Книга: Ловец человеков
Назад: Глава 13 РОДНОЙ ЯЗЫК И ЕДИНСТВО
Дальше: Примечания

Глоссарий

Айчарка — ироничное название HR-менеджеров, специалистов по персоналу.
Аллод (фр. от all — полный и od — владение) — земельное владение в частной собственности. Вотчина. Хозяин аллода имел сеньориальную власть в своих землях, но не мог покидать их без ведома своего сеньора. Зато мог их продать.
Алькайд — в пограничных районах: командующий замком, его гарнизоном и окрестным населением.
Алькальд — в Кастилии: глава муниципального совета из девяти человек — хунты. Исполнял судебные, таможенные и финансовые функции в провинциях.
Амазоны — одно из средневековых названий негров.
Амхарцы — основное население Эфиопии. Несмотря на свою темнокожесть, очень сильно внешне отличаются от остального негритянского населения Африки. Амхарский язык принадлежит к семитской группе.
Апанаж — земельное владение, фьёфы или феодальные права, которые передавались членам королевских семей во временное, чаще всего пожизненное, владение в обмен на вассальную присягу королю.
Аптекарская либра — см. либра.
Аркебуз — арбалет, стреляющий круглыми пулями, известен еще с Древней Греции.
Аркебуза — дульнозарядное гладкоствольное ружье с фитильным замком. Имело плоский изогнутый приклад, который брали при стрельбе под мышку. Изобретено в Германии в 1379 г. Калибр ок. 20 мм.
Архиепископ — сан архиепископа был более почетным, нежели простого епископа, но права и полномочия в их епархиях были одинаковы.
Ассасины (от араб. хашиши — употребляющий гашиш) — секта исмаилитов-назаритов, образованная в 1094 г. Хасаном ибн Саббахом, создавшим идеальную организацию убийц-смертников, терроризировавших Среднюю Азию, Левант, Египет, Магриб и юг Европы на протяжении столетий. Услуги своих киллеров секта сдавала всем желающим в наем без различия вероисповедания.

 

Бакалавр (от лат. baccalarius — вассал вассала) — рыцарь, не являющийся адептом духовно-рыцарских орденов.
Баклер — круглый кулачный щит пехотинца. Изготавливался из металла и часто имел вместо умбона шип-кинжал.
Бальи (фр. bailli) — с кон. XII в. в Северной Франции (Лангедойле): должность высшего административного лица в судебном округе (бальяже), но полномочия у него были более широкие, чем только судебные. С XVI в. значение этой должности в управлении королевством падает.
Банда (от лат. bandum) — в Средние века: 1) отдельный отряд рыцарской конницы или пехоты феодальной армии; 2) разношерстные бродячие дружины наемников, предлагавшие свои услуги каждому, кто будет им платить или пообещает богатую добычу; 3) при Людовике XII и его преемниках — отряд пехоты в 500–2000 чел. в составе легиона. При Людовике XIII банды переименованы в батальоны; 4) подразделение роты у ландскнехтов; 5) шайка разбойников с большой дороги.
Баннера (от лат. banneretus) — знамя, под которым баннерет собирал подчиненных ему рыцарей (бакалавров).
Баннерет — рыцарь (впрочем, не всегда; бывали оруженосцы-баннереты и даже горожане), ведущий в бой других рыцарей и оруженосцев под квадратным знаменем с изображением собственных геральдических символов.
Барбют — он же «венецианский салад». Шлем XV — сер. XVI в., творчески переработанная версия спартанского шлема античности. Полусферический в верхней части, он закрывал всю голову до плеч. Имел Y- или Т-образный вырез в лицевой стороне. Не препятствовал обзору, дыханию и движениям головы. Был очень популярен у воинов с невысокими доходами.
Бармица — кольчужный элемент защиты горла, шеи, верхней части груди и спины, крепящийся на скобы к шлему. Иногда кольчатая бармица использовалась вместо личины. Реже производились лямеллярные бармицы или пластинчатые — «рачий хвост».
Барон (лат. barus с первоначальным значением — слуга) — частный титул феодального владельца баронии, в которую входило не менее трех рыцарских ленов. Титул барона носили младшие сыновья виконтов и графов без баронии. Барон — крупный владетельный сеньор, изначально непосредственный вассал короля/императора.
Баронесса — частный титул жены барона.
Бастард — незаконнорожденный. В применении к внебрачным отпрыскам знати это слово в Средние века не имело современного уничижительного смысла. Бастарды знати имели право на родовой герб, но их незаконное происхождение подчеркивалось повернутым влево шлемом и левой перевязью на поле герба.
Бастард — меч, который возился прикрепленным к седлу, а не на поясе рыцаря, откуда его ироничное название.
Бастида (фр. bastide) — 1) каменная или деревянная двух-или трехэтажная сторожевая башня; 2) на юге Франции — укрепленные селения, возникшие во время Столетней войны, с башнями по углам.
Бастилия — несколько сторожевых башен, соединенных короткими стенами. Разновидность бастиды. Наиболее знаменита парижская Бастилия во Франции, ставшая именем нарицательным. В Москве в виде Бастилии построен Царицынский дворец.
Башелье — французское именование звания бакалавр. За Столетнюю войну XIV–XV вв. во Франции появился слой богатых и потомственных башелье.
Башелор — английское наименование бакалавра. Имел право на обращение «сэр».
Бегетерия — в пиренейских королевствах — право населенного пункта или области самим выбирать себе сеньора, произвольно или из определенного рода.
Бий — титул на Востоке, равный князю и принцу.
Бодигард — телохранитель. Букв. — страж тела (англ.).
Божии лыцари — рыцари духовных орденов. В тексте романа подразумеваются рыцари орденов Меченосцев и Тевтонского.
Братство Святого Иоанна — рыцари Святого Иоанна — военный странноприимный орден Святого Иоанна Иерусалимского, более известный как Мальтийский духовно-рыцарский орден, или орден госпитальеров. В описываемое время орден владел островом Родос в Эгейском море. Поэтому иногда орден называли Родосским. Мальта досталась рыцарям только в XVI в.
Бонды — свободные крестьяне в Скандинавии, собственники земли.
Болт — арбалетная стрела.
Бригантина — парусный двухмачтовый корабль, который нес на фок-мачте прямое, а на грот-мачте — косое (латинское) парусное вооружение.
Бригантина, бригандина, бриганта — доспех для корпуса тела из стальных пластин, перекрывающих друг друга краями, на кожаной или тканевой подложке.
Брэ — нижнее мужское белье по типу «семейных» трусов длиной ниже колен.
Бугивер — деталь рыцарского доспеха, защищающая подбородок и шею. Был как подвижным, так и жестко прикрепленным к доспеху.
Бурлет — жгут из ткани или конского волоса, надеваемый на шлем в виде дополнительной защиты или под шлем в качестве амортизатора. Когда крестоносцы стали покрывать свои шлемы наметом, чтобы они меньше нагревались на солнце, то для прижима этих платков к шлему использовали бурлет. Двухцветный (и более) бурлет указывал на «право ливреи» у его носителя.

