235
32. Ср. Liv., XXII, 7, 2; Polyb., III, 84, 7; 85, 1.
236
33. Т. е. Адриатическому.
237
34. Т. е. Этрурия.
238
35. Цизальпинская Галлия, или Gallia Citerior латинских авторов, организованная в самостоятельную провинцию во времена Суллы.
239
36. Непонятное чтение рукописей [lloyw Schweighauser заменяет словом polem>oyw, — «врагов». Mendelssohn — более удачным [ntip[loyw «противников».
240
37. Т. е. умбров.
241
38. Конъектура Cluver'a: "к Перусине". Плейстинское озеро локализуется близ современного городка Плестья в Умбрии.
242
39. Консула.
243
40. Тразименским.
244
41. Ср. Polyb., III, 85, 9 сл.; Liv., XXII, 6, 12.
245
42. Этрурию.
246
43. Ср. выше, 9, и прим.
247
44. Mendelssohn предлагал отнести p[no prou\mvw к этому «бою». Тогда перевод: "когда с обеих сторон начался бой с большим воодушевлением, Магарбал показался на вершине горы…"