84
Вот так-то (франц.)
85
Козлом отпущения (франц.)
86
Антон Клюбер, седьмое июня, 4-й год Великого Безумия (франц.)
87
Должность обязывала (франц.)
88
Преступление, совершенное в состоянии аффекта (франц.)
89
Джеймс Харвей (1714—1758) – религиозный эссеист, деятель методистского движения.
90
Имеются в виду слова Джона Донна: «Смерть каждого человека умаляет и меня, ибо я един со всем человечеством».
91
Вещи уложили? – Все готово… Ну что ж, мсье. Прощайте. (франц.)
92
Оборванная строка из стихотворения Мэри Хауитт (1799—1888) «Паучок и муха».
93
Скорее всего, имеется в виду Уильям Эмпсон – поэт, критик, автор редактировавшегося Ф.Р. Ливисом журнала «Скрутини» – органа «кембриджской школы» литературоведения, требовавшей от литературных произведений прежде всего внятности содержания.