваться ею, мне пришлось свалиться вместе со стулом, едва не отбив себе внутренности. После того как мои конечности были освобождены, я осознал, что не в состоянии двигаться. Тело стало деревянным. Только потом я сумел, ковыляя, выйти на улицу, где убедился, что провел время в том самом заброшенном доме, куда шел, предвкушая свидание. И почти сразу направился к тебе, – закончил рассказ кузен.
К чести Карла, он не стал гадать, кем был его похититель. То ли принял его за ревнивого мужа, то ли счел, что это моя личная тайна. А может, вспомнил о Тайной канцелярии, с которой я до сих пор нахожусь в странных отношениях. В общем, кузен не стал выпытывать у меня правду. Что ж, спасибо на этом. Даже молодости присуще благоразумие.
– Ступай отдохни, – сказал я. – Акулина покажет твою комнату. С этого дня ты живешь в этом доме и подчиняешься его правилам.
– А как же служба? – удивился Карл. – Меня должны были хватиться. Надо прийти в полк, объяснить, что произошло. Не хочу, чтобы товарищи плохо обо мне думали. Да и начальство…
– Думаю, товарищи сегодня без тебя обойдутся. Насчет начальства не переживай. Утрясу как-нибудь. Поговорю с Нащокиным. Он мужик умный, понимающий. Вдвоем мы что-нибудь придумаем. Иди дрыхни с чистой совестью. Тебя уже от бессонницы качает.
– Спасибо тебе, братец, – с чувством произнес Карл. – Пожалуй, мне и впрямь не мешает немного поспать. Вечером свидимся.
Акулина увела его, оставив меня в одиночестве.
Я крепко задумался. Произнесенных имен – и знаменитой няни Пушкина Арины Родионовны, и двух ключевых политических фигур нашего будущего – Ленина и Сталина – вполне хватало для однозначного вывода. Получается, конкурент уже здесь и вовсю действует. Для начала обратил внимание на мои литературные потуги, нашел в них сходство с книгами его времени, и если бы не Карл, рано или поздно вышел бы на меня.
А теперь главное – чего он, собственно, добивается? Хочет поговорить или убрать без обиняков? Будь он хладнокровным негодяем, вряд ли отпустил бы кузена живым. Зачем ему свидетели? Или здесь обычный рациональный расчет? Дескать, стоит ли пачкать руки и тратить время на устранение человека, который вряд ли сумеет тебя опознать? К тому же он не стал применять пытки, а это безусловный плюс его моральному облику. Быть может, не так уж он и плох.
Ну, а хорошо ли я замаскировался? Увы, неважно. Начатые в армии реформы подскажут ему правильное направление поисков. Пожалуй, мне будет спокойней и безопасней на войне. Надеюсь, за мной он не последует.