Книга: Соперник Цезаря
Назад: 96
Дальше: 108

97

Эвоэ-эван — возглас в честь Вакха.

98

Тогу вместо столы носили уличенные в измене мужу матроны, а также продажные девки.

99

Гарум — острый рыбный соус.

100

Сокки — мягкая кожаная обувь, что-то вроде домашних тапочек.

101

Народные трибуны вступали в должность 10 декабря.

102

Пронуба — почтенная женщина, состоящая в первом браке.

103

Тессера — жетон на получение выигрыша.

104

Фавоний — теплый западный ветер.

105

Палудаментум — плащ главнокомандующего.

106

Киней — приближенный царя Пирра, философ.

107

Коллегия квиндецемвиров — коллегия пятнадцати. Квиндецемвиры иначе — жрецы священнодействий — хранители Сивиллиных книг. По запросу сената книги открывали, чтобы получить ответ касательно происходящих событий. Квиндецемвиры читали книги и давали свое толкование. Публий Клодий был одним из них.
Назад: 96
Дальше: 108