Глава седьмая
Смерть австрийского прохиндея
Дошёл-дополз, конечно, — деваться-то некуда. Четыре раза под лёд проваливался, последний раз — совсем серьёзно, еле-еле хватило длины доски, чтобы зацепиться ею за края широкой полыньи. В конце пути силы совсем оставили: молчаливый Генрих его уже за шиворот полушубка вытаскивал на берег, громко сопя и обливаясь потом.
Отогрелся Ник у жаркого костра, переоделся в неприметную крестьянскую одежду. На скромной подводе, неторопливо дымя самодельными трубочками, тронулись к Стокгольму. Кто же остановит двух типичных крестьян, везущих в Столицу несколько разделанных свиных туш? Дело-то обычное, как любила объяснять Мария всё, происходящее в этом мире.
В Стокгольме Ник получил испанский паспорт на имя Андреса Буэнвентуры, коммерсанта из Барселоны, занимающегося поставками в страны Северной и Центральной Европы лимонов, апельсинов, а также испанских сухих и полусухих вин. В тёмно-вишнёвой кожаной папке имелось даже с десяток оформленных по всей форме контрактов, украшенных круглыми и прямоугольными разноцветными печатями.
Ко всему этому прилагалось солидное по размерам портмоне, плотно набитое самой различной валютой.
Красивый город Стокгольм, чистый и очень тихий. На каменной набережной, совсем рядом с Королевским Дворцом, шустрые мальчишки вовсю тягали крупную серебристую форель…
Из Стокгольма Ник вылетел в Берлин, там сел в скорый поезд, следующий до самой Вены. Уже вовсю шла вторая мировая война, войска Третьего Рейха давно вошли в Париж и в Варшаву, а за окошком пульмановского вагона мелькали совершенно мирные пейзажи: домики под красными черепичными крышами, зелёные и жёлтые поля (жёлтые — засеянные горчицей и рапсом), сады с уже завязавшимися грушами и яблоками, стада упитанных бурёнок и белых лохматых коз. Абсолютно ничего не напоминало о войне, разве что на станциях вдоль перронов прохаживались армейские патрули с автоматами наперевес…
На Центральном вокзале Вены было многолюдно и шумно: по перрону шествовали шикарно разодетые дамы в сопровождении щеголеватых офицеров, носильщики в коричневой форме, обливаясь потом, перемещали во встречных направлениях тяжеленные чемоданы и элегантные саквояжи.
Ровно в одиннадцать ноль-ноль Ник подошёл к нужному стеклянному павильону, где торговали горячими баварскими колбасками, яблочными штруделями и пирожными с заварным кремом. Айны нигде не было видно.
«Понятное дело, ясный пень, — усмехнулся про себя Ник. — Обязательность никогда не входило в число чукчянских добродетелей, особенно, если измерять время оленьими переходами…»
Внутри павильона, за круглым столиком, располагавшимся в отдельной нише, полдничала весьма элегантная молоденькая барышня, разодетая по последней парижской моде: светло-лиловое, очень сильно приталенное длинное платье с короткими рукавами, крохотная шляпка того же цвета, белоснежные перчатки по локоть, элегантная дамская сумочка с золотыми застёжками, закрытый японский зонтик от солнца, висящий на гнутой спинке антикварного стула.
Перед дамой стояла большая овальная тарелка, полная разнообразными пирожными, высокий, наполненный на две трети бокал и тёмно-зелёная бутылка с вином. Барышня явно не страдала отсутствием аппетита, да и в финансовых средствах, очевидно, не была стеснена: такая бутылка «Мозельского» стоила дороже, чем хороший мужской костюм, сшитый на заказ в первоклассном венском ателье.
Ник оглянулся по сторонам, высматривая подходящий столик.
— Ах, милый сеньор Андрес! — на хорошем немецком языке обратилась к нему дама в светло-лиловом. — Вы что же, меня не узнаёте? Это же я — Анна Гонсалес! Мы с вами как-то в Барселоне обсуждали особенности австрийского рынка цитрусовых. Ну, вспомнили, наконец?
Глаза Айны откровенно смеялись, разбрасывая разноцветные лукавые искорки во все стороны.
— Ну, как же, дорогая Анна! Как же я мог вас забыть! — Ник кинулся расцеловывать Айне ручку, вернее — её белоснежную перчатку. — Ваша красота незабываема, милая донна!
