Книга: Пусти козла в огород
Назад: ГЛАВА 30
Дальше: ГЛАВА 32

ГЛАВА 31

Она все видела и все понимала. Но не ощущала своего тела. Его просто не существовало. Оно растворилось в бесконечной тьме мироздания, в каждой его пылинке, в пылающих звездах, в бездонной глубине пространства.
Осознание своего места в круговерти вселенского хаоса пришло сразу, рывком. Девушка удивленно посмотрела на руки, матово белеющие в свете уличного фонаря. Осторожно тронула новенькие джинсы: совсем новая, но все же не ее одежда. Она удивленно глянула на изящные белые кроссовки, ощупала мягкую блузу.
«Где я?» — удивленно подумала она, с радостью ощущая свое тело, энергичное, полное сил.
Осмотрелась. Район оказался знакомым. На углу светился витринами универсам, куда она каждый день ходила за продуктами. Дом был совсем рядом.
«Поздно-то как, — озабоченно подумала она, — отец, наверное, волнуется. Будет мне…»
Она уже собиралась встать со скамейки, установленной перед чьим-то домом, как перед ней, скрипнув тормозами, остановился полицейский джип. Два молодых мексиканца в униформе вежливо поинтересовались, кто она и что делает здесь в столь поздний час. Уловив акцент в голосе девушки и выяснив, что она живет с отцом неподалеку, полицейские вежливо, но очень настойчиво вызвались сопроводить ее домой..
Она не противилась. Она вообще почувствовала в себе новую, неведомую ей доселе черту — покладистость и желание подчиняться.
Когда встревоженный отец открыл дверь ее дома, дочь предстала перед ним в сопровождении пары полицейских.
— Вы нашли ее? — по-русски, со вздохом облегчения спросил инженер Горов.
Полицейские, ничего не поняв, смотрели на него с удивлением.
— Никто меня не находил, — улыбаясь, ответила за них девушка, — я сама нашлась.
Выяснив, что заплутавшая сеньорита попала по назначению, служители порядка удалились, козырнув на прощанье.
Девушка ясными глазами посмотрела на отца.
— Ну, и где же тебя носило? — грозно спросил тот.
— Не помню, — с обезоруживающей улыбкой ответила она.
— Как это — не помню? — возмутился отец. — Ты что, пьяна?
— Нет. Конечно же, я не пьяна, папочка, — ласково ответила девушка. — Просто не помню. Она действительно не помнила.
— Я искал тебя, — бушевал Горов, — все обзвонил, глаз не мог сомкнуть. А ты…
Взглянув на дочь, сияющую счастливой мордашкой, он бессильно махнул рукой.
— Ты жестокая скверная девчонка! И что это у тебя за одежда?
Она опустила глаза, рассматривая новенькие белые кроссовки. Беспечно ответила:
— Не знаю.
Этот простой ответ сразил инженера. Он поник, обдумывая кару для непослушной дочери.
— Все, — решил он наконец, — уезжаешь домой! Напрактиковалась в испанском. Нервы мне — потрепала. Довольно! Завтра же за билетами.
— Хорошо, папа, — покорно ответила девушка. По лицу ее блуждала легкая улыбка. Сбитый с толку невиданным послушанием дочки, Горов встревожился.
— Да ты не заболела?
Он коснулся ладонью лба девушки.
— Никогда лучше себя не чувствовала, — ответила она, отстраняясь.
— Тогда домой! Завтра же! — вновь дал волю гневу Горов. — Иначе меня с работы выгонят и вместе с тобой в Союз отправят в двадцать четыре часа. Хватит! Ты же просто ходячая неприятность. То у тебя такси куда-то катится, то банк грабят, а то и вовсе целый корабль утонул. Так недалеко и до того, чтобы моя карьера пошла ко дну. Я даже знать не хочу, что там утонуло в этот раз! Домой!
— Хорошо, папа, — ангельским голоском ответила девушка.
Утром, ощущая небывало радостный подъем, она отправилась в кассу авиакомпании. У стойки девушка чуть замешкалась, доставая из сумочки деньги, неловко выронила кошелек, поспешно нагнулась и…
Искры посыпались у нее из глаз. Прикрывая ладонью лоб, она распрямилась и увидела своего старого знакомого.
— Вы, — радостно констатировала она, — опять вы! Как я рада!
— Я тоже рад!
Они вышли из кассы, улыбаясь и не скрывая друг от друга радостного волнения. Вдруг молодой человек, мрачнея, спросил:
— Вы собираетесь улетать?
— Увы, да, — вздохнула она. Дойдя до угла шумного проспекта, они остановились у витрины большого универмага.
