1170
Яркой и несравнимой звездой – «Конец – делу венец», I, 1.
1171
Сказал я себе, сказал – из оперетты Гилберта и Салливена «Пэр и пери» (1882).
1172
Гора Кальпа – лат. название Гибралтарской скалы.
1173
Аламеда – парк в Гибралтаре, см. эп. 18.
1174
Стаббс – бюро коммерческой информации, составлявшее и публиковавшее списки ненадежных должников.
1175
Джимми Джонсон – преподобный Джеймс Джонсон (1870-1900), шотл. священник-пресвитерианец, автор многих нравоучительных брошюр.
1176
в здравом уме (лат.)
1177
порченый (ирл.)
1178
Саммерхилл – бедный квартал в Дублине; папские зуавы – солдаты папского войска в 60-х годах XIX в., пытавшиеся восстановить светскую власть папы.
1179
Дело Сэдгроува против Хоула – реальный факт (1901), но решение по нему было обратным, открытку не признали доказательством клеветы.
1180
Сокольничий – перевод фамилии фолконер.
1181
Брехоны – судьи в древней Ирландии.
1182
Синедрион, двенадцать колен Иаровых – Джойс сближает древнюю Ирландию с древним Израилем; «колена» он производит от легендарного прародителя ирландцев Иара, сына Миля. Основатели колен устанавливаются лишь предположительно: Патрик – св.Патрик (V в.); Оун – возможно, король Манстера во II в.; Конн – Конн Ста Битв (123-157), первый из великих королей – объединителей Ирландии; Оскар – в мифическом цикле Финна, сын Ойсина (Оссиана), сына Финна; Фергус – сын Ройга, герой многих мифов, друид и король, друг Кухулина; Финн – Финн Мак-Кул; Дермот – король Ленстера Дермот Макморро; Кормак – Кормак Мак-Арт; Кевин – св.Кевин (ум. 618), один из наиболее чтимых ирл. святых-миссионеров; Куилте – Куилте Мак-Ронайн, бард и воин из дружины фениев, по сказаниям, живший более трехсот лет и встречавшийся со св.Патриком.