Он действительно был поражён: и двух лет не прошло с той поры, как Айна беззаботно кочевала по чукотской тундре в потёртой кухлянке и мешковатых штанах, сшитых из неровных кусков нерпичьих шкур. Даже по нужде она тогда отходила в сторону всего метров на тридцать, да и делала преспокойно, никого не стесняясь, свои дела. В суматохе постоянно мелькающих событий на такие мелочи тогда никто и внимания не обращал.
А теперь перед ним сидела шикарная европейская дамочка, стильная такая штучка, обладающая светским лоском и безупречными манерами.
Вот только тарелка, полная пирожными с жирным заварным кремом, и целая бутылка вина несколько выбивались из этого образа. Хотя, с другой стороны, настоящая светская львица должна изредка удивлять окружающих своими милыми капризами и изысканными причудами…
— Хорошо, что ты приехал, командир, — для конспирации Айна перешла на португальский язык. Ник по-португальски практически всё понимал, а вот сам и двух фраз связать не мог, поэтому ответил на испанском, с которым он по-настоящему был дружен:
— Без проблем, дорогая. Что нового? Какие у нас планы на сегодня?
— Новостей пока никаких, всё по-прежнему. — Айна чуть нахмурилась, на её лбу появилась вертикальная тревожная морщинка. — А сегодня мы в гости поедем к одному очень интересному человеку. Он русский, ещё ребёнком вместе с родителями выехал из России, сразу после Октябрьской революции. Формально — он частный независимый бизнесмен, на самом же деле является неофициальным торговым представителем СССР в Австрии и Германии. Очень умный и способный, Бессонов о нём очень тепло отзывался, он нам про этого Аматова должен всё подробно рассказать. После этого вернёмся обратно на вокзал, поезд до Клагенфурта отходит в шестнадцать тридцать, я уже и билеты купила. Нет у тебя, командир, возражений?
— Да нет, конечно. Тебе виднее, — пожал Ник плечами.
Айна небрежно щёлкнула пальцами и обратилась по-немецки к тут же подбежавшему пожилому официанту:
— Любезный, поймайте-ка нам с сеньором Буэнвентурой такси!
Подъехали к аккуратному кирпичному домику, окружённому небольшим симпатичным садом: вдоль песчаных дорожек росли кусты крыжовника и чёрной смородины, увешанные созревающими ягодами, а на тщательно побеленных деревьях висели совсем ещё зелёные яблоки, сливы и мелкие светло-бежевые груши.
Рядом с массивной дубовой дверью на стене висела латунная табличка со скромной надписью: «Verwaltung Gmbh».
Молоденькая горничная в лёгкомысленной юбочке и кружевной накрахмаленной наколке проводила их в просторный кабинет, обставленный светлой мебелью из альпийской сосны.
Из-за большого письменного стола, заваленного разнообразными бумагами и картонными папками, им навстречу поднялся совсем ещё молодой человек, не старше двадцати пяти лет.
— Здравствуйте, товарищи! — произнёс по-русски, с едва заметным мягким акцентом. — Мне про вас уже сообщили по дипломатическим каналам, постараюсь быть максимально полезным. Тем более что мне самому этот Александр Аматов глубоко и искренне несимпатичен, позорит нашу Россию своим поведением! Меня зовут — Максим Яковлев, можно просто — Макс. Я очень макроэкономикой интересуюсь, глобальными мировыми валютными рынками, биржевыми клиринговыми операциями…
Внешность у Макса была приметная: длинное породистое лицо, чёрные умные глаза, спрятанные за стильными очками в позолоченной оправе, пухлые, красиво очерченные губы.
«Как же на молодого Мишу Ходорковского похож!» — умилился Ник.
А ещё через десять минут он полностью и окончательно был очарован (не подумайте ничего плохого, ради бога!) этим молодым да ранним бизнесменом.
