Книга: Орден (сборник из 5 романов)
Назад: Глава 66
Дальше: Глава 68

Глава 67

Ясь — злой, испуганный и недоумевающий — стоял рядом. Оруженосец фон Барнхельма ничего не понимал и лишь изумленно хлопал глазами. Бурцев же вспоминал свои рассеченные на ристалищном поле доспехи. И как его меч отскакивал от щита фон Берберга, вспомнилось тоже. И как переломился клинок тринадцатого века о меч двадцатого… И еще…
— Выходит, когда ты располовинил возле прусского селения крестоносца, тебе самому ничего не угрожало?
— Ничего. А–бсо–лют–но. Кстати, беднягу можно было и не трогать. Он мечтал только об одном: поскорее унести ноги. Но мне нужно было произвести впечатление на Агделайду.
Призывный крик со стороны леса прервал разглагольствования штандартенфюрера:
— Ага, вот и наши друзья пожаловали! Полковник Исаев, для вас долгожданный сюрприз!
Худощавое лицо фон Верберга расплылось в приторной улыбке, взгляд скользнул за плечо Бурцева. Оруженосец Фриц тоже пялился куда–то вдаль. Плевать на сюрпризы. Время!
Он оглядываться не стал. Подскочил. Прыгнул к ослабившему бдительность слуге вестфальца.
Палка–пистолет выстрелить не успела. Бурцев нанести удар успел. Отклонил опасное оружие в сторону. И добавил еще. И еще… Левой–правой, правой–левой–правой. Целая серия — стремительная, мощная боксерская «двоечка», «троечка»… Под каску! В не защищенное броней лицо оруженосца. Лицо пустило кровавые сопли. Враг отшатнулся, беспомощно взмахнул руками, рухнул на спину. Палка–стрелялка упала рядом.
— Ясь, хватай это! — приказал Бурцев.
Сам бросился на фон Берберга — тот уже тянул из ножен смертоносный меч.
Перехватить руку и впихнуть клинок обратно Бурцеву удалось, а вот с ходу врезать противнику, сбить с ног, нокаутировать не получилось. Зато у самого вдруг помутилось в глазах от мощного хука слева.
Нет, он не упал — это означало бы неминуемое поражение. Бурцев повис на перевязи противника, рванул что было сил застежку…
Пояс фон Берберга с кинжалом–мизерикордией и мечом в ножнах оборвался. Эсэсовец из цайт–команды и бывший омоновец сцепились, как деревенские мальчишки, в плотной, вязкой борьбе. Упали, покатились по снегу. Бурцев попытался взять вестфальца на болевой. Фон Берберг ловко вывернулся и, изловчившись, оттолкнул противника ногой.
Удар спиной о дверной косяк едва не вышиб дух. Мать–перемать! Видно, без тяжелой артиллерии не обойтись.
— Ясь, дай–ка это мне!
Бурцев протянул руку. И чертыхнулся.
Оруженосец Вольфганга ничего не видел и не слышал. И трофейный кусок копья отдавать не собирался.
— Адово творение! Адово творение! Адово…
Обезумевший Ясь со всей мочи крушил о каменные стены оружие, сразившее его господина. Щепки летели во все стороны. Удлиненный ствол с глушителем изогнулся, пистолетная рукоять покорежилась. Из–под разбитого копейного щитка выпала обойма. Посыпались патроны…
А фон Берберг уже стоял на ногах. Пришлось подниматься и Бурцеву.
— Вацлав! Ясь!
Знакомый голос. Пронзительный, предостерегающий. Ядвига?! Нашли все–таки девчонку… Вот о каком сюрпризе шла речь! Оглянуться бы, посмотреть, да нельзя — вестфалец наступает, выставив вперед кулаки в кольчужных рукавицах.
— Хэнде хох!
А это голос совсем незнакомый. Но и сейчас Бурцев не рискнул отвести взгляд от штандартенфюрера, занявшего боевую стойку. Только сухая автоматная очередь и вскрик бедняги Яся заставили его глянуть назад. Оруженосец Вольфганга фон Барнхельма медленно сползал по стене, оставляя на старой кладке красные потеки. Искореженное древко–пистолет лежало у его ног.
С десяток ливонских кнехтов вели к дому мельника связанную Ядвигу. Их предводитель — один из монахов Вильгельма Моденского — стоит неподалеку. Целит «шмайсером» в грудь Бурцеву.
— Не стрелять! — фон Берберг едва не надорвался от крика. — В этого — не стрелять!
Автоматчик стрелять не стал. Но удар тяжелого окольчуженного вестфальского кулака по затылку немногим отличался от контрольного выстрела в голову. Точный, сильный удар… В черепушке загудело — глухо и протяжно. Сами собой подкосились ноги. Бурцев вдруг понял, что лежит на земле и подняться нет уже никаких сил.
— Этот нужен мне живым, — распорядился фон Берберг. — Связать его. Девчонку тоже привяжите к дереву, да покрепче. Вот здесь, чтобы товарищу полковнику было лучше видно. Хотя нет, сначала разденьте ее. И разведите костер. Пришло время допросов с пристрастием.
Назад: Глава 66
Дальше: Глава 68