Книга: Улисс
Назад: 1408
Дальше: 1422

1409

где (и) каким образом (лат.)

1410

Завершения и концы… соответственны истокам и началам – циклическая концепция космоса и истории, характерная для позднего Джойса.

1411

Старухи-сестры – Мойры, греч. богини судьбы.

1412

Спасенный из вод… орла и пардуса – вновь (см. эп. 3, 7) судьба Моисея, рождение (Исх 2, 5) и погребение (Втор 34, 5-6).

1413

Тафоса… топос – могилы… место (греч.), в оригинале – латынь.

1414

Тофет – место на окраине Иерусалима, ставшее материальным прообразом геенны огненной; метафорически, сама геенна.

1415

Стивен, песню (франц.)

1416

Премудрость построила себе дом – Притч 9, 1.

1417

Хрустальный дворец – ироническая ассоциация дома Премудрости с Хрустальным дворцом, выстроенным в Лондоне к Всемирной выставке 1851 г.

1418

Взгляни, каков дворец – пародия Дж.Ш.Берли на детский стишок «Дом, который построил Джек».

1419

Тор-млатовержец – бог грома и молнии в скандинавской мифологии.

1420

Сердце… заметалось – сердце зародыша начинает биться на четвертом месяце.

1421

Однако победися ли… – М9: Джон Баньян (1628-1688), нравственноаллегорический роман «Путь паломника» (1675). Стиль выдержан очень точно, хотя за счет содержания переведен в пародию. В типе личности, духе и стиле творчества известную параллель у нас представляет Григорий Сковорода.
Назад: 1408
Дальше: 1422