Рождаются на свет иногда люди с такой харизмой, с таким личным обаянием, что только диву даёшься. А как говорил, мерзавец, как говорил! Такое создалось впечатление, что любого человека в чём захочет — в том и убедит бесповоротно. Так что карьера иногда не только на личных взаимоотношениях строится, но и на таланте убеждения, на личной импозантности и артистических способностях, хотя и перебарщивать с этими талантами не надо, что и подтверждает финальная часть пьесы про того же Ходорковского…
Редкий кадр — этот Макс, далеко пойдёт! Если, конечно, в тюрягу в ближайшее время не загремит: власти всех стран к таким интеллектуалам и оригиналам всегда относятся без особого пиетета…
Через двадцать минут Макс наконец-то закончил излагать своё видение динамики развития мировой и региональных экономик, перешёл непосредственно к делу:
— Александр Фёдорович Аматов, пятидесяти лет от роду, из вологодских обувщиков. Отец его двумя фабриками владел: на одной валенки отличные валяли, на другой шили неплохие сапоги из яловой кожи. В Клагенфурте осел с двадцать шестого года, где до этого болтался — точно неизвестно, ходят упорные слухи, что несколько лет прожил в Китае, другие источники утверждают, что во Вьетнаме. Здесь наш уважаемый господин Аматов ведёт двойную жизнь. С одной стороны, он успешный бизнесмен: торгует сталью, химией разной, имеет большой дом, яхту на Средиземном море, под Клагенфуртом открыл шикарный ресторан с громким названием «Москва», недавно из Америки выписал себе «Форд» последней модели. С другой стороны — откровенный жулик, законченный авантюрист и злостный прохиндей. А может, просто больной человек, экономический маньяк, так сказать. Во-первых, обожает проводить незаконные сделки, связанные с антиквариатом. Во-вторых, нельзя Аматову давать деньги: в долг, например, или предоплату делать за партию любого товара. У него то ли принципы такие уродливые, то ли бзик психиатрический. Да нет, деньги он, конечно, отдаст. Только не сразу, года через два-три, после завершения всех бюрократических и судебных процедур. Для него, чудака, это как спорт такой: кредиторов доводить до белого каления, глумиться изощрённо над ними.
— Как же так? — недоумённо спросил Ник. — Но ведь за такие штуки его давно уже должны были в тюрьму посадить, и в Австрии и в Германии законы очень суровые. Почему же Аматов до сих пор на свободе?
Макс только криво усмехнулся:
— Диалектика, дорогие мои товарищи, элементарная такая — диалектика. Зачем же его сажать за решётку, если он деньги рано или поздно, но отдаст? И очередь давно уже образована — из людей уважаемых и, бесспорно, авторитетных. Почему эти его дела до сих пор не получили широкой огласки? И это совсем просто. Во-первых, никто не хочет себя дураком выставлять на весь белый свет. А, во-вторых, если новых дураков не будет, то откуда же деньги для предыдущих возьмутся? Тут имеет место быть тонкий психологический расчёт, плюсом к нему — нездоровая наглость.
Айна тоже проявила любопытство:
— А ресторан шикарный, «Форд» последней модели, яхта на Средиземном море — с этим всем как быть?
— И здесь нет ничего сложного, — опять улыбнулся Макс. — Безусловно, и ресторан, и яхта, и дом в Клагенфурте, автомобиль и прочее являются его собственностью. Только всё это заложено в разных банках. Во-первых, чтобы кредиторы ни на что не могли претендовать. Во-вторых, Аматов по своей натуре является азартным игроком и поэтому терпеть не может, когда деньги или имущество без толку лежат. Он постоянно ввязывается во всякие сомнительные торговые авантюры. А для этого нужны большие деньги. В результате всё его имущество, включая собственные часы и перстень, да и брильянты жены, состоит под залогом банковских кредитов.
— Нам нужно получить от Аматова очень важную информацию, — мягко заговорил Ник о главном. — Причём такую информацию, делиться которой он ни с кем не планирует. Но мы должны её получить — любой ценой, в обязательном порядке! Что вы можете посоветовать нам в сложившейся ситуации?
Максим Яковлев глубоко и печально вздохнул, словно смиряясь с мыслью о предстоящем расставании с некими материальными активами.
— Я получил серьёзное предписание оказать вам действенную помощь. Не просто — формальную помощь, а помощь настоящую, эффективную, действенную. Предписание исходило лично от товарища Берии, а это, согласитесь, очень и очень серьёзно. — Макс пододвинул к Нику две тоненькие картонные папки. — В этой собраны векселя по долговым обязательствам господина Аматова, целый год выкупал у разных кредиторов. Хотел использовать их в одной собственной элегантной комбинации, но, раз такое дело, забирайте, от сердца отрываю!
— А во второй что? — спросил Ник.
— Во второй папке находится подробное досье на меня лично и на деятельность моей фирмы в целом, — загрустил господин Яковлев. — Вся информация, конечно же, правдива на сто процентов! Мы с господином Аматовым являемся личными идеологическими врагами, следовательно, это досье должно его заинтересовать в обязательном порядке. Извините покорно, но это всё, что могу предложить!
— Зачем же идти на такие жертвы? — забеспокоилась Айна, девушка честная и трепетная. — Это же может повредить вашей карьере!
