19 — Из чего сделаны сны
Иногда ночами Блинк лежит без сна и размышляет, кого бы арестовать. Сегодня он почти удовлетворён. Эти идиоты сами приплыли в сети, как тунец. Чёрт, прямо как в сказке.
Может, ему на пасту положили дополнительный сыр, и едва ли не только что он видел во сне плато, расчерченное на классики, под голубоглазым небом. На каждой стороне горизонта стояла деревянная панель, как кафедра или скамья присяжных. Атом поднялся из усеянного звёздами центрального квадрата.
— Ты сегодня ласкал свой пистолет?
— Атом. Ты наверно шутишь.
— Ты получишь ясное описание моих мотивов, когда отцепишь от него мои холодные мёртвые пальцы.
Мэдисон вьётся вокруг него, как дым. Она поднимает лепной пистолетик-инъектор. Блинк хихикает.
— Это пистолет или аппликатор? Потом его накрывает, и сцена переключается на высокий план — за спиной Атома Светлопив возносится, как качающийся крейсер. — Тяжёлая штука. Из чего сделана?
— Тебе понравится, Генри, — дружелюбно говорит Атом. Он тянется назад, выдёргивает из города квадратный кирпич, отдаёт его Блинку. — Буквы закона.
Блинк смотрит на квадрат цвета слоновой кости с тиснёной буквой «К», обнаруживает, что тот раскрывается в книгу.
Они его не знают. Они позволяют, чтобы их понимание было вытеснено отвержением его ловкости, его колючего панциря. Самые жестокие создали столь плотную сеть шрамов, что уже сами не знали, на кого они нападают. В какое время люди были столь безрассудны со смыслом? Когда только чрезвычайно сильный может рисковать, проявляя доброту.
— Ну, и что всё это значит?
— Что ты никого не арестуешь в этом сне.
— С чего бы мне арестовывать кого-нибудь во сне?
— Именно.
— Ты прибрал к рукам мой кошмар, парень. Почему бы не пробежаться по воде, когда она рядом с тобой? Думаешь, мне это надо?
— Нет, — говорит Атом и резко взмахивает рукой в сторону горизонта Светлопива. — Тебе надо вот что. И это действительно печально.
— Пошли, Тэфф, — говорит Мэдди, — я проголодалась.
Светлопив начинает перемешиваться, размываться за их спинами. Атом замирает, когда они уже повернулись, чтобы уйти.
— Эй, Генри, поведенческие исследователи завели на меня дело?
— Феды может быть, со времён Падшей Улицы. Это вашингтонские ребята, Атом, они ничего не забывают.
— Да, пока они живы. Вашингтону осталось три года. Пентагону — пять. Светлопиву — десять. Тебе — десять, Генри. Отлично. А теперь просыпайся.
Звонок будильника — как сигаретный ожог.
— Ну что, Блоха, это ты украл то яблоко?
— Наверно, — бурчит Блоха, ему неуютно. Он баюкает багряный стакан «Чили Марс 96».
— Блоха, — говорит Мэдисон, сидя на уголке стола Атома, — эта зажигалка, которую ты мне продал, чуть на фиг не отрезала мне голову. И почему я теперь тебе не верю?
— Не знаю, я погряз в противоречиях, — говорит Блоха. — Слишком увлёкся популярностью. Сказал Спектру, что прополз по стене рядом с яблочной тележкой, используя уши как присоски.
— Но чтобы подняться, тебе надо оторвать одно ухо от поверхности, потом повернуть голову на сто восемьдесят градусов, чтобы прилепить другое, ты бы тут же упал.
— Именно это и сказал судья во время обращения к присяжным. Ладно, может, я не слишком хорошо всё продумал. Я забыл, что людей можно идентифицировать по отпечаткам ушей — копы проверили стену.
— И ничего не нашли? — спрашивает Атом.
— Нашли сотни отпечатков ушей, только моих там не было. Спектр сильно разозлился.
— Ну, копы напрашиваются на барбекю, Блоха. — Атом подносит Мэдди зажигалку. — Тебе не хватает веса, чтобы сдвинуть дверь купе. Так чего ты упёрся?
— Близняшки запустили мне пчелу в голову на тему, что я не правонар. Я хотел что-то доказать им. А выяснилось, что они уже уехали из города — отправились в Вашингтон.
— Их якобы преступление сильно ветвится, Блоха, — квантовая инновация. Ты не такой витой шрам. И с чего бы тебе им быть?
— Я думаю, Фиаско снова поднимет шум, — говорит Мэдисон. — Ладно, Тэфф, пошли на пляж.
