Книга: Возвращение в Брайдсхед
Назад: 16
На главную: Предисловие

17

Москиты (итал.)

18

Здесь, сейчас, сейчас, синьоры (итал.)

19

Омаров (итал.)

20

Окороком (итал.) 

21

Свет (франц.)

22

Ханжество (франц.)

23

Вид вышивки (франц.)

24

Против мира (лат.) 

25

Пикабиа, Франсис — французский художник, один из зачинателей так называемого «дадаизма».

26

Тарарам (франц.)

27

Щавель (франц.)

28

Утка под прессом (франц.)

29

Блины с черной икрой (франц.)

30

Штаб-квартира бастующих во время Всеобщей забастовки 1926 р. 

31

Роковая женщина (франц.) 

32

Католическая служба в страстной четверг, пятницу и субботу. 

33

«Как одиноко спит город» (лат.) — первый стих из библейского «Плача Иеремии». 

34

Китайщина (франц.) 

35

«Я отпускаю тебе грехи во имя Отца» (лат.) 

36

Японский домик (франц.)
Назад: 16
На главную: Предисловие