Книга: Антракт для душегуба
Назад: Глава 9
Дальше: Глава 11

Глава 10

И вот Габриэль погрузился в мир балета. Ему понравился сам интерьер театра, внутренняя отделка – такая спокойная и настраивающая на торжественный лад. В буфете он купил бутерброд с сырокопченой колбасой, пирожное с дольками мандарина на каком-то белоснежном желе и апельсиновый сок. Зал был очень уютный, компактный, оформленный под старину, – позолоты здесь не пожалели. Балконы, бельэтаж, лепнина – кругом позолоченные ангелочки или амурчики. Габриэль не очень в этом разбирался. Кресла с изогнутыми подлокотниками и высокими овальными спинками обтянуты красным бархатом. В воздухе витал аромат духов, атмосфера как бы наполнена надеждами на удачное представление, а также любовью к зрителю и к искусству. Вообще здесь почему-то думалось о любви, потому что театр все обычно посещают парами. Казалось, зрители готовы воодушевиться красивой музыкой и танцем и после слиться воедино в любовных объятиях.
Габриэль выглядел очень импозантно, несмотря на то, что чувствовал себя еще не очень хорошо. Его фигура сразу бросалась в глаза, притягивала людские взгляды, в основном женские. На нем был дорогой темно-синий костюм и серая шелковая рубашка.
– Гражданин, неужели вы пришли на балет один? – обратилась к нему яркая блондинка в черном платье, с торчащими во все стороны перьями боа и с красной помадой на губах.
Она явно принадлежала к классическому типу «женщины в ожидании», с извечной тоской в глазах по крепкому мужику, которую частенько видишь во взглядах многих российских женщин. Габриэль уже не мог помогать дамам с подобным взглядом, поэтому даже слегка расстроился, что та оказалась его соседкой, словно предвидя, что ему будет не просто от нее отделаться.
– Да, я сегодня один.
– И я одна, – тут же откликнулась блондинка, сверкнув улыбкой.
– В жизни всякое бывает, – пожал он плечами, устремляя рассеянный взгляд вперед.
– Когда мужчина один, всегда подозрительно. Это ненормально, – настырная соседка приклеилась намертво.
Габриэль удивленно поднял бровь.
– С одиноким мужчиной тут же хочется познакомиться, – пояснила дама.
«То есть сразу “застолбить” его», – подумал он. И вздохнул, прекрасно зная, что такие вот блондиночки – самый навязчивый, «тяжелый» вариант. Как говорится, послать прилипчивую соседку куда подальше нельзя – неприлично, и в то же время знакомиться с ней он не горел желанием.
А дама уже протягивала ему руку, явно не угадывая его мысли:
– Елена. Надеюсь, что Прекрасная.
– Габриэль.
– Ой, какое имя! – Накрашенные ресницы женщины взметнулись вверх. – Вы итальянец?
– Я русский.
А Габриэль подумал, что в очередной раз оказался прав – эта особа окажется весьма навязчивой. Поэтому, когда начал медленно гаснуть свет в зале и в оркестровой яме появился сосредоточенный дирижер, Габриэль воспринял сие как спасение. А дальше началась самая настоящая сказка. Прекрасная музыка в исполнении виртуозных музыкантов дополнилась не менее прекрасным зрелищем.
Сначала привлекали внимание богатые, яркие декорации, костюмы танцовщиков и компьютерная графика на стене, меняющаяся в процессе развития сюжета. Начался спектакль с мужского танца, а затем на сцену вплыли лесные нимфы в нежных, воздушных платьях, украшенных цветами. В волосы девушек тоже были вплетены цветы, а у некоторых имелись на голове веночки. Варвару, как солирующую балерину, Габриэль заметил сразу же. И дальше уже ничего не видел, смотрел только на нее, все больше погружаясь в искусство балета. И пусть он ничего в нем не понимал, но наблюдал за Варей очень внимательно. Это было потрясающе! Каждое движение руки, ноги, поворот головы – восхитительны. Полная синхронность и скоординированность, ни одного лишнего жеста, ни единой ошибки в очень, что было ясно сразу, сложном танце, а только красота и грация. Сплошное совершенство!
