Книга: Хейтеры
Назад: Глава 20 Как сбежать от семейки, которая, как вам казалось, не против того, что вы свободно путешествуете по стране без родительского согласия, а на самом деле натравила на вас полицию, за пять простых шагов
Дальше: Глава 22 Наша группа меняет название на «Кемпиг» и находит самый жуткий бар в радиусе 100 км

Глава 21
И вот мы рвем к границе

И снова мы оказались в машине с палеными номерами. Но только теперь ситуация была куда более аховая. Поэтому мы не могли просто остановиться и купить другую подержанную машину. Вместо этого решили, что нужно как можно скорее покинуть пределы штата. На самом деле мы не знали, даст ли это нам преимущество, но это казалось самым очевидным выходом.
Мы никак не могли договориться, куда не стоит ехать. То есть в каком направлении находится океан, а не граница штата. Эш сказала, что океан на востоке, я – на юге, а Кори – на севере (невероятно!). Он считал, что мы находимся в мысовой части Юга, если поехать на север, как раз упремся в океан. Мы с Эш с трудом сдержались, чтобы не начать издеваться над ним за это тупейшее предположение. Но наше смущенное молчание лишь сильнее рассердило его.
Короче, мы поехали на запад. Никто не знал, какой штат в той стороне. Техас? Луизиана? Флорида? Океан, если все мы ошибались? Это было просто невероятно – не знать, куда ты едешь. Так глупо и прекрасно.
Еще мы решили держаться подальше от крупных дорог и ехали по извилистым маленьким сельским тропинкам. За рулем сидела Эш, Кори занял место навигатора, а я приютился на заднем сиденье. Обсуждали мы главным образом план на случай, если объявится полиция и погонится за нами.

 

Что будем делать, если появится полиция и погонится за нами
Развернутый план

 

1. Полицейские будут на машине или верхом?
На машине: обогнать мы их точно не сможем.
Верхом: скорее всего, мы тоже не сможем их обогнать. Если, конечно, у полицейских лошадей не будет гореть индикатор «проверьте двигатель» и валить дым из задницы.

 

2. По какой дороге мы будем ехать? Это будет шоссе или уединенная маленькая проселочная дорога? А может, железнодорожные пути?
По шоссе: как можно скорее съехать с шоссе и найти уединенную проселочную дорогу.
По уединенной маленькой проселочной дороге: отлично! Но еще лучше найти железнодорожные пути.
С какой стати нам ехать по железнодорожным путям: потому что ни один дорожный полицейский за свою зарплату не согласится гнаться за тремя несовершеннолетними психами по железнодорожным путям! Уэс, передай мне конфетку.

 

3. По железнодорожным путям невозможно проехать на машине. И если появится поезд, он раздавит машину и все наши инструменты.
А еще поезд может сломаться, и за это нас точно посадят в тюрьму: окей. Допустим, вдоль рельсов будет идти дорога, по которой можно проехать.
Но ведь тогда полиция сможет сделать то же самое: хм, да. Что ж, простите, что придумал этот крутейший план.
ОХ, БЛИН. Что?
Да, блин, сиденье опять меня ужалило! Но все уже нормально.
Окей.

 

4. Короче. Допустим, за нами гонится полиция. Возможно, получится от них оторваться, заехав в лес или спрятавшись в каком-нибудь удачно подвернувшемся заброшенном сарае или самолетном ангаре. Там мы сразу же выключим мотор и будем сидеть в темноте, а они в полной растерянности промчатся мимо.
Нет. Не получится у нас нигде спрятаться. Это еще почему? Уэс, дай тряпку.
Если мы заедем в лес, это наверняка плохо кончится. Это еще почему? Потому что там деревья со страшными корнями и тому подобное?
Там нет асфальта, а он нужен, чтобы ехать на машине, особенно быстро и на дерьмовой машине. Ясно. Окей. Согласен. Но если увидим сарай, надо этим воспользоваться.
Окей, но до сих пор ты много видел заброшенных сараев или самолетных ангаров? Мы хоть один проехали? Знаешь что? Я, пожалуй, больше не буду ничего придумывать. Какой смысл?
Прости, нам просто нужно все хорошенько обдумать. Да ладно, все в порядке. Извини. Все в порядке. Но суть в том, что нам не удастся оторваться от полиции и обогнать их, поэтому придется притормозить.

