9 
     
     — Должно быть, это — подлый Леонард, — мудро изрек Мак и покивал, словно китайский болванчик.
     Я покусывала кончик шариковой ручки, потому что как раз вела записи, — что-то вроде дневника по просьбе этого симпатичного детектива Северсона.
     Поначалу я и не заметила, какой он симпатичный. Но когда он допрашивал меня и попросил написать все, что я найду нужным, я поняла, как он мил. Высокий, светловолосый, глаза, кажется, видят тебя насквозь. Чудо что такое!
     — Я тоже думаю, что это Леонард, — сказала я. — Он должен был ненавидеть тетю Лотус, ведь она разрушила его семью. Но как мы это докажем?
     — Затеять частное расследование? Последить за ним? — задумчиво произнес Мак.
     — Полиция уже взяла его на заметку, — ответил Ки. — Будь уверен, у них это получится лучше, чем у тебя.
     — Наверное, ты прав, — кивнула я.
     К тому времени мы уже перешли на ты, как добрые университетские друзья.
     Раздался зуммер переговорного устройства. Пришел дядя Шелдон, Голос его звучал очень устало.
     — Я открою тебе, — сказала я и спустилась вниз.
     Дядя был таким же усталым, как и его голос. Он как-то сразу постарел.
     — Не мог сомкнуть глаз всю ночь, — признался он, когда мы поднимались в лифте. — Такие потрясения. А потом еще допросы. Репортеры не дают покоя. А в довершение всего мы вчера вечером проиграли, и теперь первого места нам не видать.
     Он тяжело вздохнул.
     — Репортеры хотели сегодня утром добраться и до меня, — сообщила я. — Но я их выставила. Иногда мне хочется, чтобы в доме был портье. Чтобы никого не пускать.
     Мы вошли в квартиру.
     — Это мои друзья, — представила я. — Мак Винг и Ки Ху. Они вместе со мной ходят на лекции в университет.
     Дядя Шелдон опять вздохнул и схватился за живот.
     — О, господи, моя язва. Снова дает о себе знать. Очень мило, юноши, что вы составляете компанию Тинкер. Она, конечно, должна жить в семье, дома. Но у моей экономки заболела сестра, и она уехала. А шофер Коннолли два дня как отправился в Ирландию, в отпуск. Он туда ездит каждый год в марте. Какие-то у него там дела в день Святого Патрика. Так что мой дом сейчас пуст…
     Я взяла его под руку и усадила в кресло.
     — Разделенное горе наполовину меньше… — изрек Мак.
     Я устроилась на полу, в ногах дядя Шелдона, и подняла на, него глаза.
     — Ты должен знать, что я во всем верю тебе.
     Он пристально поглядел на меня.
     — В самом деле?
     — Я знаю, что ты не совершал этого ужасного преступления и приложу все силы, чтобы доказать это. Они оба мне помогут. Правда, мальчики?
     Мак и Ки закивали как по команде.
     Дядя Шелдон вдруг разволновался.
     — Что? Я убил Лотус? Тебе в самом деле приходило такое в голову? Что за чушь!
     — Вот и я говорю, что чушь. Я знаю, что это не ты.
     — Кто кто тебе сказал, что я убил ее?
     — Полиция, — пояснила я. — Нет, прямо так они, конечно, не сказали, но я догадываюсь, что они так думают. Все спрашивали и спрашивали про тебя и про тетю. Какие у вас были отношения и все такое.
     Он Чуть не вскочил от возмущения, но я сидела у него в ногах: Так что он только заерзал в кресле.
     — Но ведь я был в это время в спортзале, и это могут подтвердить все!
     — Разумеется, — успокоила я его. — Разумеется. Но если полиция вдруг выяснит, что в какой-то отрезок времени тебя никто там не видел… ты же знаешь, от зала до этой квартиры всего пятнадцать минут езды. А полиция страшно недоверчива. Так и выискивает, к чему бы прицепиться.
     — Сегодня после обеда этот Северсон опять хочет поговорить со мной, узнать, не подозреваю ли я кого в убийстве.
     — А ты подозреваешь? У нее был любовник? Есть какие-то подозрения?
     Он покачал головой.
     — Я не знаю. Мне и в голову никогда не приходило. А теперь я уже не знаю, что и думать.
