Книга: Река времен. Жребий брошен
Назад: 14
Дальше: 29

15

«Пэвэдэшка» (жарг.), от англ. PWD (personal weapon defense) – персональное оружие самообороны.

16

«Масловка» – снайперская крупнокалиберная винтовка конструкции А. Н. Маслова.

17

«Молоток» (жарг.) – прозвище пистолета за его характерную форму и малую дальность стрельбы.

18

МегаТур (жарг.) – прозвище МГТУ – Московского государственного технического училища.

19

«Cветка» – фронтовое прозвище самозарядной винтовки Токарева (СВТ).

20

Дубль-И, или ИИ – системы искусственного интеллекта.

21

«Симка» (жарг.) – прозвище автомобиля «хонда-Cимс», минивэна для семьи среднего достатка.

22

Комми – уменьшительно-ласкательное прозвище коммуникатора.

23

Сойка (сленг), от СОИ – система отображения информации.

24

Подушка (сленг), от ПДУ – пульт дистанционного управления.

25

Адунаик и квенья – языки средиземья, придуманные Дж. Толкином.

26

ОЗМ-72 – осколочная выпрыгивающая мина.

27

МВЭ-99М «Леска-2» – вымышленный взрыватель будущего – развитие взрывателя МВЭ-72 «Леска».

28

«Флешки» (жарг.; от англ. Flash – мясо) – брикеты эрзац-мяса, синтезированного из растительных компонентов и синтетических белков на основе биотехнологий.
Назад: 14
Дальше: 29

Владимир
Люфт