 

Вагант — вечный студент, переходивший из университета в университет, но нигде не сдававший квалификационного экзамена на докторскую степень. Отличались буйным нравом, пьянством, развратом и сочинительством скабрезных стихов, в которых воспевались плотские наслаждения и нагое женское тело.
Валет (фр. valet от кельтск. vasselet — слуга) — младшее придворное звание в Средние века. Слуга, ответственный за личные вещи монарха. Приглашенные ко двору специалисты — художники, скульпторы, архитекторы и т. п. носили звание валета. В рыцарской иерархии валет стоит выше пажа, но ниже оруженосца.
Васконский язык — баскский язык.
Вассальные мурманы — с 840-х гг. викинги осели на Берегу Басков из-за промысла бискайского кита. Были вассальным населением наваррским королям, затем французским. Такой казус, что норманны везде «нагибали» местное население, а вот баски «нагнули» их самих. Викинги здесь жили изолированными общинами, и им запрещали жениться на местных женщинах. Такое положение вещей сохранялось до кон. XVIII в., когда норманнов, как и каготов, уравняли в правах с французами. За XIX в. норманны растворились в местном населении.
Величество — титул и обращение к императорам, королям, царям и их супругам. В древнем Риме этот титул носили все патриции. Впоследствии — только императоры (Августы и Цезари). В Европе первым стал называться величеством Луи XI (ум. 1483). С 1529 г. этот титул носил Карл V, а затем и все другие монархи. Особый род тяжких уголовных преступлений еще с времен Древнего Рима составляло «оскорбление Величества».
Верный (лат. fidelis) — в пиренейских королевствах: человек, состоящий под покровительством короля или иного сеньора и несущий ему службу, вассал (vassalus). И это не только представители знати, но и люди из бегетерий, колласос и соларьегос.
Видам — изначально светский наместник епископа — эконом и управляющий на землях епархии. Впоследствии, сохранив титулование, стали самостоятельными феодальными сеньорами и собственниками тех имений, которыми лишь заведовали. В феодальной иерархии приравнивались к титулу виконта.
Викарий (лат. vicarious — заместитель) — все церковные служители от папы римского до приходского священника имели своих викариев. А сам папа римский считался викарием Христа на земле.
Виконт (фр. vicomte, букв. — заместитель графа) — частный титул европейского дворянства, средний между графом и бароном. В Испанском королевстве самостоятельным титулом viceconde стали удостаивать только с сер. XVII в., до того времени его носили только сыновья графов.
Виллан (лат. villanus — принадлежащий к вилле, сельский житель) — категория феодально-зависимого крестьянства в Западной Европе. Вилланы отличались от сервов, как крепостные крестьяне от холопов на Руси. Имели право перехода, свободу брака и наследования имущества.
Вилья (исп. villia) — огороженный стенами поселок городского типа, в котором главную роль играли не ремесло и торговля, а сельское хозяйство. Вилья имела земельный округ — альфос. От радиуса в 6,5 км в Овьедо до 400 кв. км в Сан-Себастьяне.
Вицеконде — виконт (исп.).
Вицерой — вице-король. Должность и ненаследуемый титул высшего чиновника королевства, как правило, правившего заморскими колониями.
Войт — глава местного самоуправления в великом княжестве Литовском. В казачьих городах и местечках атаман возглавлял казачью общину, а войт — посполитую, в которую входили все не являющиеся казаками или черкасами.
Высочество — титул и обращение к детям императоров и королей, великим герцогам и великим князьям. И их супругам.

 

Гамбезон (англ. gambeson) — вид поддоспешника, но мог носиться и самостоятельно. Появился одновременно с распространением кольчуг. Гамбезон, стеганка, актеон, пурпуэн, жак, жакет и проч. — все они имели одинаковые цели — служить амортизатором ударов по кольчуге и практически одинаковую технологию изготовления с нач. XIV в. Пехотинцы, не имевшие доспехов, часто носили гамбезоны, крытые кожей, стеганные в 18–30 слоев ткани, в которых на излете застревали стрелы. Вплоть до появления огнестрельного оружия — основная защита пехотинца.
Гаски — гасконцы. Проживающие во Франции баски.
Герцог (нем. Gerzog) — частный феодальный титул, ниже королевского, но выше маркграфа/маркиза, которых русская литературная традиция именует одинаково как герцогов.
Гипокрас — обычно красное вино с пряностями; но гипокрасами также называли и ликеры.
Гипускоа — одна из трех исторических провинций Страны Басков.
Гитанос — испанское наименование цыган.
Гранды (исп. grandeza) — высшая знать в Кастильском королевстве с XIII в. Кроме родственников королевского дома объединяла в себе всех рикос омбрес, в противоположность низшей знати — идальго и кабальеро.
Гран дукадо Литуания (исп. El gran ducado de Lituania) — великое княжество Литовское.
Граф (от лат. grafio — пишу, писарь) — частный титул, стоящий в феодально-ленной иерархии ниже маркграфа/маркиза и выше виконта.
Грибовальские пушки — Жан-Батист-Вакет де Грибоваль сеньор Бовелль, французский генерал, в 1776 г. свел французскую артиллерию в стройную унифицированную систему. Разработал многочисленные усовершенствования в материальной части артиллерии.