— Полноте, — Макс небрежно махнул рукой. — Современный бизнес характеризуется высокой динамикой развития, чего герр Аматов, кстати, совершенно не понимает. И трёх недель не пройдёт, как это досье превратится в полный, никому неинтересный хлам. Да, вот вам ещё фотографии господина Аматова во всех ракурсах, — бросил на стол толстый коричневый конверт. — Кстати, этот господин является большим поклонником немецких романтических баллад и женской красоты…
Аккуратный, почти игрушечный железнодорожный состав неторопливо, как будто осторожно раздвигая предзакатные лучи местного ленивого солнышка, катил по Австрии. Ник любовался мелькавшими за толстым стеклом пейзажами: высокие горы со снежными пышными шапками на вершинах, бурные ручьи и речки, стекающие по узким горным ущельям, зелёные поля с пасущимися на них упитанными буро-пегими коровами, шикарные сады среди красных черепичных крыш…
Их случайный сосед по купе, оказавшийся словенским бизнесменом-неудачником, говорившем на немецком языке с чудовищным акцентом и частыми грамматическими ошибками, был настроен по отношению к стране, раскинувшейся за окошками поезда, совсем не радужно:
— Здесь кругом царит натуральный патриархальный уклад: спать ложатся рано, часов в девять вечера, преступности и в помине нет, по выходным все без исключения ходят в церковь. Скука здесь смертная, и позитива по бизнесу никакого нет. Кто посмелей — все уезжают в перспективные страны. Куда? А туда, где растущие рынки: Бразилия, Аргентина, Австралия, Канада.
— Так и ехал бы в Аргентину, раз здесь так не нравится! — неожиданно обиделась за австрийцев Айна.
— Мне уже не вырваться, — печально усмехнулся словен, демонстрируя обручальное кольцо. — Три года назад угораздило жениться на австриячке, а она оказалась рьяной католичкой. Никаких тебе презервативов, никаких абортов. Скоро я в третий раз стану папой, куда же мне уезжать — с таким-то выводком?
Утром следующего дня подъезжали к Клагенфурту.
За чашкой утреннего кофе их попутчик-словен продолжил свою просветительскую лекцию:
— Клагенфурт — столица провинции Каринтия. Много лет назад Каринтия эта входила в состав Югославии, а после первой мировой войны отошла к Австрии. На общенародном референдуме решали тот вопрос: посчитали тогда люди, что спокойней с австрийцами будет жить, чем с сербами. Беспокойные эти сербы, воинственные не в меру. Что получилось — трудно сказать, хрен редьки не слаще. Но сейчас про это в Каринтии не любят вспоминать. Чистокровными австрияками считают себя, даже настоящих коричневых националистов развелось — как комаров после дождя: очень уж хочется некоторым забыть о своих славянских корнях, хочется, чтобы все вокруг забыли насовсем про эти корни. Главная же местная достопримечательность — ресторан «Москва». Про этот ресторан вся Австрия знает. Когда фасад «Москвы», по указанию герра Аматова, покрасили в красный цвет, то такой скандал начался, пером не описать! Увидели в том местные политические деятели явную подоплёку — коммунистической направленности. Два с половиной года уже судебные тяжбы идут с переменным успехом, и конца им не видно…
Их гостиница располагалась на берегу озера Вёртер-Зее, одного из самых известных и больших в Австрии. Вышли погулять на берег: красота вокруг, водная гладь отливает серебром — как старинное зеркало, над противоположным берегом нависают высоченные горы, покрытые белейшим снегом. Невдалеке плавали белые и чёрные лебеди, рядом с ними местные детишки кормили хлебом — прямо из рук — крупную радужную форель.
Прошлись немного по городку, вдоволь поглазели на аккуратные ухоженные домики, окружённые роскошными садами и живописными цветочными клумбами. Тишина и покой — только птички негромко чирикают в стриженных живых изгородях.
— Чудеса в решете, — кратко резюмировал Ник.
— Почему же у нас в России всё наоборот? — грустно вздохнула Айна. — Сплошные бараки и непролазная грязь. Этих лебедей давно бы уже убили и слопали за милую душу, да и форель переловили бы всю…
Ник передал гостиничному посыльному письмо для герра Аматова, в котором выражал жгучее желание приобрести большую партию катанной стали, естественно, на условиях предоплаты, и сообщал о своём намерении посетить вечером знаменитый ресторан «Москва». Взяв предложенную денежку, посыльный пообещал доставить письмо адресату незамедлительно.
