Книга: Империя. Роман об имперском Риме
Назад: 23
На главную: Предисловие

24

Известный римский разбойник, главарь шайки, грабившей путников на Аппиевой дороге; казнен во времена Калигулы.

25

Впервые увидев в Африке жирафа, европейцы сочли его гибридом верблюда и пятнистого леопарда, откуда и произошло название.

26

Главный военный, религиозный и политический центр независимой доримской Дакии, резиденция дакийских царей, в том числе последнего, Децебала.

27

Марк Валерий Марциал. Эпиграммы (перевод Ф. Петровского).

28

Ultima Thule (лат. весьма далекая Фула, крайняя Туле) – «очень далеко», «край света» или «крайний предел», «дальняя задача», «цель устремлений».

29

Тит Лукреций Кар. О природе вещей (перевод Ф. Петровского).

30

Современное название – Гиндукуш.

31

Ныне – Кёльн.

32

Днем в античном Риме считалось время с 6 часов утра до 6 часов вечера.

33

Марк Валерий Марциал. Эпиграммы (перевод Ф. Петровского).

34

Каспийское море.

35

Verus – истинный (лат.). Соответственно, Verissimus – истиннейший.

36

Вергилий. Энеида (перевод С. Ошерова под ред. Ф. Петровского).

37

Софокл. Трахинянки (перевод С. Шервинского).

38

В русском переводе «Властелины Рима» (М., 1992).

39

Дион Христосом. О красоте (перевод О. Смыки).

40

В русской версии текста стихотворные фрагменты по возможности приведены в уже существующих переводах.
Назад: 23
На главную: Предисловие