 

Дага — кинжал для левой руки при фехтовании мечом или шпагой. Клинок узкий, до 50 см длиной, усиленная гарда в виде чашек, дужек или широкой пластины, защищающих руку в отсутствие латной перчатки. Использовались до XVII в.
Дама — официальный титул и обращение к женщине — владетельнице феодальной сеньории.
Дама кавалерственная — женщина, состоящая в рыцарском ордене и посвященная в рыцари.
Дама сердца — рыцарский куртуазный культ.
Дамуазо (фр. damoiseau от лат. domicellus) — название сыновей феодальных сеньоров на то время, когда они в качестве пажей и оруженосцев приготовляются к принятию рыцарского сана.
Дамуазель — дочь феодального сеньора.
Денье — серебряная монета весом в 1,3 г, средневековое подражание римскому динарию. Частично, от трети до половины, состояла из меди. Имела хождение по всей Западной Европе. Английский пенни — подражание денье. 1 денье = 2 оболам. 3 денье = 1 лиарду. 12 денье = 1 гро (грош, шиллинг). 20 денье = 1 солиду. 1 ливр (фунт стерлингов) = 240 денье = 1/4 луидора.
Дестриер, декстер, дестриэ — средневековая порода боевых рыцарских коней.
Десятина — существовавший с V в. и введенный в Западной Европе как обязательный с VIII в. налог в пользу церкви — десятая часть доходов населения (должен был идти на содержание священнослужителей, храмов, богоугодных заведений и т. п.); в протестантских странах отменен в XVI в., в католических сохранялся до кон. XVIII в.
Дирхем — арабская серебряная монета весом от 2,5 до 3,9 г. Имела хождение от Бактрии до Испании. Название произошло от греческой драхмы.
Дойчи — самоназвание немцев.
Дом кающихся Магдалин — блудница Мария из Магдалы, исцеленная Иисусом от одержимости бесами, бросила свое постыдное занятие и стала самой верной его сторонницей. По ее имени в Средние века стали так называть женщин, после развратной жизни вернувшихся к труду. Но первоначально они должны были «очиститься» в приюте для «кающихся Магдалин» при женском монастыре. Самые ранние такие приюты были организованы церковью в Вормсе в 1250 г.
Дон (исп. и итал. don, фр. и порт. dom от лат. dominus — господин) — ненаследственный феодальный титул. Ставится перед именем, а не перед фамилией.
Дофин — изначально частный владетельный титул правителя государства Дофинэ. По завоеванию Дофинэ Францией (1349) — частный титул наследника французской короны.
Дука (итал. duca) — герцог. Также произносится как дуче или дож.
Дукадо (исп. ducado) — герцогство.
Дуке (исп. ducue) — герцог.
Дучеса — герцогиня (итал.).
Дюк — герцог (фр. и англ.).
Дюкеса — герцогиня (исп.).
Дюшеса — герцогиня (фр. и англ.).

 

Елмань — утолщение или уширение трети клинка сабли от острия со стороны обуха, которое утяжеляло оружие и увеличивало силу удара. Часто елмань затачивалась со стороны обуха клинка.
Жандармы (фр. gens d’armes — люди в доспехах) — тяжеловооруженная конница (рыцари и оруженосцы, в полном доспехе — и человек и конь) постоянного формирования на королевской службе.
Жонглёр (от лат. joculator — шутник) — странствующие артисты в Средневековье. Помесь балагана с цирком.

 

Златокузнец — ювелир. Кузнец по золоту.

 

Идальго (исп. hidalgo от fijo de algo, букв. — сын имущества, наследник) — с XII в.: человек, происходящий из благородной семьи и передающий свой статус по наследству только по мужской линии.
Инфансон (исп. infanzon) — «воины, рожденные от людей не низкого, но благородного звания, которых на простом языке именуют инфансонами».
Инфант — частный титул законных детей королевских домов в пиренейских королевствах. С XIV в. В Арагоне, Кастилии и Наварре только наследники престола именовались принцами, все остальные — только инфантами.
Инфанта — частный титул дочерей коронованных особ в пиренейских королевствах. Этот титул они сохраняли, даже выйдя замуж.

 

