148
Трапобана – вместо Трапробана (древнее название острова Цейлон).
149
Гараманты – народ, живущий к югу от Нумидии.
150
Ксанф – река Скамандр в Малой Азии.
151
Массилийские горные луга – местность в восточной Нумидии.
152
Фермодонт – река в Понте, впадающая в Черное море. На ее берегах, по преданию, жили амазонки.
153
Пактол – золотоносная река в Лидии (ныне Сарабат).
154
Тартесийские долины – Тартес – древний финикийский город в юго-западной Испании, в устье реки Гуадалквивир.
155
Гуадиана – река в Испании, которая в своем течении несколько раз скрывается под землей, а затем вновь появляется на поверхности.
156
Доктор Лагуна – испанский переводчик и комментатор трактата о лекарственных травах греческого врача Диоскорида (I в. н. э.).
157
В соответствии с этим, если кто по наущению дьявола... (лат.) (слова из текста постановлений Тридентского собора).
158
Сид Руй Диас сломал стул... – В одном из романсов о Сиде рассказывается о том, как он однажды зашел в собор св. Петра и заметил, что стул испанского короля стоит ниже стула французского короля, сидевшего рядом с папой. Недолго думая, Сид опрокинул ногой стул французского короля и на его место поставил стул своего короля. Рассерженный папа отлучил Сида от церкви. Тогда Сид обратился к папе со следующими словами: «Отпусти мой грех, если же ты этого не сделаешь, то это тебе припомнится».