— А ведь мы так и не познакомились, — с улыбкой заметил молодой человек.
— Да, действительно, — согласилась девушка. — Так как же вас зовут? Я давно это хотела знать.
— Меня зовут…
И в этот самый момент старенький «Форд» — пикап, дребезжа проржавевшим железом, врезался в могучий бампер тяжелого грузовика, груженного кирпичом. Лязг металла, визг тормозов и грохот падающих кирпичей оглушили их.
Пикап изменил направление, устремляясь прямо в сверкающую витрину универмага. Его левое переднее колесо отделилось и, подпрыгивая, понеслось к тротуару.
Молодые люди, словно окаменев, смотрели на его приближение. Тяжелая истертая резина катилась прямо на девушку. И ничего нельзя было поделать. Доли секунды оставались до трагического столкновения.
Они закрыли глаза, чувствуя, что не в силах уже что-либо изменить.
Лавина осколков осыпалась стеклянным дождем. «Форд» замер, перекрыв движение.
Парень и девушка продолжали стоять, не понимая, что произошло. Удивленно озираясь, они смотрели то на «Форд», то на разрушенную витрину.
Очнулись они от возгласа:
— Святая Мадонна! Иисус! — Пожилой сеньор, не веря своим глазам, коснулся плеча девушки. — Я думал, это колесо вас убьет, — отирая со лба пот, сказал он. — Оно неслось прямо на вас. Хвала всевышнему, колесо вильнуло в последний момент. Хотя я и не понимаю, как такое могло быть. Чудо! Настоящее чудо! Я все расскажу жене, мы будем молиться… Чудо! Это колесо могло убить девушку.
— Убить? — Она недоверчиво посмотрела на незнакомца. Снисходительно улыбнулась. — Ну что вы! Я бессмертна, — убежденно сказала она, удивляясь сама себе.
Тронула парня за рукав:
— Пошли.
Он молча кивнул головой, потрясенный происшедшим. Чувства стыда и бессилия переполняли его: он должен был ее спасти, а не какой-то там случай.
Пожилой сеньор посмотрел им вслед с грустной улыбкой.
— Она бессмертна, — бормотал он. — Как будто я по-другому думал в ее годы. Пресвятая Мария! Хорошо, что все обошлось. Бессмертна…
* * *
«Надо брать инициативу в свои руки», — внезапно решила она и потащила его в соседний сквер, присела на скамейку, спросила:
— Ну, так как вас зовут? И говорите быстрее, пока еще что-нибудь не взорвалось или не утонуло. Мы с вами, как видите, не слишком везучие.
— Герман, — торопливо ответил парень. — Меня зовут Герман!
— Герман, — эхом откликнулась девушка, словно пробуя его имя на вкус. — Да, именно Герман. А меня зовут Алиса…
* * *
Они долго бродили по городу. Ели мороженое, болтали и смеялись, чувствуя себя абсолютно счастливыми. Лишь где-то, глубоко-глубоко, колкая заноза беспокоила Алису. Что-то оставалось несделанным. Она не могла вспомнить, не могла понять, что тревожит ее. Это вертелось рядом, на поверхности. Но…
— Герман, — спросила она, — ты слышал что-нибудь о Ла Венте?
— О раскопках? — уточнил Герман, радуясь возможности блеснуть эрудицией. — Да, слышал. Я интересуюсь историей и археологией Мексики. Ла Вента — это песчаный остров на мангровых болотах, совсем недалеко отсюда. Там в 1940 году американец Стирлинг и мексиканец Коваррубиас раскопали древний город ольмеков.
— Ольмеков? Кто это? — спросила Алиса.
— Индейцы, — ответил Герман и увлеченно продолжил:
— В общем-то их только условно назвали ольмеками. Так называется народность, которая живет там теперь. К людям, построившим древний город, они не имеют отношения.
— А как называли тех, кто построил?
— Не знаю. И никто не знает. Они не оставили никаких записей. Только календари, которые очень схожи с календарями майя. Эту культуру некоторые археологи считают протоцивилизацией Месоамерики. Если верить их теориям, то и культура майя, и культура ацтеков произошли от тех, кого теперь называют ольмеками.
— Может быть, они называли себя амару? — внезапно предположила Алиса.
— Амару? — удивился Герман. — Почему амару? Я никогда не слышал о таком народе. Откуда ты о нем знаешь?
— Не знаю. Просто так… всплыло в памяти. Хотя… Не уверена, может быть, так называется шоколад. Так ты сказал, что Ла Вента — это остров на болотах?
— Ну да, остров. Ну, и еще индейская деревушка. Она там, рядом. Я смотрел по карте.