Кабальерия — мера площади = 38,64 га, с которой можно было содержать боевого коня. Изначально в Южной Франции и Испании с такого поместья вассал должен был нести конную рыцарскую службу (cabalgada) своему сеньору и следовать за ним на войну.
Кабальеро (исп. всадник от лат. caballus — лошадь) — в пиренейских королевствах кабальерос — это воины, сражающиеся на коне.
Кабальеро-вилланос — см. кабальеро.
Кабальеро-идальгос — см. кабальеро.
Кабальеро-фиходальго — то же что и кабальеро-идальго, только в Португалии.
Кабельтов — мера длины для измерения расстояний в море = 185,2 м (0,1 морской мили).
Кавалерственная дама — см. дама кавалерственная.
Кавальер — 1) титул рыцаря в Италии; 2) кавалер в современном понятии, как человек, принадлежащий к какому-либо ордену, светскому или духовно-рыцарскому.
Каготы, аготы — странное гонимое племя по обе стороны Пиренейского хребта, которых несправедливо относили к кретинам, хотя из них выходили лучшие врачи, акушеры, гробовщики и каменщики. Физическая особенность каготов — уши без мочек, и то не у всех. Им запрещали пить воду из общественных источников, прикасаться к людям, ходить босыми, заставляли носить на одежде отличительный знак в виде утиной лапы и входить в церковь через особую низкую дверь. Происхождение их неясно, как и причина их социальной дискриминации. Кроме Наварры, Гиени, Гаскони и Беарна они жили также в Пуату, Бретани и Мене, где их называли кобернами, какэ, или какоа, и где их также дискриминировали. Французская революция (1793) дала каготам равные права с французами, но не смогла уничтожить господствующей у населения неприязни к ним. Все документы, касающиеся каготов (метрические книги и отдельные списки), были во Франции уничтожены в революцию, а в Испании — во время ее оккупации наполеоновскими войсками в нач. XIX в. Каготы, сменив фамилии, бесследно растворились среди окружающего населения. Реальных и даже иррациональных причин дискриминации каготов сейчас уже не обнаружить.
Кадеты (фр. cadet — младший) — младшие сыновья французского дворянства, которым не светило получение майората в наследство. Первоначально пополняли категорию странствующих рыцарей — шевалье, затем стали привлекаться на постоянную королевскую службу.
Калибр — внутренний диаметр ствола огнестрельного оружия. Длина ствола пушки или мортиры по традиции исчисляется в ее калибрах.
Камарга — старейшая, еще кельтская, порода лошадей во Франции, облагороженная арабской кровью. Рост в холке 135–150 см, имеет необыкновенно нарядную светло-серую масть.
Камиза — нижняя рубашка, льняная, полотняная или шелковая. Женская камиза изготовлялась длиной до пят и часто без рукавов.
Кантабры — конфедерация из 11 иберийских племен, проживающих на территории современной провинции Кантабрия в Испании.
Капелла замковая — помещение в замке, отведенное для богослужений, чаще всего вблизи ворот. В наиболее скромных вариантах это была лишь ниша в стене, в которой стоял алтарь. Отдельно стоящее помещение капеллы ограничивалось лишь финансовой состоятельностью владельца замка. Капелла часто исполняла роль гробницы для живущего в замке рода.
Капеллан — священнослужитель в замке, духовно-рыцарском ордене или армейском подразделении.
Капитан (от лат. capo — голова) — в Средние века слово «капитан» значило не воинское звание, а должность командира отряда, состоящего не из его собственных вассалов, а либо из наемников, либо из людей, подвластных сюзерену этого капитана, собранных по патентам монархов.
Капталь (гаск. — владетель) — 1) гасконский феодальный титул крупного сеньора, часто приравниваемый к графу. Наиболее известны каптали де Буш; 2) мэр города в Гаскони.
Капудан — искаженное на Востоке звание капитана, в основном на флоте. Командующий турецким флотом носил звание капудан-паша.
Кастелло (исп. castello от лат. castellum — укрепление) — замок, комплекс зданий, сочетающий жилые и оборонительные функции, укрепленное жилище европейского феодала в Средние века. Кастилия — «Страна замков».
Кастелян — управляющий замком. В описываемое время — также и начальник земельного округа с поселениями, принадлежащего замку. В Испании он также назывался алькайд, а позже — команданте.
Кастильцы — подданные короны Кастилии.
Кастильяно — кастильский язык. За границами Испании его называют испанским.
Катафрактарий (греч. — покрытый броней) — т. е. всадник, облаченный в тяжелые доспехи — катафракту. Сарматский, а позже византийский рыцарь. Не просто одетые в доспехи вместе с конем, а использующие особую тактику, построение и групповые приемы тяжелой кавалерии.
Каторга — вид турецкой галеры, на которой гребцами — рабы. От ее названия произошел русский термин «каторга».
Кафа — современный город Феодосия в Крыму.
Квинта — пятая часть. Доля монарха в добыче в пиренейских королевствах, если он сам непосредственно не участвовал в деле. Со всей добычи в Америке испанский король получал квинту — 20 %.
Кинг — частный титул короля в Англии.
Кисмет — судьба (тур.).
Китайский снег — селитра.
Клевец — боевая кирка. Разновидность чекана с узким клином и обухом в виде молотка на короткой рукояти. Использовался с XIV по XVII в.
Клыч — восточная сабля с крестовой гардой и прямой рукоятью. Клинок длиной 75–85 см, с большой кривизной. Вес 0,85–0,95 кг. Часто первая треть клинка утяжелялась елманью.
Книппель — половинки ядра, соединенные цепью или штангами. Применялось на флоте для разрыва такелажа вражеского парусного судна.
Князь (исп. и итал. principe, фр. и англ. prince от лат. princeps — первый; нем. и швед. furst, датск. first, голл. vorst — вождь, славянск. князь) — частный феодальный титул, стоящий ниже короля, но выше маркграфов/маркизов.
Князья церкви — общее наименование высшего католического клира: кардиналы, архиепископы и епископы.
Команданте (исп.) — комендант, в Средние века назначался как командир гарнизона, в котором служили два и больше капитанов. В современных испаноязычных армиях: чин, равный майору.
Комес (лат. comes) — в раннем Средневековье: спутник короля, ближник. От этого термина произошел французский титул comte, который в русской традиции переводится как «граф».
Конде — частный титул графа в пиренейских королевствах.
Кондучо (исп. conducho) — обязанность населения содержать короля и его свиту во время его путешествий и пребывания в городах и сеньориях.
Коннетабль (от лат. comes stabuli — начальник конюшни) — высший придворный сановник Франции по типу русского конюшего боярина или немецкого шталмейстера. С XII в. — главнокомандующий армией. Коннетабльство — его ранговое владение по должности.
Конт (фр. comte) — граф.
Контадор — в пиренейских королевствах: должностное лицо королевского двора или правительства, осуществляющее учет расходов и проверку документов о наследовании и пожалованиях. Управляющий казной назывался контадор майор.
Конте — графство (фр.).
Копты — коренное неарабское население Египта. Христиане.
Копьё (оружие) — длиннодревковое оружие с наконечником (металл, кость, камень). Самое древнее оружие человека. Длина древка от 120 до 600 мм.
Копьё (воинское подразделение) — в феодальном войске: минимальный отряд, возглавляемый рыцарем, числом 4–12 человек, входящий в баннеру (русск. стяг). В Польше назывался «почт».
Корабеля — сабля венгерского происхождения, имевшая широкое хождение в Восточной Европе.
Коррехидор (исп. corregidor — исправник) — чиновник, назначаемый королем в провинцию или колонию для надзора за местной администрацией и судьями.
Король — королей в Европе титулуют по-разному в соответствии с национальными традициями. По латыни — рех, в Испании и Португалии — рей, в Италии — ре, в Скандинавии — конунг, в Германии — кёниг, в Англии — кинг, в России и Болгарии — царь. Лишь такие оригиналы, как поляки, могли назвать своего монарха по латинскому написанию личного имени Карла Великого — Korolus.
Кортесы — сословно-представительский орган власти в пиренейских королевствах.
Котта, сюркот, котт-д-арм — виды налатника.
Котта гербовая — одежда, носившаяся поверх доспехов, цвета и символики герба рыцаря или духовно-рыцарского ордена, в котором он состоял. Символы вышивались цветными нитками или аппликацией. Котты с гербами и цветами сеньора на его свите назывались ливреями.
Кофешенк — низшая придворная должность, ответственный за приготовление кофе и чая для монарха.
Курсэ — мощные рыцарские кони классом ниже, чем дестриер (декстер). Крупные, 170–180 см в холке, высоконогие, массивные и костистые. Курсэ — боевой конь рыцаря, у которого не хватало средств на дестриера.

 

Лангедок — юг Франции: Аквитания и Прованс, где говорили на окситанском языке.
Лангедойль — север Франции, без Бретани, где говорили на французском языке.
Легист (от лат. lex — закон) — законник. Юрист, разрабатывающий и внедряющий в средневековую европейскую практику римское цивильное право, в противовес обычному и церковному праву.
Лиард — изначально монета государства Дофинэ, 1 лиард = 3 денье. С 1343 г. во Франции 1 лиард = 3 турским денье. Чеканился из низкопробного серебра — биллона. Вес — 1,2 г.
Либра — литр, ливр, фунт = 12 унций = 327,45 г. Аптекарская либра = 344,6 г.
Ливр турский — средневековая денежно-расчетная единица во Франции = 8,27 г золота = фунту серебра = фунту стерлингов. 1 ливр = 20 су = 240 денье = 480 оболам. Золотой ливр именовался франком.
Лига — мера длины. 1 французская лига (почтовое лье) = 2 милям = 2000 туазов = 3,3898 км.
Лисбоа — совр. город Лиссабон.
Литания (лат. litaneia — просьба, мольба) — короткая молитва, обращенная к Христу, Богоматери или какому-либо святому в католицизме.
Лэнс — рыцарское копье (оружие).
Лямеллярный доспех — производился с XI по XIV в. на востоке Европы, в Леванте и Азии из сплетенных между собой проволокой или кожаным шнуром стальных пластин (чаще всего в виде чешуи). Формы доспеха были самые разные: жилет, куртка с рукавами, халат. Застегивается по бокам или на груди. Обеспечивает хорошую защиту при свободе движения. Был вытеснен ламинарным доспехом.
Ляшинки (старорусск.) — полячки. Лях — поляк.

