Книга: Гаргантюа и Пантагрюэль
Назад: 105
Дальше: 115

106

…святой водицей из погреба… – так Рабле иносказательно именует вино.

107

Филотомий – любитель разрезать (гр.).

108

Добрый день (искаж. лат.). Mna dies – вместо bona dies – добрый день. Магистр говорит скороговоркой и искажает слова.

109

Добрый день, и вам также (искаж. лат.).

110

кагорским лондонцам и брийским бордосцам… – Имеются в виду деревушки Лондр в провинции Кагор и Бордо в провинции Клэ.

111

Господин мой (лат.).

112

И человек мудрый ею не погнушается! (лат.)

113

Воздайте кесарево кесарю, а Богу Богово. Вот где зарыта собака (лат.).

114

В храмине, черт побери, милосердия мы славно подзаправимся. Я заколол свинку, найдется у меня и доброе винцо (средневековая латынь – испорченная, так называемая «кухонная» или нарочито искажаемая, макароническая. – Примеч. пер.).
Назад: 105
Дальше: 115