Ближе к вечеру переоделись в вечерние платья-костюмы, бабочки-смокинги. Айна такое платье себе выбрала — умереть и не встать: с очень открытым декольте и с умопомрачительным разрезом. Видал бы Лёха Сизый этот наряд, то-то бы психанул, никуда бы Айну не выпустил, даже для пользы дела, а платье это постыдное — порвал бы на мелкие клочки.
Ник ограничился, кроме классического смокинга и бабочки — ясен пень, только чёрными очками, делающими его неотразимо загадочным, да прихватил с собой пузатый кожаный саквояж.
Через портье вызвали такси, за полчаса доехали до нужного места.
Вот оно — громоздкое здание, выкрашенное в яркий красный цвет, на фасаде дома крупно было выведено белыми неровными буквами: «Restaurant MOSKWA».
Тут же подбежал халдей в раззолочённом сверх всякой меры тёмно-зелёном кафтане, предупредительно распахнул двери такси, угодливо зачастил:
— Гуте таг, майне либе дамен унд херрен! Битте, битте!
Ник протянул шофёру пару купюр, вылез из машины, совсем невежливо отпихнул халдея в сторону, протянул Айне руку, помог элегантно покинуть автомобиль.
Мимо двух таких же раззолочённых швейцаров прошли в помещение ресторана.
— Ёлы-палы, — чуть слышно на русском прошептал Ник, — сплошные восторг и полная уважуха!
Всё вокруг было оформлено в стиле «Очень богатый русский боярин, ни в чём удержу не знающий»: вокруг сплошное сусальное золото, разномастные кресты, матрёшки, балалайки, портреты русских Императоров и Императриц, прочих важных особ, включая Адольфа Гитлера.
В особой нише располагался позолоченный столик — на позолочённых же ножках. На узорчатой столешнице лежала огромная книга в бархатной обложке, украшенной драгоценными и полудрагоценными каменьями.
— Это наша ресторанная книга почётных посетителей, — пояснил халдей. — Полистайте, уважаемые гости, посмотрите, кто сюда заглядывал до вас!
Ник лениво полистал толстые страницы. Такое впечатление, что сюда весь цвет русской иммиграции заходить изволил: князья, графья, действительные тайные советники, известные балетные примы. Да и местная австрийская элита, включая министров и генералов, не гнушалась в этой книге черкнуть пару слов. Ага, а это то, ради чего и ехали сюда: Алекс Гонсалес, испанский бизнесмен и гранд, — Лёха Сизый, то бишь!
Ник небрежно кивнул головой и изобразил плечами брезгливость, мол, сперва выпьем-откушаем, а потом уже и решим — стоит ли в этой книжке расписываться.
Мебель в ресторанном зале оказалась неожиданно европейской — хлипкие столы и стулья на вычурно изогнутых ножках.
И меню было под стать мебели: мидии, лягушачьи лапки, карпаччо, креветки с омарами, гусиная печёнка в трюфелях, испанская паэлья, прочие аналогичные разносолы. Ну, и солидная коллекция вин: местные австрийские, французские, испанские, итальянские, калифорнийские…
Айна, не задумываясь, сделала заказ — абсолютно нескромный и помпезный.
Ник незаметно огляделся по сторонам.
Заняты были три четверти столиков, в основном, парами: дама с оголёнными плечами, при ней офицер в парадной форме, хотя и штатские попадались — в смокингах и фраках. Судя по всему, этот ресторан пользовался у местной элиты успехом, несмотря на красный цвет фасада.
На сцене что-то наигрывали на балалайках и ложках дюжие парни в белых рубахах, расшитых разноцветными петушками, после них дородная тётушка старательно исполняла русские народные песни. Публика вяло хлопала в ладоши, уделяя своё внимание, в основном, кухонным изыскам и дорогим винам.
Неожиданно появился достаточно пухлый католический монах, пошёл от столика к столику, тряся кружкой для сбора пожертвований.
Когда служитель церкви подошёл к их столику, Ник протянул просителю достаточно крупную швейцарскую купюру. Монах незамедлительно запихал ценную бумажку себе за пазуху и вальяжно поинтересовался:
— Верите ли вы в Бога, сударь мой? И какого вы вероисповедания?
— Скорее всего — верю, — подумав немного, ответил Ник. — По крайней мере, заповеди стараюсь соблюдать, по мере сил своих скудных. А по поводу вероисповедания — затрудняюсь вам ответить. К служителям культов всяких отношусь с недоверием. Предпочитаю с Богом лично общаться, вовсе без посредников.