 

Магриб — наименование северного берега Африки без Египта.
Манор (фр. manoir) — укрепленное феодальное поместье. Замок без ярко выраженного донжона. На юге Франции манор часто называли бастидой.
Мараведи — пиренейские монеты христианских королевств, подражавшие монетам мавров. Изначально — золотые, потом серебряные и с кон. XV в. — медные. 1 серебряный мараведи = 2 медным.
Мараны — пиренейские евреи, принявшие господствующую религию (сначала ислам, затем христианство), но втайне продолжавшие исполнять иудейские обряды, за что их преследовала инквизиция.
Марка — монетный вес, составляющий 2/3 римского фунта в 12 унций. Венская марка = 280,668 г. Немецкая марка = 233,950 г. Примерно равна новгородской серебряной гривне. Французская марка = 8 унций = 64 гро (грошей) = 193 денье = 244,753 г. Испанская марка = 230,348 г. Португальская марка = 229,5 г.
Маркиз — частный титул в Испании, Франции, Англии и Италии, равный маркграфу, стоящий ниже герцога и выше графа. Кроме владельцев маркизата, прилагался к старшим сыновьям герцогов.
Маршал — 1) королевский чиновник, отвечающий за марш войска, а в бою командовавший его частью. Стоял в иерархии званий сразу после коннетабля, и после упразднения последнего стал высшим воинским званием и должностью; 2) должностное лицо в духовно-рыцарских орденах, подчиненное магистру ордена и приору.
Маршал Наварры — должность в королевстве, аналогичная маршалу Франции. Смотрел за королевскими конюшнями, вел войска в походе. Русский аналог — конюший боярин.
Маршальство — ранговые земельные владения маршала по должности.
Маэстро — мастер. Уважительное обращение к представителю третьего сословия в Италии.
Меринандад — королевство Наварра делилась на провинции — меринандады, под управлением мерино.
Мерино — мэр, королевский наместник в провинции (меринандад) в Наварре, выполнял хозяйственные и фискальные функции на вверенной территории. Управлял имуществом короны, собирал налоги и принуждал население к повинностям в пользу короны. С кон. XIV в., в отсутствие короля, имел право назначать алькайдов (команданте, шателенов) королевских замков и принимать у них присягу от имени короля. Графы, в подчиненных им округах, назначали своих мерино.
Меснада (от исп. mesnada — дом, знамя дома) — 1) группа вассалов — «меснадерос», непосредственное окружение короля или иного богатого сеньора в его доме, постоянно находившееся при них; 2) изначально меснада была объединением одного клана (mafia, familia). Затем представляла объединенный отряд под знаменем сеньора, где все рыцари хорошо знали друг друга и многие были кровными родственниками. В испанское «знамя» (аналог русского стяга) входило 60 рыцарских копий; 3) денежное содержание рыцаря, обязанного выставить свое копье по первому требованию сеньора, предоставившего ему меснаду. В 1411 г. меснады королевства Наварра обязаны были выставлять 500 рыцарей, за что казна выплачивала 6310 фунтов серебра, но держатели меснад выставили всего 315 латников.
Миллит (лат. — воин) — в пиренейских королевствах миллиты не относились к нобилитету и не обязаны были идти на войну, если не получали за это платы.
Мисюрка, шапка мисюрская — невысокий плоский (реже — конический) металлический шлем. К его краям обязательно крепилась длинная кольчужная бармица, полностью или частично закрывающая лицо.
Мои сьер (ст.-фр. mon sieur — мой господин) — обращение к владельцу феодального поместья. Эволюционировало во фр. обращение мсье.
Мориски — пиренейские мусульмане, принявшие христианство во время реконкисты, и их потомки.
Мосарабы — испанские вестготы, длительное время проживавшие под властью сарацин, но сохранившие христианскую веру. Оказывали сильное культурное влияние на общество Арагона.
Мурза, мирза — искаж. перс. «эмир заде» — сын эмира. Впоследствии в России приравнивался к титулу князь, как и бий, хотя мирза ниже бия.
Мутон (фр. mouton) — французская серебряная монета = 21 солиду (1364).
Мэтр — мастер (фр.), уважительное обращение к представителю третьего сословия. То же, что и англ. мистер, мэтр дель рей — королевский мастер (исп.).

 

Наемник — тот, кого наняли воевать за деньги. Наемничество распространилось в Западной Европе с XII в. и нередко заключалось в том, что некий феодал со своими вассалами шел на службу к стороннему сюзерену не в результате вассальной присяги, но за плату.
Нотабли — высшее духовенство, придворные и мэры крупнейших городов. Во Франции составляли Совет нотаблей при короле и, в отличие от депутатов Генеральных штатов, не избирались населением, а приглашались королем для совета, главным образом по занимаемым должностям. Эти собрания имели сугубо совещательный характер.

 

