850
Оковали стальными обручами – «Гамлет», I, 3.
851
Старый Никтоотец – в мифологии Блейка, отталкивающее и кровожадное божество ада и гнева.
852
Окрестный сэр смайл – «Зимняя сказка», I, 2.
853
Не пожелает вола его… – близкая парафраза десятой заповеди. Втор 5, 21.
854
игра слов: воля, а также завещание по-английски – will
855
Покойся! (лат.)
856
Воли к действию уж нет… – начальные строки стихотворения А.Э. «Попутная песнь».
857
Поруганная царица – «Гамлет», II, 2.
858
«Крючки и петли…», «Наидуховнейшая табакерка…» – названия пуританских брошюрок, первое – точное, второе – слегка измененное.
859
удостоверил Эглинтон Летопиписец (лат.)
860
Враги человека – его домашние – ср. Мф 10, 36.
861
Отрекись от сородичей своих – «Ромео и Джульетта», II, 2.
862
Жестоковыйные праведники – часть названия стихотворения Бернса.
863
Избегать чаши – «Генрих IV», ч. I, III, 3.
864
«Родитель» Маги не был из графства Антрим, но род Маги связывался с местом в этом графстве, называемым «остров Маги».
865
Вордсворт – один из любимых авторов Маги, и Стивен сближает образ его отца с Мэтью, персонажем ранних поэм Вордсворта, дидактичным деревенским учителем. Мор – старший, великий (ирл.).