Габриэль расстроился: почему он раньше не замечал, насколько красив балет? И понял, что интерес к этому искусству в нем проснулся после знакомства с настоящей, реальной балериной, которая в жизни была вроде бы обычным человеком. Ну конечно, очень изящной женщиной, не похожей на других, но все же. И вот сейчас при виде того, что она делала на сцене, ему стал интересен и балет.
Первое действие он просмотрел на одном дыхании. В антракте Габриэль вышел вместе со всеми зрителями в фойе и ответил на три пропущенных вызова. Первому он позвонил майору Терехову.
– Привет, Антон. Что ты хотел? Я сейчас не могу долго разговаривать. Не поверишь, но я в театре.
– Вот уж действительно на вас не похоже. Надеюсь, вы не с этой балетной штучкой? Между прочим, она опять чинит козни. А ведь вы прикрыли ее!
– О, сосед! Не угостите шампанским? – бесцеремонно подошла к Габриэлю неугомонная дама.
– Извините, но я занят. Это я не тебе, Антон. Говори, я слушаю, сейчас как раз антракт.
– Так вот, дамочка, которая с вашей помощью избежала уголовной ответственности, вместо того чтобы затаиться и благодарить судьбу за то, что не наказала ее за идиотский поступок, набралась наглости и еще раз звонила в отделение.
– Зачем?
– Спрашивала, приняты ли меры, задержан ли маньяк, то есть вы, и спасена ли какая-то девушка.
– Не может быть. Какая девушка? – удивился Габриэль.
– Я не знаю, что у нее на уме!
– С ней говорил ты?!
– Ну а кто? Дело вел я, на меня и переключили эту сумасшедшую. Ощущение такое, что за ваш поцелуй она готова реально посадить в тюрьму! Вы бы угомонил ее, а? Иначе это придется сделать мне. По всей строгости закона.
– Хорошо, Антон, я с ней побеседую. Успокойся, она тебя больше не потревожит.
– Вот и ладно. А то мне не хотелось бы из-за ваших итальянских страстей лишиться работы, – сказал Терехов и отключился.
Габриэль посмотрел на свой телефон, словно тот мог ему еще о чем-то сообщить. И только сейчас понял, что соврал майору, так как совсем и не собирался встречаться с Варей. Он пришел в театр, чтобы просто посмотреть на нее и на балет в целом. Приобщиться к искусству, так сказать. Но раз балерина до сих пор звонит в милицию, ему не оставалось ничего иного, как поговорить с ней. Вот тут-то Габриэль и задумался: а хочет ли он снова с ней встречаться? Наверняка ведь придется опять слушать ее колкости и издевательства. Стерва-то Варвара Абрикосова порядочная, он это помнил. Порхавшая только что над сценой нимфа мало чем напоминала худую женщину с острым язычком и не менее острыми каблуками, сидевшую у него в машине.
«Да что я в самом деле? Как будто боюсь ее! Ладно, встречусь и поговорю, ничего со мной не случится! – решил он. – Я обещал Антону, да и сам хочу прояснить ситуацию».
– Вы всегда такой занятой и напряженный? – снова возникло перед ним накрашенное лицо блондинки.
– Что? – вздрогнул Габриэль.
– Вы уже закончили разговор? Вы не помните – мы с вами рядом сидим, меня зовут Елена…
– Конечно, я помню, – вздохнул отставной подполковник.
– Вы так смотрите отрешенно… У вас что-то случилось? Я могу чем-то помочь? – участливо поинтересовалась дама.
– Вы, кажется, просили шампанского? Конечно! Идемте…
Они подошли к уже рассасывающейся очереди в буфет, и Габриэль купил даме пирожное, бокал шампанского.
– А вы разве не хотите выпить? – удивилась та.
– Я за рулем.
– Так, может, вы меня и подвезете? – пошла дама ва-банк, понимая, что второго такого удобного случая, вероятно, не случится.