Атом и Барбитур несут бак Джеда через приёмную. Настенная живопись от пола до потолка теперь стала зловещим зверинцем угрюмых пантер, муравьев, скорпионов, скелетов, мозгов, исходящих нитями, словно медуза-фрегат, бесцветных пчёл, гигантских кроликов и блаженствующих черепах. Складчатый коралл одёжных морей, мира и океана ниспадает сквозь скрученные волокна. Здесь есть сова с лицом всасывающего вентилятора, отец города, лежащий безжизненно, как раздавленный жук. Дети хлопают веками землетрясения. На всё это взирает ворон, допуская последствия, а где-то благоденствует ландшафт. Зелёные заливные луга. Моросящий дождь. Поле, пустившее побеги совершенно нового цвета, частью как у головы, частью как у сердца.
Китти сделала реконструкцию. Она возвратилась к Богу и масштабно поработала, последовав каждому совету. К концу редкие остатки её личности полностью погасли. В зеркале ничего не отражается.
Полчаса спустя десять тысяч долларов просто исчезают из счётной машины в Цепном Банке. Ещё через час в центральном логове охранник вдруг теряет сознание. Другой бросается на помощь и неожиданно обрушивается на пол. Кольцо с ключами соскальзывает с его пояса, плывёт к двери камеры и звякает по адресу — дверь распахивается.
Спокойно сидя на нарах, Гарри Фиаско поднимает глаза без всякого удивления. Его лицо расплывается в улыбке.
Мэдисон загорает, как фотография. Атом лежит, читает «Расследования Пса», по радио играет «Кровавая Баня Тамагочи». Писатель жаловался на проясняющуюся погоду, и Атом вписал его в один из новых домов-нор в старой подземке. «Удачи тебе, — сказал К, — и пускай все восхищаются тобой за упорное следование столь отвратительной ошибке».
— Есть тысячи вещей, которые я не понимаю, — говорит Джед Хельмс, высовывая лицо из бака, — но главная — откуда ты знал, что ДеВорониз — это человеческий мозг в теле насекомого, а не наоборот?
Атом кладёт книгу, покосившись в сторону.
— Ну, Кэндимен намекал, что предпринял кое-какие подобные операции, но ДеВорониз истекал злобой редкой чистоты — то, чего может достичь только Бог или человек. Мозг должен быть человеческим, а тело — блошиное. Забавно, когда осознаёшь, что зуд — это насекомое. И я никогда не верил Джоанне. Такой случай столь же редко встречается, как сомнения борова. И они его до сих пор не нашли.
— Я… Вроде я готов, Атом, — говорит Джед.
Мэдисон шевелится и обменивается с Атомом взглядами. Они встают и поднимают бак, несут его пару шагов до волн.
— Запинай их насмерть, — говорит Атом.
Они выплёскивают Джеда в накатывающийся прибой.
— Холодно тут, — говорит он, бледнея. — Ох, сколько места. — И он, вильнув хвостом, медленно уплывает прочь, ни разу не обернувшись.
— Приятных сновидений, Джед, — говорит Мэдисон.
— Сколько он продержится?
— Не знаю.
Они возвращаются на пляжные полотенца. Атом надевает чёрные очки — небо становится цвета бензина. Чего-то не хватает — связующего звена. Он ждёт, тер-пеливый, как время.
Песня Тамагочи кончается, и Бойкий Шарик начинает балаболить.
— Нам выпала честь приветствовать президента Соединённых Штатов. Мистер президент, ваши действия в последние несколько дней вызвали массу предположений. Похоже, вы подверглись существенной перемене имиджа. После спорных инцидентов с собаками, ящерицами, кальмаром, змеями и беззащитным ламантином по имени Рамон, это хорошо продуманная реконструкция? И как вы действовали в процессе эскалации ядерной программы?
Жирный смешок вскипел в эфире.
— Я есть то, сэр, что я есть. И я восхищаюсь человеком, сэр, который восхищается человеком, сэр, который восхищается человеком, сэр, вот что я делаю, сэр.
Некоторое время до их ушей долетает лишь шум моря и крики чаек. Потом Атом задумчиво улыбается.
— Похоже, Близняшкам пришла в голову правильная мысль.
— Давно не была в Колумбии. Едем? Атом встаёт, косится на машину.
— Шли их на хуй, если они не понимают шуток. Мэдисон присоединяется к нему, ухмыляясь, как акула.
— А если понимают? Они уходят вместе.
— Всё равно шли их на хуй.
notes