82
Киммерия – сказочная страна вечных туманов, расположенная, согласно Гомеру, на краю земли и омываемая водами мировой реки Океана.
83
Мальстрем – водоворот в Норвежском море вблизи Лофотенских островов.
84
Языческое поле (лат.).
85
Сентин Ксавье (1798—1865) – французский писатель, автор чувствительных романов.
86
Глейр Шарль-Габриель (1808—1874) – французский салонный живописец.
87
Вьоле-ле-Дюк Эжен (1814—1879) – французский архитектор, реставрировавший многие памятники средневековой архитектуры.
88
…картина Джентиле Беллини… – Имеется в виду картина «Процессия св. Креста на площади Св. Марка» (1496 г.), находящаяся в Венецианской Академии.
89
…герцогинь де Монпансье, Германт и Монморанси… – Наряду с вымышленной фамилией Германт Пруст упоминает подлинные герцогские фамилии Монпансье и Монморанси.
90
Карпаччо Витторе (1455—1525) – итальянский живописец венецианской школы.
91
…почему Бодлер применяет к звуку трубы эпитет «сладостный». – Имеется в виду заключительная строфа стихотворения Шарля Бодлера (1821—1867) «Неожиданное», вошедшего в посмертное издание сборника «Цветы Зла»:
И в эти вечера уборки винограда
Так упоительно, так сладостно звучит
Неустрашимый рог… Он светел, как награда
За дни страданий и обид!
(Перев. П. Якубовича-Мельшина)