— А где они? Далеко?
— Нет, не очень.
— Съездить бы туда, посмотреть, — мечтательно произнесла Алиса.
— Еще бы! Кто же откажется? — воскликнул Герман. — Только как добраться? На вездеходе весь день болота месить нужно, да и то при наличии проводника, иначе утонешь. А по-другому я даже не знаю как. И времени у тебя маловато. Когда ты улетаешь?
— Отец хочет, чтобы завтра. Герман загрустил.
— А вот мы сейчас посоветуемся, — озорно блеснув глазами, сказала Алиса.
Она подбежала к таксофону, набрала номер, обозначенный на визитке разговорчивого таксиста Диего.
Герман стоял в стороне и настороженно слушал, как щебечет Алиса.
— …Сеньор Диего, но у меня только один день… Этот, и то до вечера… Да, нас двое… Ой, как здорово! Я знала, что вы что-нибудь придумаете!
Алиса вернулась к Герману.
— Все в порядке, — сообщила она. — Через час нужно быть в районе порта. Там посадочная площадка. Оттуда нас и заберет вертолет.
— Вертолет? — изумился Герман. — Ты что, с президентом Мексики говорила?
— С таксистом, — смеясь, ответила Алиса. Он растерянно пожал плечами:
— Занятные у тебя знакомые.
— Едем?
— До порта не так и близко. Надо спешить, — сказал он, посмотрев на часы.
— Зачем? — удивилась Алиса. — Диего сейчас подъедет и отвезет нас к вертолету. Он же таксист.
* * *
Жизнерадостный Диего на своей украшенной шашечками «Мазде» появился очень скоро.
— Фирма таксомоторов «Маньяна» всегда к вашим услугам! — воскликнул он, вылетая из автомобиля. — Счастлив знакомству с другом прелестной сеньориты! Я Диего, лучший таксист лучшей в мире страны!
Он протянул Герману руку. Тот, ошеломленный, молча пожал протянутую ладонь.
— Герман, — сказал он.. Алиса была горда.
— Диего, мы не опоздаем? — нетерпеливо спросила она.
Таксист обернулся к девушке. Его разбитную, веселость словно ветром сдуло. Он посмотрел на Алису взглядом, полным благоговения. Степенно ответил:
— Нет, моя госпожа. Я все рассчитал. Мы будем вовремя.
Герман ощутил уколы ревности, которые лишь разожгли его чувства к Алисе.
«Мазда» в считанные минуты домчала их до порта. Затормозила у вертолетной площадки.
Маленькая винтокрылая машина, похожая на стрекозу, уже ждала Алису и Германа. Пилот, улыбаясь, спешил навстречу.
— Сеньорита Алиса! Рад видеть вас вновь!
— Рауль? — Алиса удивленно смотрела на знакомого пилота.
Диего с хитрой улыбкой наблюдал за их встречей.
— Я, сеньорита Алиса, конечно, я, — подтвердил Рауль. — Диего сообщил о вашем желании увидеть Ла Венту, и вот я здесь. Весь к вашим услугам.
Алиса обернулась, словно ища сеньора Диаса. Пилот угадал ее мысли.
— Сеньор Диас передает вам привет. Он сожалеет, что не может с вами встретиться. Дела. Но он просит воспользоваться его вертолетом.
Во взгляде пилота, так же как и в глазах таксиста, светилось немое обожание. Потрясенный Герман ревниво отметил внимание, которым окружили его возлюбленную. В голове его возникли сотни вопросов, которые он не решился задать.
— Нас случайно не на твою коронацию везут? — с иронией спросил он у Алисы. — Относятся к тебе, как к королеве, только короны не хватает на твоей голове. Она рассмеялась:
— Зачем мне корона? Бери выше, богиня!
Рауль и Диего с серьезным почтением подтвердили:
— О да, это так.
* * *
Взбив винтом песчаные вихри, вертолет приземлился на островке, окруженном мангровыми болотами. Два бородатых археолога помогли Алисе выбраться из машины, все еще вращающей лопастями.
— Добро пожаловать в Ла Венту, госпожа Горова, — приветствовал Алису один из бородачей. — Нам сообщили по радио, что вы хотите осмотреть город ольмеков. Мы с удовольствием покажем раскопки.
Алиса приняла все эти почести как должное. Зато Герман впадал во все большее и большее уныние.
«Эта девушка не для меня, — думал он, — кто я против нее? Нас тут принимают, как особ королевской крови. Не хватает только почетного караула…»
Словно угадав его мысли, сияющая Алиса воскликнула:
— Это все сеньор Диас, я знаю. Эту прогулку нам устроил он.
