Книга: Река времен. Жребий брошен
Назад: 35
На главную: Предисловие

36

«Хелф-клаб»англ. Health club) – спортивно-оздоровительный центр.

37

ТПУ – танковое переговорное устройство.

38

«Ступенчатый поворот» – тремя последовательными изменениями направления движения.

39

Система защиты вертолета от зенитных боеприпасов, сбивающая кинетическими болванками подлетающий боеприпас на некотором удалении.

40

«Шкурки», или «очистки» – таблетки для стимуляции мозга и выведения из организма следов опьянения.

41

«Ладошка» (жарг.) – наладонный коммуникатор.

42

Штубина (жарг.; от англ. Stubs bin) – мусорный ящик для окурков и место для курения.

43

КШУ – командно-штабные учения.

44

Обиходное название МЧС.

45

Инфракраска (сленг) – системы управления на инфракрасных лучах.

46

«Комод» (жарг.) – сокращ. от ком. отд. – командир отделения.

47

Химхолод – приспособление в виде длинной ампулы, погруженной в напиток, охлаждающее его при повороте крышки бутылки по часовой стрелке.

48

ИМР – инженерная машина разминирования.

49

ТГ-40 – сплав тротила с гексогеном; МУВ – минный универсальный взрыватель.

50

«Двухсотые» – по переговорной таблице означает «убитые».

51

«Медвежья шкура» – камуфлированный костюм повышенной степени маскировки.
Назад: 35
На главную: Предисловие

Владимир
Люфт