Книга: Улисс
Назад: 161
Дальше: 168

162

отец-то, да (франц.).

163

закончили (нем.)

164

похлебка из легких (франц.)

165

Мясо из котлов фараоновых – Исх. 16, 3.

166

Буль-Миш – изображая заправского парижанина, Стивен употребляет фамильярное название бульвара Сен-Мишель, любимого места студентов и богемы.

167

В ночь на семнадцатое… – реминисценция дела об убийстве, бывшего в феврале 1904 г. в ирл. газетах. Мотив преступника – двойника Стивена, возможно, связан с тем, что убийство произошло на Стивен-стрит. Комментаторы с большой фантазией видят тут серию из русских аллюзий: «другой я… пальто, нос» – на «Двойника» Достоевского, «Шинель» и «Нос» Гоголя.
Назад: 161
Дальше: 168