Окситан, окситанский язык, лангедок, он же провансальский язык, он же каталонский язык — язык коренного населения Окситании — юга Франции, Каталонии и Савойи, относится к группе романских языков. В 1539 г. король Франциск I сделал французский язык (лангедойль) официальным языком всего королевства. Лишь в 1982 г. во Франции было официально признано существование «коренных этнических меньшинств» и их языков.
Октан — морской прибор, предшествующий секстану. Морской угломерный прибор, подобный секстану, но с восьмой частью окружности в основе, а не с шестой. Заменен секстаном, но и сейчас применяется при гидрографических работах или в тех случаях, когда наблюдениям не нужна большая точность.
Оммаж (от лат. homagiun) — ритуал принятия присяги у нового вассала сеньором. С VIII в. оммаж стал сочетаться с клятвой верности вассала — фуа.
Орден Горностая — светский рыцарский орден, учрежденный в 1381 г. бретонским герцогом Жаном IV де Монфором, геральдическим знаком которого был горностай. Этим орденом награждали и дам. По захвату Бретани французской короной награждения прекратились.
Орден Сантьяго — «Великий военный орден Меча и святого Яго Компостельского». Католический духовно-рыцарский орден, основанный в 1160 г. для защиты паломников к гробнице св. Яго (Иакова). Действовал под покровительством королей Кастилии, Леона и Португалии и существовал по уставу монахов августинцев, тем не менее существенная часть рыцарей ордена имела право на законный брак. До XVIII в. кандидаты в рыцари ордена должны были доказать три поколения благородных предков по мужской и женской линиям и отслужить полгода гребцами на галерах.
Орден Святого Антония Великого — древнейший духовно-рыцарский орден в мире. Основан в 370 г. в православной Эфиопии. Центр — город Мероэ (совр. Судан). Основной деятельностью рыцарей-монахов была вооруженная борьба с мусульманами.
Орден Тринитариев — орден Пресвятой Троицы. Орден нищенствующих монахов, основанный в 1198 г. для выкупа христиан из мусульманского плена. Носили белые плащи с крестами: вертикальная голубая полоса, горизонтальная красная. Очень строгий устав запрещал монахам ездить на лошадях, есть мясо и рыбу, владеть собственностью. Девиз ордена «Слава Троице, пленным — свободу». На собранные пожертвования орден за 437 лет выкупил из плена ок. 31 тыс. невольников. Нередки были случаи, когда монахи отдавали себя в рабство в обмен на пленника.
Орден Храма Господня — тамплиеры, храмовники. Духовно-рыцарский орден «Бедные рыцари Христа и храма Соломона», основанный в 1119 г. для защиты паломников в Святую землю. По изгнании из Палестины занялись охраной перемещаемых ценностей и банковским делом. Изобрели аккредитив. В 1307 г. были французским королем обвинены в ереси, и в 1312 папа римский запретил орден.
Ордонанс (фр. ordonnance — приказ) — королевские указы во Франции (до XV в.) и Англии, имевшие силу без обязательного утверждения парламентом или иным органом сословного представительства. В пиренейских королевствах чаще употреблялся термин «булла».
Ортодокс — человек, твердый в изначальной вере, консерватор. Ортодоксами называют православных в отличие от католиков, которые отпали от единой христианской церкви в XI в.
Оруженосец — слуга, состоящий при рыцаре и ответственный за его оружие. Не обязательно благородного звания, в отличие от щитоносца.

 

Павеза — большой деревянный щит для прикрытия арбалетчика в бою. Имел по центру вертикальный желоб, заканчивающийся острием для втыкания щита в землю.
Папёжники — сторонники папы римского, католики.
Парасхиты — бальзамировщики трупов в Египте. Были презираемой кастой неприкасаемых. Побочно занимались ростовщичеством.
Партач — ремесленник в средневековом городе, не состоящий в цеху.
Паук Луи — Паук, или Всемирный паук, кличка французского короля Луи (Людовика) XI.
Персеван — помощник герольда.
По — столица Беарна.
Постав — определенный цеховыми правилами кусок сукна, обернутый в сукно низшего сорта или суровую ткань и опломбированный в городе-изготовителе, что должно было гарантировать качество и стандартную длину товара. Ганзейский постав содержал 50 локтей ткани = 25,5 м.
Прево — в средневековой Франции с XI в.: королевский чиновник, осуществлявший административно-судебную, фискальную и военную власть на местах. В Лангедойле были под контролем бальи, а в Лангедоке под контролем сенешалей. С XV в. прево — королевский судья первой инстанции.
Престимоний — в пиренейских королевствах: пожалование бенефициального типа от короля или магната. Он сравним с французским феодом, если жаловалась земля, однако в престимоний отдавались не только зависимые крестьяне, вильи и замки, но и право на взимание оброков в определенных владениях, что уже ближе к фьёфу. Часто объектом пожалования могли быть лошади, оружие и другое имущество. В некоторых фуэрос особо подчеркивалось положение, запрещавшее отдавать людей данного поселения в престимоний. Военная служба (до трех месяцев в году) как первоначальное условие владения престимонием могла быть заменена другими повинностями. Нарушение владельцем престимония своих обязанностей влекло за собой его возвращение короне.
Принц-бастард — разговорный титул незаконнорожденных сыновей монарха, при любом частном официальном титуле, и те носили его с гордостью. Отличие — герб отца, пересеченный наискось красной лентой.
Поруб (старорусск.) — заглубленная в землю бревенчатая тюрьма небольшого размера.
Принципе — принц (исп.).
Пэр (от лат. par — равный) — общее звание представителей высшей аристократии Франции и Англии, где король позиционировался как первый среди равных. Пэры имели право на суд равных себе. Во Франции пэры — только члены королевской семьи и высшие владетельные феодалы. В Англии все титулованные дворяне, имеющие право на звание лорда и участие в палате лордов.

 

Рапира (исп. espadas roperas — букв, «меч для одежды», а не для доспеха) — колющее холодное оружие с чашеобразной гардой, отличающееся от боевых шпаг меньшим весом, а от классической шпаги — большей длиной.
Ре — король (итал.)
Реал (исп. real — королевский, от лат. regalis moneda — королевская монета) — серебряная монета Испании и Португалии с XV в. 1 эскудо = 16 реалов = 34 серебряных мараведи = 68 медных мараведи.
Регент (от лат. regens — правящий) — лицо, временно единолично осуществляющее полномочия монарха за его болезнью или малолетством наследника. Мог быть вместо регента регентский совет из нескольких высших феодалов, как светских, так и церковных.
Регина — регент женского пола.
Рей — король (исп. и порт.).
Рекс (лат.) — царь, король.
Рения — королева (исп.).
Рехидор — член муниципального совета — хунты, в пиренейских королевствах.
Рико омбре — представитель сословия рикос омбрес.
Рикос омбрес (исп. ricos hombres — богатые люди) — высший класс знати, занимающий особое место в пиренейских королевствах.
Риттер (нем. Ritter — всадник) — рыцарь; слово, от которого произошел русский термин «рыцарь» и западный термин «рейтар».
Роделерос (ед.ч. — роделеро) — мечник-пехотинец первой линии терции, вооруженный круглым стальным щитом — родело, реже баклером. Искусные фехтовальщики, прорывающие строй пикинеров противника под защитой своих пик и режущие противника в его же рядах. Высокая скорость и маневренность позволяли им также закрывать бреши в своих рядах.
Ронсен, рунси — рыцарский конь, стоявший по значимости на третьем месте после дестриера и курсэ. Использовался не для боя, а для передвижения. Ронсены на 20–30 см ниже дестриера и весом не превышали 700 кг. Но более подвижные. Если разброс цен на дестриера был 100–200 золотых франков, то цена ронсена 30–80. Рыцарская дружина (копье) как правило, ездила на ронсенах, за исключением лучников, пажей, валетов и слуг — те ездили на более дешевых полукровных конях — хакни.
Роялти (ст.-фр. roialte — королевская доля) — периодические отчисления автору за пользование его изобретением.
Руа — король (фр.).
Руський язык, «простая руськая мова» (от слова «Русь») — язык, из которого вышли русский, украинский, белорусский и русинский языки. А также суржик, трасянка и кубанская балачка.
Рутьеры (фр. routier — дорожный) — средневековые самоорганизованные сообщества деклассированных элементов, управлявшиеся по собственным внутренним законам и ведущие бродячий образ жизни, часто предлагавшие свои услуги всякому, кто был в состоянии платить или обещал добычу. По своим боевым качествам не уступали профессиональным военным.