     — Признайся мне, дядя. Не стесняйся говорить в присутствии Мака и Ки. У меня нет от них секретов, они мои помощники. Ведь у тебя были какие-то подозрения. Накануне вечером ты так разозлился, когда она сказала, что берет уроки рисования. Мне показалось, ты ей не поверил.
     — С недавних пор она стала так… так холодна со мной, — дядя, казалось, тихо разговаривал сам с собой. — Все у нее голова болела. Раньше такого никогда не было. Вот я и стал недоверчивым.
     На глаза его навернулись слезы.
     — Но я просто не хотел в это верить. Я ведь так много для нее сделал. Бросил жену, поссорился с сыном. Как она могла!
     Дядя Шелдон громко икнул и сказал:
     — Простите. Не могла бы ты дать мне стакан молока, Тинкер? Иногда мне это помогает.
     — Пожалуйста, Ки, налей дяде Шелдону стакан молока, — попросила я и продолжила — Так ты поссорился с Леонардом?
     Он кивнул.
     — Мальчик давно уже подозревал ее. Весь последний год она часто не бывала дома, и я тоже начал призадумываться. Некоторое время я даже подозревал одного из моих друзей, но потом сказал себе, что, видимо, начинаю стареть. Видишь, переходный период трудно дается не только женщинам.
     Он взял у Ки стакан и стал пить.
     — Кого из друзей ты подозревал? — задала вопрос я. — Разумеется, я понимаю, что ты сейчас не хочешь бросать тень на друга. Но представим, что полиция все же подозревает тебя. Иногда надо подумать о себе, а не только о других.
     Губы его снова дернулись. Он еще отпил молока.
     — Это был Дэймон. Дэймон Криди. Мне показалось, ее тянуло к нему. На вечеринках они часто сядут в угол и о чем-то беседуют. Или поедем куда-нибудь ужинать, а она заведет о нем разговор. Но потом это прекратилось, и я подумал, что ошибался. В последние месяцы она никак не выделяла его. Обращалась, как со всеми другими.
     Я сделала знак Маку.
     — Мак, запиши-ка кое-что. Дядя Шелдон, где живет Дэймон Криди? И уж заодно дай адрес твоего сына, а также адрес твоей фирмы. Как, кстати, она называется?
     Он оторвался от стакана.
     — Дэймон живет на Ривервей… А зачем тебе, собственно, все эти адреса?
     — Не беспокойся, дядя, мы просто собираемся тебе помочь. Впрочем, Леонард вчера приходил сюда. Мы очень хотим задать ему вопрос — не заметил ли он чего подозрительного. А как мы спросим, если не знаем, где он живет?
     Дядя Шелдон поставил стакан на подлокотник кресла.
     — Будешь задавать слишком много вопросов — можешь нажить неприятности.
     — Не думаю. Где живет Леонард?
     — Наверное, у матери, в Уотер-тауне.
     Он продиктовал мне оба адреса. Помолчал и добавил:
     — Знаешь, я бы не хотел, чтобы ты общалась с Гертрудой. Боюсь, она обо мне неважного мнения, и я могу ее понять.
     — Мы не будем общаться с ней. А как называется твоя бывшая фирма?
     — Зачем тебе?
     — Тетя Лотус там работала до замужества. Именно там она могла познакомиться с мужчиной. Там тоже не помешало бы порасспросить. К тому же было бы не так скверно, если бы оказалось, что к этому причастен кто-то не из твоих друзей.
     — «Кто-то не из моих друзей», — повторил он шепотом. — Ладно. Фирма называется «ГК — одежда для спорта». Новые владельцы сохранили название. Когда-то давно я решил назвать фирму инициалами Гертруды.
     Он в изнеможении откинулся на спинку кресла и закрыл глаза.
     — В этом доме есть черный ход, — сказала я. — Идем, я тебе его покажу на тот случай, если репортеры все еще вертятся у подъезда. Думаю, тебе сейчас лучше поехать домой и лечь. У тебя больной вид.
     Он открыл глаза.
     — Нет, нет. Мне нужно найти этого Северсона. Да, хотел посоветоваться с тобой насчет похорон. Как ты думаешь, нужна Лотус вся эта помпезная китайская церемония? Меня спросили в похоронном бюро, и я даже растерялся. Сказал, что пока не знаю.
     Я поднялась и взяла у него стакан.
     — Думаю, она предпочла бы простые похороны, дядя Шелдон.
     — Ты действительно так считаешь? Мне они тоже больше по душе.