— Сеньор Диас? — недоуменно переспросил Герман.
— Ну да, он мой старый друг, милый и добрый человек.
— Мой отец работает в посольстве, и среди его знакомых есть один сеньор Диас. Его зовут Энрике Диас.
Алиса радостно захлопала в ладоши:
— Значит, мы говорим об одном и том же человеке! Моего друга именно так и зовут — Энрике Диас!
Герман был сражен.
— Да, но Энрике Диас банкир и очень влиятельный человек, — пролепетал он. — Даже мой отец так коротко его не знает. Откуда же ты знаешь его?
— Мы познакомились, когда летели сюда из Мехико. Мы летели на его самолете.
«Час от часу не легче, — подумал Герман, — сеньор Диас, банкир, самолет, предупредили по радио… Как все это сочетается с обычной русской девушкой, дочерью простого инженера?»
Пока Герман строил догадки, Алиса жадно всматривалась в руины древнего города. Все было так необычно и… почему-то очень знакомо.
В сопровождении ученых они с Германом поднялись на вершину Большой пирамиды. Остановились у Жертвенного алтаря.
Сооружение террасами уходило вниз, образуя пятилепестковое основание. Вдали синела полоска моря.
— Это Великая гробница, — пояснял Алисе и Герману их бородатый гид, указывая рукой вниз, — а это ритуальный двор. Народ, который жил здесь, создал задолго до нашей эры мощное теократическое государство. Мы полагаем, что он являлся прародителем всей протоамериканской культуры… Большая пирамида напоминает аналогичные сооружения ацтеков, так называемые теокилли, но сходство лишь внешнее. На самом деле конструкция и планировка пирамиды и города совершенно иные…
Алиса почти не слушала пояснений. Она жадно вглядывалась в очертания древних сооружений. Странное чувство охватило ее. Казалось, что она уже была здесь, что вернулась в хорошо забытый, но все же очень знакомый мир. В ушах рефреном звучал далекий ритмичный крик толпы:
«Аоа-ту… Аоа-ту… Аоа-ту…»
Но, может быть, это просто от волнения пульсировала в голове кровь?
Внезапно Алиса сказала:
— Вон там, у Великой гробницы, пятнадцать зеленых. Но они не вольны себе. Все решит красный.
Девушка сама не поняла, что это значит. Она не знала, как вырвались у нее эти слова. Герман с удивлением посмотрел на нее, а археолог пришел в восторг.
— Вижу, — сказал он, — вы всерьез интересуетесь нашей наукой. Моя статья о находке только что увидела свет, а вы уже в курсе. Достойно уважения, что такая молодая сеньорита читает специальные журналы по археологии.
— О чем вы говорите? — удивился Герман, потому что на самом деле это он всерьез интересовался археологией.
— Это выдающееся открытие! — вдохновенно пояснил ученый. — Мы раскопали тайник, в котором находились пятнадцать фигурок из нефрита и одна гранитная. Очень интересная композиция. Но самое любопытное, что тайник кто-то недавно вскрывал. Однако ничто не тронуто и вход в пещеру аккуратно заделан…
Алиса еще раз окинула взглядом унылый пейзаж древнего города. Стараясь унять странное волнение, взяла за руку Германа. С непонятной самой себе тоской сказала:
— Что ж, нам пора…
Прощаясь с Алисой, Рауль протянул ей пакет. Сказал тихо, но значительно:
— Здесь семена. Вы сможете вырастить на родине растения, которые цветут только здесь, в Мексике. Но у вас все получится. Они зацветут и всегда будут напоминать вам о родине. О нашей родине. И еще… — Рауль запнулся, — в минуту, когда вам будет тяжело, тоскливо, эти цветы помогут.
— Помогут? — заинтересовалась Алиса. — Но как?
— Ваша душа подскажет, как их использовать, когда наступит нужный момент. В тот миг вы будете знать… Для всех остальных людей цветы могут быть опасны, но для вас нет.
— Спасибо, я обожаю цветы! — обрадовалась Алиса.
Рауль поклонился, отдавая пакет.
— Это подарок от всех нас, — со значением сказал он.
— От вас и Диего? — спросила Алиса.
— Да, от меня, от Диего и еще от сеньора Эррероса. А, главное, от сеньора Диаса.
Алиса с нежностью посмотрела на сверток.
— Прекрасно, — улыбнулась она, — передайте привет всем, кого я уже не успею увидеть. Особенно сеньору Диасу. И еще… Скажите ему, что я очень-очень люблю цветы.
— И цветы вас любят, — улыбнулся Рауль.
Назад: ГЛАВА 30
Дальше: ГЛАВА 32