 

Сайоны (исп. sagiones, sayones) — низшая ступень в иерархии территориальной службы в пиренейских королевствах. Сайоны короля, графов и судей приводили в исполнение их решения, осуществляли полицейские функции, взимали судебные штрафы, контролировали сбор налогов.
Салад — рыцарский шлем XIV–XVI вв.
Сарацины — в широком смысле — все магометане, в более узком — арабы и мавры.
Сарытин — золотоордынское поселение на Волге. Впоследствии — Царицын (Сталинград, Волгоград).
Светлость — титул и обращение к владетельным князьям и принцам, не относящимся к королевским домам, а также герцогам.
Сеит — в Золотой Орде: частный титул потомка пророка Мухаммеда.
Сенешаль (от лат. senex и герм. Scale — старший слуга) — изначально высший придворный чиновник обладавший правом вершить суд от имени короля и возглавлявший войска королевского домена. Впоследствии управитель округа с большими полномочиями.
Сенешальство — территория, подведомственная сенешалю. В южной Франции (Лангедоке и Аквитании) сенешали играли такую же роль, как бальи в северной Франции, но были не только судьями, но также военными и финансовыми управителями этих территорий. Границы сенешальств часто не совпадали с границами феодальных владений, поэтому сенешали чувствовали себя уверенно.
Сервы (от лат. servus — раб) — рабы, люди, полностью зависимые от своего сеньора, служащие в усадьбе или замке феодала. Их зависимость была личной, поземельной и судебной. Платили: 1) поголовную подать; 2) брачный побор за разрешение жениться; 3) вступление в наследство было ограничено правом «мертвой руки» сеньора; 4) право сеньора «первой ночи» на свадьбе серва. Кроме того, сеньор мог потребовать с серва произвольную талью в виде неограниченных повинностей и платежей. С XIII в. сервов стали отпускать на волю путем выкупа вышеперечисленных повинностей, после чего сервы переходили в сословие вилланов и цензитариев.
Сержант (от лат. serviens — служащий) — в Англии: недворянский слой землевладельцев, держащих свои поместья на условиях службы королю. В Высоком Средневековье в духовно-рыцарских орденах, а потом и в армиях: воин, вооруженный как рыцарь, сражающийся как рыцарь, но не имеющий рыцарского звания. В конце Средневековья появилась градация сержантов: 1) сержант при роте; 2) сержант-майор при полковом командире, превратившийся впоследствии в майора; 3) сержант при главнокомандующем, или генерал-сержант-майор, превратившийся впоследствии в генерал-майора.
Сержант-майор — главный сержант чего-либо, полка, области.
Сержант-при-оружии — в Наварре: телохранители короля, которые несли караульную службу снаружи королевской резиденции и выполняли королевские поручения, а привратники (ujieres) охраняли короля внутри резиденции. За службу получали 114 фунтов в год и 6 фунтов на одежду. Символ власти — серебряная булава. Набирались из дворян северной части Пиренеев. В разное время их было от 7 до 33.
Сир — титул и обращение к владетельному лицу, стоящему выше по феодальной лестнице. При обращении к монарху соответствует обращению «Ваше величество».
Сиятельство — титул и обращение к герцогам и князьям, утратившим владетельные права, а также маркизам и графам.
Скороход — низшая придворная должность для мелких поручений, передачи записок, небольших вещей и т. п.
Скотты — самоназвание шотландцев.
Солдада, солдата (исп. soldadas) — 1) денежные выплаты, в т. ч. и войску. Считается, что от этого слова, которое стало означать также и само жалованье воина, образовался термин «солдат»; 2) налог, собираемый на содержание войска вместо выставления людей в ополчение. Почти то же, что и талья.
Сорбонна — университет в Париже. Основан в 1215 г.
Спитцер — пехотинец, вооруженный длинной пикой — «спицей».
Стрый (старорусск.) — дядя, брат отца, а вуй — брат матери.
Су — французская монета = 12 денье.
Суверен — лицо, которому без каких-либо ограничений принадлежит власть в государстве.
Сулица — небольшое метательное копье, дротик.
Сурожане — средневековые славянские купцы, торгующие с Европой через порт Сурож в Крыму.
Сьер (фр. sieur, сокр. от сеньор) — первоначально употреблялось как обращение к человеку, владеющему феодом, но не имеющему титула. Отсюда происходит современное французское обращение мсье (monsieur), т. е. мой сеньор.
Сюзерен — в Средние века: верховный государь той или иной территории (король, герцог, граф и т. п.), господствующий над своими вассалами и подданными, с ограничениями, освященными обычаем. Типа «первый среди равных».

 

Талья — денежный налог взамен прямой воинской повинности. С XIII в. — временный, а с 1439 г. — постоянный налог во Франции. На талью король содержал постоянные войска. На юге чаще употреблялся термин солдада.
Темник — командир отряда численностью в 10 тыс. человек (тьма).
Тонзура — выбритая макушка как знак принадлежности к католическому духовенству. Изображала лысину, потому что к священнику обращались как к отцу.
Требушет — метательная машина Средневековья, использующая силу противовеса.
Трель — название раба в Скандинавии.
Троглодит (от греч. trog — пещера) — живущий в пещере.
Туаз — мера длины = 1,95 м. 1 туаз = 6 парижских футов = 72 дюйма = 864 линии.
Туареги — группа берберских племен севера Африки. Занимаются скотоводством, караванной торговлей и разбоем.
Тьма — в Золотой Орде: 1) воинское соединение численностью 10 тыс. чел.; 2) территория, с которой собирали военные налоги или призывали на службу 10 тыс. чел.

