80
Темные тучи сгустились над Тойфельсбергом и старой военной базой, радарные башни которой возвышались над окружающим лесом.
Загремел гром, а вместе с ним на головы окруживших радарную станцию полицейских обрушились потоки дождя. Томас и Луиза вслед за Курцем двигались вместе с главными силами по асфальтированной дороге, ведущей к воротам, в то время как несколько групп следовало туда по многочисленным лесным тропинкам, которые со всех сторон поднимались от подножия горы к вершине.
Дойдя до главных ворот, основной отряд продолжил путь к черневшим впереди зданиям, почти скрывшимся за пеленой дождя. Командир, руководивший операцией, то и дело посылал к попадающимся на пути развалинам небольшие группы в сопровождении кинолога и служебной собаки поисково-спасательной службы, основная же группа продолжала движение к разрушающемуся главному зданию. Поблизости от него стояли остатки временно возведенной музыкальной эстрады, которую они видели на фотографии. Вся площадка вокруг была усеяна не убранными после фестиваля битыми бутылками. Томас и Луиза поднялись вместе с Курцем по лестнице, ведущей к главному зданию. Полицейские начали обследование помещений, медленно продвигаясь с этажа на этаж. Наконец они добрались до крыши, на которой размещались три больших радарных купола. Разодранные полотнища, покрывавшие металлическую основу, полоскались на ветру, издавая устрашающий звук. Томас и Луиза укрылись с Курцем от ветра за самой большой башней, откуда открывался вид на весь комплекс. Внизу отдельные отряды в сопровождении служебных собак продолжали обход зданий.
Спустя сорок минут командующий операцией офицер вернулся к Курцу:
– Мы закончили осмотр. Никаких результатов.
Курц кивнул и обратился к Томасу:
– В любом случае нужно было попытаться.
Томас посмотрел вниз. Там стояла группа полицейских с двумя кинологами. Собаки заливались лаем, и кинологи с трудом их удерживали.
– Но отчего собаки воют не переставая и ведут себя так, словно они напали на след? – спросил он, обернувшись к командующему операцией.
Тот пожал плечами:
– Не имею понятия. Возможно, волнуются из-за грозы. Возможно, где-то неподалеку лежит околевшее животное.
– Ага, это или что-нибудь там, под ногами, – подал голос пожилой мужчина в мешковатой камуфляжной куртке.
Он участвовал в операции в качестве проводника. Когда-то, в восьмидесятых, он работал на радарной станции. Камуфляжная форма явно была приобретена из армейских излишков в угоду туристам, интересовавшимся историей холодной войны, которых он водил на экскурсии по памятным местам Берлина.
Курц взглянул на него без особого интереса:
– Что вы имеете в виду?
Экскурсовод потопал по полу:
– После Второй мировой войны, когда Берлин был разрушен бомбардировками и началась разборка развалин, сюда было свезено семьдесят пять миллионов кубометров мусора, на этой работе были заняты осужденные нацистские преступники.
– Не надо об истории, давайте ближе к делу!
– Под местом, где мы стоим, находился самый большой бункер Берлина за всю историю его существования. Радарная станция – это только верхушка горы, в буквальном смысле слова. – Проводник посмеялся собственной шутке.
– Как нам попасть внутрь?
– Это невозможно. Уходя, Дядюшка Сэм залил за собой бетоном все лестничные шахты и замуровал выходы. Чтобы пробиться сквозь бетон, потребуются месяцы работы.
– Хауссер производит впечатление терпеливого человека, – заметил Томас, обращаясь к Курцу.
Курц кивнул и обернулся к командующему операцией:
– Проверьте еще раз все входы.
В эту минуту раздался громкий свисток: это подал сигнал один из руководителей спасательных групп, находившийся позади здания. Возглавляющий операцию офицер попробовал связаться с отрядом по рации, но никто не ответил.
Когда Томас вместе со всеми спустился и вышел через заднюю дверь, они сразу увидели группу полицейских, стоявших перед узким проломом. Рядом стоял кинолог с собакой, та рвалась с поводка, и он еле ее удерживал. Полицейские пытались ломом вскрыть стальную дверь.