— И где же это вы, сударь мой, общаетесь с Господом нашим? — всерьёз призадумался монах.
— Лучше всего — в горах получается, или на озере, а ещё — звёздной ночью с балкона высотного здания, тут главное, чтобы в полном одиночестве…
Про то, что перед тем общением желательно чего-нибудь горячительного принять, Ник, понятное дело, говорить не стал, вдруг не так поймёт монах? Донесёт ещё куда, в гестапо, например?
Через час в зале появился Аматов — дородный пожилой дядечка в белом летнем костюме. Дядечка выглядел презентабельно донельзя: рост — под метр девяносто, грузен и вальяжен — килограммов на сто сорок запросто потянет, чёрная кучерявая шевелюра, очки в платиновой оправе, на левом запястье — массивный золотой «Роллекс», на безымянном пальце правой руки — перстень с чёрным брильянтом. Такой вот «шеф» — из мультфильма про капитана Врунгеля.
Ник в приветственном небрежном жесте вскинул руку над головой.
«Шеф» так же небрежно ответил тщательно выверенным жестом: мол, вижу вас, но ужасно занят, извините, подойду потом, как освобожусь.
Проследовал, совершенно очевидно, за свой личный столик, уверенным жестом подозвал к себе метрдотеля, стал задавать вопросы, потребовал принести какие-то бумаги, зашуршал ими — с видом насквозь деловым.
«Понятное дело, — решил Ник. — Цену себе набивает или, как выразился бы друг Лёха, понты дешёвые колотит».
Кивнул Айне головой — давай, твой выход, драгоценная наша донна!
В эти годы в любом уважающем себя европейском ресторане на специальном подиуме стоял хороший рояль, и любой посетитель мог подойти к нему и лично исполнить — на радость остальной публике — что-нибудь по своему усмотрению.
«Серые массы во все времена ненавидели богему, но всегда стремились богемой прослыть» — Ника с этой философской сентенцией Гешка Банкин познакомил.
Айна, элегантно сверкнув своим немыслимым разрезом, поднялась со стула и, красиво покачивая стройными бёдрами, проследовала к сцене, где что-то негромко наигрывал старый скрипач-венгр, обладатель совершенно немыслимой, седой и лохматой гривы.
Девушка небрежно постучала старика по плечу сложенным японским веером, дождалась, когда он прекратит играть, протянула ему лист нотной бумаги, улыбаясь, произнесла несколько длинных, непривычно тягучих фраз.
«Неужели эта чертовка и на венгерском языке научилась шпарить?» — про себя восхитился Ник.
Венгр в первый момент посматривал на Айну с явной неприязнью, как и полагается смотреть на взбалмошных богатых дур, но вот его лицо подобрело и расплылось в широкой улыбке. Бросив ещё один взгляд на листок нотной бумаги, обладатель седой гривы согласно закивал головой.
Айна грациозно уселась за рояль, сбросила с ноги туфельку немыслимой красоты с десятисантиметровым каблучком-шпилькой, освобождённой ступнёй понажимала на латунную педаль, приноравливаясь к её ходу.
Скрипач вышел на самый край подиума и на идеальном немецком громко объявил:
— Уважаемые господа! Сейчас сеньора Анна, обладательница совершенно неземной красоты, прибывшая к нам из одной далёкой южной страны, исполнит старинную немецкую балладу «Февральское прозрение»!
Ник даже поморщился — могла бы и что-нибудь другое выбрать: слова-то были его собственные, музыку покойный Вырвиглаз написал, а неугомонный Банкин перевёл, смеха ради, на несколько иностранных языков. И вообще, это был абсолютно мужской романс, а не какая-то там «немецкая старинная баллада»! Впрочем, экзальтированная дамочка, тем более приехавшая из далёкой южной страны, может позволить себе всё, что только ей заблагорассудится.
Старый венгр медленно приблизил смычок к тонким струнам изящной скрипки — цвета переспелой груши, Айна осторожно коснулась чёрно-белых клавиш рояля…
Февраль.
Такие грустные дела…
Насквозь,
Она всегда насквозь права…
Я гость.
Я всё же только гость.
Мы — врозь…
Мы — врозь.
И хитрый ветер перемен…
Метёт — одна знакомая метель…
Постель.
И снегопада только шаль.
Февраль…
Слышна
Пурги мелодия в ночи…
Давай,
Давай немного помолчим.
О Вечном нам поёт пурга.
