Книга: Хитроумный идальго Дон Кихот Ламанчский. Часть 1
Назад: 32
Дальше: 41

33

В некоем селе Ламанчском... – строка из испанского народного романса.

34

Олья – так называемая «олья подрида» – испанское национальное блюдо.

35

Кихада, Кесада. – Кихада – челюсть; кесада – пирог с сыром.

36

Фелисьяно де Сильва – автор многих рыцарских романов (XVI в.).

37

Кавальеро – общее название лиц дворянского происхождения; в узком смысле слова – представитель среднего дворянства.

38

Сигуэнса – небольшой городок в провинции Гуадалахара, в котором находился университет второстепенного значения.

39

Пальмерин Английский – герой рыцарского романа «Могучий рыцарь Пальмерин Английский».

40

Амадис Галльский, точнее Амадис Уэлльский (родина Амадиса – Gaula – Уэлльс, Валлис). – Подлинный текст «Смелого и доблестного рыцаря Амадиса, сына Периона Галльского и королевы Элисены» (в четырех частях) написан на испанском языке. Первое известное нам издание появилось в Сарагосе в 1508 г.
Назад: 32
Дальше: 41