Книга: Улисс
Назад: 610
Дальше: 622

611

Винигер Хилл в графстве Вексфорд – место решающего поражения повстанцев 1798 г.

612

Если нас погибель ждет – из патриотической песни «Боже спаси Ирландию» Т.Д.Салливена (1827-1914).

613

Харви Дафф – персонаж пьесы «Шогрон» (1860) ирл. драматурга, а также популярного комика Дайона Бусико (1822-1890), полицейский шпион.

614

Джеймс Кэри, что выдал «непобедимых», не работал на тайную полицию, но лишь на процессе перешел на сторону властей.

615

Близятся великие времена – первая строка песни англ. поэта Генри Рассела (1813-1900).

616

«Невидимая рука» (1864) – популярная мелодрама Тома Тэйлора.

617

На пенни хлеба выдавала Армия Спасения всякому, кто присоединялся к уличной процессии «обратившихся».

618

Огромные глыбы. Круглые башни – древнеирл. мегалиты и сторожевые башни.

619

Домишки Кирвана – дешевые дома в Дублине, строившиеся подрядчиком Кирваном.

620

Джон Хауард Парнелл (1843-1923) – брат Чарльза Парнелла, член парламента в 1895-1900 гг., церемониймейстер Дублина в 1904 г.

621

Фанни и вторая сестра – Френсис Айзабел (1849-1882) и Эмили (1841-1918) – сестры Чарльза Парнелла. Френсис не была «сумасшедшей», а руководила Женской Земельной Лигой и писала патриотические стихи; Эмили же (в замужестве миссис Дикинсон) написала биографию Ч.Парнелла.
Назад: 610
Дальше: 622