Едва…
Февраль.
И карандашик на стекле
Рисует
Имя той, что вдалеке.
Рисует…
На лице — вуаль.
Февраль….
Рисует на лице вуаль…
Февраль…
Февраль…
Песенка была очень короткой и простой, но старый скрипач умудрился превратить её в настоящий шедевр: публика зашлась в экстазе, офицеры тут же побросали своих прекрасных дам вместе с их оголёнными плечами и, неистово аплодируя, бросились к подиуму…
Только минут через десять Айна вернулась на своё место, сопровождаемая восхищёнными мужскими возгласами и завистливыми женскими взглядами.
Странно, но сброшенная туфелька вновь оказалась у Айны на ноге. Когда она только успела надеть её — в этой беспокойной чехарде?
Но успела.
Аматов, в компании с огромным букетом алых роз, появился у их столика сразу же, как только офицерская толпа успокоилась и отошла на заранее подготовленные позиции. Видимо, стареющий жуир всегда где-нибудь в кладовке держал на такой случай букет свежих цветов.
— Извините, дорогой сеньор Буэнвентура, — солидно пророкотал на немецком Аматов. — Я получил ваше письмо и очень заинтересован содержащимся в нём предложением. Извините, был занят! Надеюсь, вы разрешите вручить вашей прекрасной спутнице этот скромный букет цветов?
— Безусловно, герр Алехандр! — вежливо ответил Ник. — Познакомьтесь, это моя любимая сестра Анна!
— Соломенная вдова, — кокетливо добавила Айна, непринуждённо принимая букет. — Затерялся мой любимый муж где-то в дальних краях.
— Ваша сестра? — искренне удивился Аматов. — Позвольте не поверить. Вы — явный англосакс, возможно с примесью славянской крови. А донна Анна… Безусловно, её предками были ацтеки, возможно — народности майя.
— Мне больше ацтеки по душе, — потупив взгляд, скромно созналась Айна. — А сеньор Андрес — он мой кровный брат, названный, что иногда важней обычного родства…
После лёгкой и ни к чему не обязывающей пикировки Аматов решил поговорить и о насущном бизнесе.
— Вы мне писали, уважаемый Андрес, о вашем желании приобрести судовую партию катанной стали. Предложение, безусловно, интересное. Но вы забыли указать конечный порт получателя. Да и банковские гарантии для меня абсолютно непонятны.
Ник загадочно прикоснулся к своим чёрным очкам:
— Одна очень южная страна. Там ещё в океан впадает серебряная река. Гарантии? Помилуйте, любезный господин Аматов, вся сделка будет осуществлена на условиях стопроцентной предоплаты — взамен на полное молчание, естественно. — Он небрежно бросил на стол несколько бумажных листов, украшенных водяными знаками и цветными печатями.
— Да, но сумма! Впрочем, я всё понимаю: каждый волен строить свои подводные лодки там, где пожелает! Давайте проедем в мой рабочий офис, он находится совсем рядом. Надеюсь, что волшебная наяда, по имени Анна, не бросит нас одних на произвол безжалостной судьбы?
Не соврал Аматов, до рабочего офиса домчались с ветерком минут за восемь.
Сели в приземистый широкий «Форд», спереди и сзади синхронно тронулись несколько «Мерседесов» с дюжими охранниками.
Обычный четырёхэтажный дом, въезд в подвал, раздвигающиеся ворота.
За воротами обнаружился просторный гараж, плотно заставленный разными автомобилями. С трудом припарковались.
— Здесь оставайтесь! — строго приказал Аматов охранникам.
На второй этаж поднялись на лифте, отделанном богато и изысканно, прямо-таки в стиле позднего барокко. Понты — понятное дело.
Длинный коридор, слабо освещённый редкими лампами, спрятанными за круглыми белыми плафонами, массивная полукруглая дверь.
Александр Фёдорович плавно нажал на какой-то незаметный простому взгляду вырост на стене. Створки двери бесшумно разошлись в стороны.
Открывшееся взгляду помещение, очевидно, отображало истинный внутренний мир своего хозяина: многочисленные фигурки обнажённых женщин, некие композиции — явно садистской направленности…
— Заходите, дорогие гости! — Аматов неожиданно перешёл на французский язык. Сорвал с головы свою мягкую шляпу американского фасона, отшвырнул далеко в сторону, непринуждённо развалился в громоздком вольтеровском кресле, забросив ноги, обутые в элегантные остроносые туфли, на письменный стол морёного бука…
Айна сосредоточилась на изучении фигурок и скульптур, старательно делая вид, что ей нет никакого дела до скучных мужских разговоров.