 

Факультет свободных искусств — факультет семи свободных искусств (латинская грамматика, риторика, логика и диалектика, астрономия, арифметика, геометрия и гармоника) считался подготовительным к поступлению на старшие факультеты университета — богословский, медицинский или юридический. Современная европейская система ученых степеней — магистр искусств (MA) и доктор философии (PhD), отражает эти средневековые реалии.
Фема — тайное судилище в Германии. Система народной инквизиции.
Феод — условное земельное владение, получаемое вассалом от сеньора за военную службу и передаваемое по наследству при условии несения наследником этой военной службы.
Флорин — золотая монета Флоренции весом 3,53 г = 1/96 флорентийского фунта (339 г), ставшая эталоном для европейских золотых монет после византийского бизанта, когда в 1204 г. крестоносцы захватили Константинополь, в первую очередь — для венецианского цехина. Чеканилась с 1252 г. Флорин также выполнял роль денежно-счетной единицы, изначально равной = 1 лире серебра (фунт) = 240 денариям (денье). Из-за инфляции 1500 г. 1 флорин стал = 7 лирам. 1 флорин = 21 наваррскому солиду (1379). 1 арагонский золотой флорин = 13 солидам (1364).
Франк — французская золотая монета = 24 солидам (су) до 1381 г., позже = 36 солидам.
Фрейгерихт — вольный суд присяжных (шеффенов) в Германии в противопоставление суду феодалов. Возглавлял его назначаемый императором фрейграф.
Фрейграф — см. фрейгерихт.
Фриз — фризская порода лошадей. Крупные красивые кони, в основном запрягаемые в кареты. Выведена путем скрещивания местных холоднокровных пород с испанскими лошадьми. Масть, как правило, вороная.
Фрязи, фряги (старорусск.) — итальянцы. Город Фрязино под Москвой ведет свою историю от поселения итальянцев в России.
Фуа (фр. foi, от лат. fides — вера) — клятва верности, которую дает вассал своему сеньору.
Фунт стерлингов — английский фунт (либра) серебра = 408 г. Английская денежно-счетная единица = 20 шиллингам = 240 пенсам. 1 шиллинг = 20,4 г серебра = 1 солиду, а 1 пенс (1,7 г серебра) = 1 денарию (денье). Денежным знаком фунт стерлингов стал только в 1694 г. с выпуском банкнот Английского банка.
Фуэрос (мн. число от исп. фуэро — право, привилегия) — кодификация обычного права и пожалований, в которых фиксировались вольности и привилегии испанских городов и сельских общин. С XVI в. стали терять свое значение по отношению к централизованному праву. Дольше всего продержались фуэрос басков — до сер. XIX в.
Фьёф — фиксированный доход в деньгах или натуре, пожалованный сеньором вассалу. Земельный фьёф — то же, что и лен, поместье, но с XIII–XIV вв. основной формой связи вассала с сеньором стало уже не условное земельное владение, а рента — денежные пожалования, денежно-продуктовый чинш с определенного поселения, не связанная с правами на земельное владение и получаемая с него вассалом за свою службу сеньору.

 

Хохдойч — верхненемецкий диалект, взятый за основу немецкого литературного языка.
Хунта (исп. junta — собрание) — избранный населением орган муниципальной власти.

 

Часы Богоматери — молитвы, обращенные в католической обрядности к Пресвятой Деве Марии, читаемые в 6 часов утра, в полдень и в 6 часов вечера.
Чаечка, чайка — казачий беспалубный одномачтовый парусно-гребной корабль класса «река-море». Для большей плавучести опоясывался фашинами из камыша.
Черная Рада — народное собрание у черкас и днепровских казаков, на котором присутствовали рядовые казаки, а не только старшина.
Чумацкий Шлях(старорусск.) созвездие Млечный Путь.

 

Шарлемань (фр. Charliemagne) — Карл Великий, император Запада (742–814 гг.).
Шапель, капелина — простой дешевый шлем в виде каски с полями без забрал, бармиц, полумаски и прочих излишеств.
Шато (фр. chateau) — феодальный замок.
Шебека — в Средние века: трехмачтовое парусно-гребное судно на Средиземноморье с латинским вооружением, с длинным (25–35 м) узким острым корпусом при широком развале бортов — до трети длины корпуса. Фок-мачта имела сильный наклон вперед. Особенность шебеки — длинная консольная палуба на корме.
Шевалье (фр. chevalier — всадник) — кавалер, рыцарь.
Шевальер (фр. chevaliere) — женщина-рыцарь. По латыни — militissa. К примеру, с 1358 по 1488 г. в орден Подвязки было принято 68 женщин. Известны также сестры ордена Госпитальеров. Подразделение женщин-рыцарей было в испанском ордене Калатравы. С XV в. формальное посвящение женщин в рыцари практиковалось и в менее известных орденах. Для обряда посвящения приглашались рыцари-мужчины. Женщина женщину в рыцари посвятить не могла.
Шевальересс (фр. chevalieresse) — 1) частный титул жены шевалье; 2) женщины возлагали на себя этот титул, когда владели мужскими феодами или фьёфами, по наследству или в качестве особой привилегии.
Шербет — на Востоке: фруктовый напиток с пряностями и медом. Что-то типа холодного русского сбитня.
Шеффены — присяжные заседатели в суде Фрейгерихта в Германии.
Шишак — сфероконический шлем с острием на макушке.
Шпирот — выступ в носовой части галеры, служащий тараном и абордажным мостиком.
Шут, джокер, дурак — символический близнец короля при дворах монархов, приближенный придворный, во внешние обязанности которого входило смешить хозяина и его гостей.
Щитодержец — геральдическая фигура, поддерживающая щит с гербом. Эти фигуры полагались только баннеретам и титулованным феодалам, которые уже по своему положению были баннеретами.

 

Эмир — титул на мусульманском Востоке, равный князю/принцу.
Эскудеро (от исп. escudo — щит) — щитоносец; лицо, имеющее право рисовать свой герб на щите. Низшее дворянское звание в пиренейских королевствах. Эскудеро часто исполняли обязанности пажей и оруженосцев при приготовлении к получению звания кабальеро.
Эрмандада (исп. Hermandad, букв. — братство) — демократическая опричнина кастильских королей.
Эстуарий — затопляемое морем устье реки.
Эускара — самоназвание языка басков.

 

Юшман (от перс. джавшан) — кольчато-пластинчатый доспех с кольчужными рукавами до локтя и полами до середины бедра. Пластины, вплетенные в кольчужное полотно, доходят почти до шеи. Застегивается спереди как кафтан на застежки, приклепанные к передним пластинам. Производился с XIV до XVII в. Быстро стал доминирующим доспехом мусульманского Востока и Руси, которая этот доспех поначалу с того же Востока экспортировала, а потом делала сама.

notes

Назад: Глава 13 РОДНОЙ ЯЗЫК И ЕДИНСТВО
Дальше: Примечания