– Простите, но я буду ждать знакомую у служебного входа. Хочу лично благодарность выразить, – ответил он.
Женщина поджала губы и усмехнулась:
– На балерину подсели? Что-то я раньше вас здесь не видела, а я настоящая театралка.
– А я вот начинающий любитель, – ответил Габриэль.
Блондинка посмотрела на него снизу вверх и вдруг заявила:
– А похожи больше на бандита!
– Есть немного. Но одно другому не мешает. – Габриэль сделал страшные глаза, надеясь, что дамочка отстанет от него и оставит в покое.
– А я так люблю бандитов! И все-таки кого вы хотите увидеть вне сцены? – спросила Елена. – Позвольте, я угадаю…
– Позволяю.
– Прима Варвара Абрикосова, – произнесла блондинка и всмотрелась в лицо Габриэля. – Угадала! Конечно, она – божество на сцене, само совершенство. Очень талантливая и к тому же опытная балерина. Я видела все спектакли с ее участием и всегда была в полном восторге. Она не меняется с годами, поддерживает себя в потрясающей форме. Вам, новичку, Варвара должна была понравиться. Я тоже ее поклонница! А можно еще шампанского?
– Конечно.
Габриэль снова двинулся к очереди, по дороге думая: «Да какой уж я новичок… Знаю про Абрикосову все! В досье, что отдал Антон, указано, в каком году родилась, в какую школу ходила, в каких балетных коллективах танцевала, то есть работала. По личной жизни данные имеются – замужем не была, детей нет… Хм, а я и вправду маньяк». Висконти, усмехаясь, принес своей соседке бокал с шампанским.
– А если я вам устрою встречу с Абрикосовой, вы отвезете меня домой? А то я немного перебрала, – снова закокетничала та, прикладываясь к шампанскому и непрерывно улыбаясь.
Похоже, Габриэль действовал на ее застоявшуюся сексуальность как красная тряпка на быка.
– Как вы можете это сделать? – спросил он.
– Мой дом очень легко найти…
– Я имею в виду встречу с госпожой Абрикосовой.
– Ну ведь говорила же: я – давняя ее поклонница, вообще балета и этого театра в частности. И еще являюсь председателем фан-клуба, правда, не Варвары Абрикосовой, а ее партнера, танцовщика Александра Лаврова. И конечно, всю их кухню знаю. Меня местные бабушки-вахтерши всегда пропускают в «святая святых» – в помещение, где гримерки. Потому что знают: я только подарю букет, возьму автограф для своих приятельниц и скажу слова благодарности. Вот я и вас могу провести, поблагодарите свою балерину. Естественно, я общалась с вашей Абрикосовой. И хочу предупредить – женщина она холодная, несколько замкнутая, но интеллигентная, думаю, что просто сухо скажет «спасибо» за комплименты, и все, больше вам рассчитывать не на что. Хоть вы и хороши собой, но к ней и не такие пытались захаживать, а получили от ворот поворот.
– Ничего страшного. Мне бы только прикоснуться к прекрасному… – заверил Габриэль, радуясь, что не зря поддерживал разговор с назойливой дамой, она явно могла помочь быстрее поговорить с примой-балериной.
Прозвенел звонок.
– Ой, а я хочу еще шампанского! – пискнула Елена.
– Сейчас куплю…
– Почему вас, мужиков, вечно тянет к каким-то эфемерным, бестелесным созданиям? – задала неожиданный вопрос блондинка, залпом опустошая бокал. – Ну, подарите вы Варваре цветочки, поцелуете ручку, и что? Жениться-то надо совсем на других женщинах! Не будет балерина кормить вас завтраками и стирать вам бельишко. Вот не будет, и все! Зато я…
– А кто вам сказал, что я хочу жениться?
Прозвенел второй звонок, и народа в холле заметно поубавилось.
– Пойдемте в зал? – предложил Габриэль.
– Ой, вы идите, а я на минутку задержусь… – зарделась дама.
Назад: Глава 9
Дальше: Глава 11