— Поговорим серьёзно? — предложил Ник.
— Безусловно, — лениво зевнул Аматов. — Я сразу понял, что разговор про «катанку» — всего лишь предлог. Итак, что у вас имеется ко мне, милейший господин Буэнвентура?
Ник вынул из саквояжа две картонные папки, небрежно бросил их на стол.
— В первой — ваши долговые обязательства, уважаемый Александр Фёдорович, на очень солидную сумму, а во второй — подробнейшее досье на небезызвестного вам господина Максима Яковлева и его фирму.
— Ого, даже так! — заинтересованно сказал Аматов и стал внимательно изучать содержимое папок.
Через пять минут поднял на Ника азартно заблестевшие глаза:
— Всё это чрезвычайно интересно! Позвольте узнать — что же вы хотите взамен?
— Сущие пустяки, — скупо улыбнулся Ник. — Расскажите, куда вы направили сеньора Алекса Гонсалеса. Где, собственно, располагается тайник с архивом нашего дорогого и любимого товарища Троцкого? И ещё, кому вы перепродали Чашу Святого Грааля?
Аматов вскочил на ноги и заходил по кабинету туда-сюда, заложив руки за спину и время от времени бросая на Айну откровенно вожделенные взгляды.
Наконец, видимо приняв окончательное решение, уселся обратно в своё кресло, взял в руки громоздкую перьевую ручку с позолоченным корпусом.
— Вам очень надо знать, куда отправился сеньор Гонсалес? — спросил.
— Очень надо, — подтвердил Ник.
— Тогда вам будет нетрудно пойти ещё на одну маленькую жертву, в довесок к содержимому этих симпатичных папок.
— Какую?
— Прямо сейчас, в соседней комнате, — Аматов плотоядно улыбнулся, — милая донна Анна окажет мне некие услуги. Догадываетесь, наверно, какого свойства? Только после этого я вам подробно расскажу, где спрятан архив моего друга детства Лейбы. Как вам моё предложение? Думаю, что от прекрасной сеньоры не убудет, не так ли?
Напрасно он это предложил, Айна таких шуток никогда не понимала.
— Конечно же, симпатичнейший дон Алехандро, никаких проблем и даже — с нашим удовольствием! — призывно проворковала Айна и многообещающе провела своим язычком по алым губам.
Томно покачивая бёдрами, подошла к столу, игриво забрала из рук улыбающегося Аматова перьевую ручку.
— Какая знатная вещь, какая длинная!
— Настоящий «Паркер», с золотым пером высшей пробы! — хвастливо заявил стареющий развратник.
Айна сделала рукой неуловимое движение, и через секунду золотое перо, пробив насквозь ладонь Аматова, глубоко врезалось в древесину стола.
— А-а, — громко завопил друг Троцкого и тут же замолчал, почувствовав, что его горла коснулась холодная сталь стилета.
Откуда девушка достала стилет, Ник так и не успел заметить.
— Ничего не скажу, хоть режьте! — мужественно прохрипел Аматов.
— Скажешь, мразь жирная! — на русском языке заверила его Айна. — Всё непременно скажешь! В глаза мне смотри, сучий потрох!
Ник помнил глаза Айны, там, на Чукотке, во время камлания: чёрные, страшные, бездонные и пустые…
Потомственная шаманка как-никак, да в Учебном Центре, к тому же, обучалась и основам гипноза.
— Не скажу! — продолжал упорствовать Александр Фёдорович, но неожиданно его голос изменился, стал вялым и безразличным, он монотонно забормотал: — Мне Алекс пять прекрасных брильянтов предложил, чистейшей воды. Я ему всё и рассказал. Карибия, город Сан-Анхелино. Там надо отыскать капитана Зорго, шепнуть ему пароль на испанском: «Лев готовится к прыжку». Он отведёт к тайной пещере. Зорго можно найти через сеньору Розану, хозяйку таверны «La Golondrina blanka». Эта Чаша Святого Грааля — тоже там, в пещере. Её Лев решил не продавать, себе захотел оставить. Занятная вещь.
— Это всё? — спросил Ник.
— Всё.
Айна резко дёрнула кистью руки, Аматов завалился на спинку кресла, кровь тонкими пульсирующими нитями заструилась по его белоснежному костюму.
«И зачем нам сейчас этот труп?» — недовольно передёрнул плечами Ник.