45
Джампер, правая сторона… Хорнер, помедленнее… (англ.)
46
Алекс, вдарь! (англ.)
47
Открыть огонь! (англ.)
48
Хорнер, вернуться на дорогу! (англ.)
49
А вот и мы! Съешьте это, суки! (англ.)
50
Черт возьми! Я ранен!.. Всего лишь царапина! Не беспокойтесь! (англ.)
51
Мост! Я вижу город! Мы сделали это! (англ.)
52
Хорнер, стоп! Сверни вправо! Не-э-эт! (англ.)
53
Что мы должны делать? (англ.)
54
Пошли! Вперед, морпехи! (англ.)
55
Медика! Сюда! (англ.)
56
Ребра, ребра. Понимаешь? (англ.)
57
Бли-и-ин. Как такое может быть? (англ.)
58
Как, он еще жив?.. Нонсенс! (англ.)
59
Не двигайтесь, сэр! Что это? (англ.)
60
«Генерал с половиной задницы» (англ.). Паттон сам так себя называл, ибо был ранен пулей навылет в верхнеягодичную мышцу и даже с удовольствием демонстрировал свою зажившую рану практически в любом обществе, что еще больше подтверждало прозвище (игра слов: половина задницы = идиотский, полоумный).