 

5. Станут ли копы стрелять, если мы притормозим и сразу выбежим из машины?
Возможно: тогда, видимо, без вариантов.
Вряд ли: тогда разбегаемся в разные стороны, отрываемся от них в лесу (или где-нибудь еще) и через три дня встречаемся в Новом Орлеане. Там у моего бывшего учителя гитары Онни свой ресторан. Называется «Лаймовое дерево».

 

6. Значит, план такой – все просто разбегаются и бросают машину, инструменты и вещи?
Ага: я все оплачу. Не волнуйтесь. Такой уговор. В этом турне о деньгах не беспокойтесь. У меня все под контролем.

 

7. И это называется развернутый план?
Понятия не имею: ммм, если подумать, у меня довольно смутное представление о том, как должен выглядеть развернутый план.

 

На каком-то этапе этого разговора я заснул и проспал довольно долго. А когда проснулся, было уже время обеда, и нам так и не пришлось пока опробовать наш развернутый план в реальности. Мы стояли на парковке «Жареных крылышек Буффало».

 

УЭС: Граница штата уже была?
КОРИ: Не будь козлом.
УЭС: А с какой стати этот вопрос делает меня козлом?
ЭШ: Кори должен был следить за табличкой «Добро пожаловать в такой-то штат». Но он не следил.
КОРИ: Да это наверняка в меню написано.

 

Он оказался прав. Мы прибыли в городок Фьюрио, штат Миссисипи. Никто не знал, как это произошло. Но мы были здесь, и почему-то это заставило нас испытать облегчение.
Мы даже не стали интересоваться, можно ли выступить в «Жареных крылышках». Закусочная явно была не тем местом, где выступают группы. Тут смотрели спортивные матчи на большом экране, одновременно проводя эксперимент: на какую мощность можно врубить все кондиционеры, чтобы человеческий организм выдержал. Еще здесь подавали только жареные во фритюре блюда с соусами для обмакивания. Мы порадовались кондиционерам и даже обсудили возможность пообедать. Но потом решили не тратить наличные, снятые с банковского счета Эш, который сейчас, скорее всего, уже был заморожен. К тому же, у нас имелись более срочные дела. И стоял такой холод, что от каждого вдоха мозги покрывались инеем, как будто мы мороженого объелись.
Так что вместо обеда мы совершили еще одну закупку жутко вредной еды на бензоколонке и отправились на великие поиски.

 

ЭШ: Надо найти такое место, где выступают музыканты и было бы не противно играть.
УЭС: Точняк.
КОРИ: Угу.
ЭШ: В этом и заключалась наша проблема до сих пор.
УЭС: Точняк.
ЭШ: И нам нужно отдавать себе отчет, что найти такое место получится не сразу. Поэтому давайте не спеша поищем суперское место для выступлений. Прочешем какой-нибудь один район.
УЭС: Точняк.
КОРИ: Ты можешь не говорить «точняк» в ответ на каждую фразу, потому что это, блин, невыносимо?!
УЭС: Точняк!
ЭШ: Ха-ха-ха!
КОРИ: Господи.
УЭС: Помнишь Бобби, который выступал вместе с Джеймсом Брауном и поддакивал всему, что тот говорил? Думаю, нашей группе нужен такой Бобби.
КОРИ: Думаю, нашей группе нужно, чтобы я навалял тебе по ушам.
УЭС: Точняк!
Назад: Глава 20 Как сбежать от семейки, которая, как вам казалось, не против того, что вы свободно путешествуете по стране без родительского согласия, а на самом деле натравила на вас полицию, за пять простых шагов
Дальше: Глава 22 Наша группа меняет название на «Кемпиг» и находит самый жуткий бар в радиусе 100 км