– Что вы нашли? – взволнованно спросил Курц.
Кинолог обернулся к нему и сказал, показывая на темный проем:
– Пес почуял запах из щели.
Тяжелую дверь с трудом открыли, за ней обнаружилась полутораметровой высоты дыра, пробитая в толще серого бетона. Курц зажег фонарик и протиснулся в темный проход, проделанный в бетонной стене. Луч фонаря осветил одну стену и уходящую вниз лестничную шахту. Из глубины пахнуло плесенью и тошнотворным сладковатым запахом; учуяв его, собака громко завыла.
– Может быть, вам лучше подождать наверху? – спросил он, обращаясь к Томасу и Луизе.
– Ни в коем случае! – кинув на него сердитый взгляд, воскликнула Луиза.
– Прекрасно, – коротко бросил Курц и жестом позвал их за собой.
Лучи зажженных фонарей заплясали по стенам, освещая крутые ступеньки стальной лестницы. Лестница уходила в глубину на пятьдесят метров и заканчивалась в узком коридорчике. От резкого запаха плесени и разложения в тесноте подземного хода было трудно дышать. Громкий лай поисковой собаки гулко отдавался от стен. Рвущийся с поводка пес устремился в глубину прохода. Офицер, командующий операцией, дал сигнал полицейским выдвинуться к первой двери, и они быстро проверили первые два отсека. Затем они так же проверили следующие двери. Томас посветил фонариком в первое помещение. В нем ничего не было, кроме опрокинутых офисных стульев и висящей на стене белой доски. Одновременно с Луизой он заглянул в дверь напротив, там также было пусто. Луиза закашлялась от затхлого воздуха, в котором чувствовался недостаток кислорода.
– Может быть, ты лучше поднимешься наверх? – спросил Томас.
Луиза решительно помотала головой, стараясь восстановить дыхание.
И тут вдруг в подземелье заиграла музыка. Услышав звуки марша, они вышли в коридор.
На пороге самой дальней комнаты стоял офицер, командующий операцией, он знаками подзывал к себе Курца.
– Господин комиссар! – крикнул он, перекрывая звуки пионерского марша. – Мы нашли его…
В этот момент офицер заметил Луизу:
– Ей не надо сюда. Не пускайте ее!
– Луиза! – только и успел произнести Томас, прежде чем она, оттолкнув его и опередив Курца, рванулась к порогу.
Офицер попытался преградить ей вход.
– Оставьте меня! – крикнула она, прежде чем он успел до нее дотянуться.
Неописуемое зловоние, пахнувшее ей навстречу, заставило ее остановиться. Блуждающий свет полицейских фонарей высветил на другом конце помещения очертания ржавой ванны. Над ванной находился приделанный к стене большой бак с водой и насосом. От насоса тянулись два шланга – один заканчивался краном, из которого должна была наливаться в ванну вода, другой был приделан к сливу, чтобы отводить воду. Перед ванной стоял столик с магнитофоном, который медленно крутился на остатках тока от установленных на полу двенадцативольтных батарей. Невнятные звуки пионерского марша раздавались из динамика унылым завыванием.
– Да выключите же этот магнитофон! – воскликнул командующий операцией.
Но никто его не услышал. Все в оцепенении стояли перед ванной. Томас переступил порог одновременно с Курцем и присоединился к Луизе. Вместе они подошли к ванне, содержимое которой медленно проступило у них перед глазами. На дне ванны лежал потерявший человеческие очертания, полуразложившийся труп. Желеобразная куча плоти, покрытая лиловой каймой грибковых спор. Несмотря на далеко зашедший процесс разложения, они узнали пожелтевшие черты Могенса. Луиза медленно попятилась от ванны и упала бы, если бы ее не подхватил Томас.
– Пойдем отсюда Луиза, пойдем наверх!
Хор юных пионеров из динамика сменился сиплым могильным голосом:
– ТЫ ЛЖЕШЬ… ГДЕ… ДЕЕЕНЬГИ…
Это был голос Ренаты.