Как кузнец с кузнецом
Галар был сам немного поражен тем, что его отвели к Гламиру. Он точно не знал, что нашептала Амаласвинта стражникам, но это оказалось настолько убедительно, что его тут же отвели к уродливому кузнецу.
В комнате Гламира воняло нестираной одеждой и заплесневелыми остатками еды. Она была поразительно маленькой и чуть менее влажной, чем та темница, в которой заперли их. Судя по всему, старый карлик не особенно ценил роскошь.
Гламир сидел в массивном кресле с высокой спинкой и потрепанной кожаной обивкой. На нем были только кожаные штаны. Кровать за его спиной была в беспорядке, волосы растрепаны, словно он только что встал. Галар уже понятия не имел, какое сейчас время суток. Чувство времени совершенно вышло из-под контроля после путешествия в угре и трех дней в темнице.
— Значит, ты знаешь мою тайну, — резко перешел к делу Гламир. — Давай-ка послушаем, — он наклонился вперед и почесал обрубок ноги.
Амаласвинта все точно рассказала Галару. Поначалу он не хотел верить в эту историю с ее даром, пока она не заговорила о маленьком туннеле, который он втайне подсоединил к своему колодцу в Глубоком городе. Об этом не знал никто! Впрочем, он все еще чувствовал неуверенность по поводу истории, которую она ему в итоге рассказала. Это звучало слишком невероятно.
— Я слушаю! — неприветливо проворчал Гламир, не сводя с него взгляда оставшегося глаза.
— Ты здесь из-за металлической стены, — протянул Галар.
Похоже, сказанное им не произвело на Гламира особого впечатления, поэтому Галар быстро продолжил:
— Эта стена огромна. Она уходит в глубину больше чем на милю, а в ширину и того больше. Толщиной она более пяти шагов. Небольшой ее кусок видно в пропасти под шахтой колодца. Ты пытаешься пробурить стену, чтобы выяснить, что находится за ней. Но там ничего. Там нет пещер, нет тайн. Стена сама по себе — это тайна.
— Вот как, — иронично произнес Гламир. — Вот теперь я по-настоящему встревожен. Вам дали на ужин испорченных грибов? Нужно срочно поговорить с поваром. Ему не стоит скармливать вам все кухонные отходы без разбора.
Галар растерялся. Судя по всему, рассказанное им не произвело на Гламира ни малейшего впечатления. Может быть, Амаласвинта действительно рассказала какую-то чушь? Но откуда тогда она узнала о потайном туннеле у шахты колодца?
— А ты не скажешь мне, что такого в странном туннеле, который прямой как стрела и на целую милю уходит в скалу, чтобы ничем не закончиться?
Гламир насмешливо усмехнулся.
— Странные у тебя истории. Это все или ты хочешь развлечь меня еще какими-нибудь сказочками?
Галар пришел в отчаяние. Гламира ничем не проймешь. Теперь ему осталось выложить последнюю карту. Амаласвинта настойчиво советовала ему открыть кузнецу, кто они на самом деле. Если Гламира ничто не зацепит, то, может быть, хоть дракон впечатлит, которого они уложили.
— Мы со спутниками обманули тебя, — в принципе ему не нравилась идея набиваться в друзья к Гламиру. Он никогда в жизни так не поступал. Нужно было послать Хорнбори, но, возможно, его приятеля-лизоблюда к Гламиру даже не пропустили бы. Между ними лежала пропасть.
— Значит, вы лгуны, — голос Гламира стал резче, во взгляде кузнеца появилось какое-то подозрение, когда он добавил: — Вы обманули и Старца в Глубине?
Внезапно Галар почувствовал уверенность в том, что этот тип уже приказал бы утопить их, если бы они не были под защитой князя карликов.
— Он знает; кто мы. Поэтому он и прислал нас сюда. Он не сообщил тебе, какие гости оказались под твоей крышей? — Намеком на то, что его князь сообщил Гламиру не все, Галар гордился. Таких шуток он раньше не отпускал. Это все общение с Хорнбори.
Гламир негромко выругался и снова почесал обрубок ноги.
— Ты знаешь, каково это, когда чешутся пальцы на ноге, хотя у тебя их нет?
— Нет.
— Тогда расскажи мне, кто же ты сегодня.
Галар проглотил раздражение, но почувствовал, что не может удержаться и краснеет от гнева. Лучше бы этому калеке не зарываться!
— Я Галар, кузнец из Глубокого города. Моих товарищей зовут Хорнбори и Нир. Мы убили обоих драконов.
Гламир взял плитку жевательного табака со стола рядом с собой и откусил кусочек. Пожевал немного, а потом наконец кивнул.
— Теперь я понимаю, почему Эйкин не захотел держать вас в Железных чертогах и отослал обратно сюда.
Сплюнул коричневатый кусок и едва не промахнулся мимо горшка, который стоял рядом с ним на полу.
— Ну и каково это — жить с тем, что ты в ответе за гибель целого города, в котором вырос? Со смертью всех тех, кто помог тебе стать тем, кем ты являешься?
Старик словно воткнул ему между глаз раскаленную железную палку, только что из горна.
— Вот дерьмо… — Галар отступил на несколько шагов.
— Совершенно верно, парень. Ты по уши в дерьме. Навеки, куда бы ты ни пошел. Все восхищаются убийцами драконов, но никто не хочет, чтобы вы жили в их городе. Думаешь, это хорошее убежище? Это всего лишь жалкие влажные пещеры. Башня превращает в больного каждого, кто проводит здесь дольше пары недель. Мне повезло, что я оставил в колодце больше половины костей. Так меня меньше мучает ревматизм, — Гламир рассмеялся хриплым, безрадостным смехом, перешедшим в сухой кашель. — Значит, теперь ты у меня на шее, и тебе нравится совать свой нос в мои дела. Болтаешь об огромных металлических стенах и туннелях, которые ведут в никуда. Пытаешься понять, почему я здесь, и не можешь смириться с правдой, что ты просто оказался в грязной мокрой башне в заднице мира, где ловят улиток, чтобы давить их ради небольшого количества краски. Тебе нужно что-то великое и таинственное, верно? Тебе нужно что-то, что оправдает все те смерти. Этого ты здесь не найдешь. И нигде в другом месте! Так что заруби себе это на носу.
Галар никогда не говорил с другими по поводу гибели города. Он сбежал от своей вины, равно как и Нир и Хорнбори.
— Знаешь, кем ты являешься для меня? — безжалостно произнес Гламир. — Ребенком, который пошел поиграть с друзьями на горном пастбище. Нашел несколько камешков, а на опушке наткнулся на овцебыка. Большого быка с рогами размером почти с тебя. Ты представлял себе, как все будут восхищаться тобой, если ты получишь этот трофей. А потом ты пошел на него со своими камешками. Вот только их не хватило на то, чтобы разделаться с овцебыком. Хватило только на то, чтобы разозлить его. А когда он бросился на тебя, забрался на ближайшее дерево. А у остальных не получилось, и ты из своего укрытия наблюдал за тем, как они погибают, — Гламир сплюнул еще сгусток коричневой слюны. И на этот раз не промахнулся.
— Если хочешь послушать совет старика, подумай о погибших. Дальше, чем сюда, тебе не сбежать. А теперь убирайся в свою пещеру. Я с тобой закончил.