Книга: Река надежды
Назад: Глава 9. Резкий поворот в судьбе
Дальше: Часть вторая. 1767–1768. Под переменчивым небом

Глава 10. Иди туда, куда зовет сердце

В шумном трактире Александер и Мунро молча потягивали неизвестно уже которую по счету кружку пива. За соседним столом двое торговцев в надежде нанять людей расписывали прелести жизни вояжеров и богатства, которые можно заработать. Мунро уже не пытался расшевелить кузена и с любопытством наблюдал за происходящим. Александер отхлебнул пива, со стуком поставил кружку на стол и рыгнул.
– Сегодня я убил человека.
Мунро подавился пивом.
– Как? – спросил он невпопад, вытирая рот рукавом.
Александер крепко держал кружку руками, чтобы они не дрожали. Он посмотрел кузену в глаза.
– Ты все правильно услышал.
На лице Мунро появилась странная гримаса, он огляделся по сторонам.
– Я не пойму… Кого? – спросил он после паузы.
– Пьера Ларю.
– Ларю? А кто это? И зачем ты его убил?
– Я говорю о нотариусе Ларю. О том, который составил второй контракт, заключенный мною с ван дер Меером, – уточнил Александер с нарастающей нервозностью.
Мунро нахмурился, размышляя. Потом его лицо вдруг просветлело и на нем появилось удивленное выражение.
– Пьер Ларю, нотариус? Тот, за которого вышла…
– Изабель, – закончил за него фразу Александер и снова уткнулся в свою кружку.
Мунро присвистнул и помотал головой, словно не веря своим ушам. В задумчивости он стал двигать кружку по столу, и Алекс поморщился, когда послышался довольно-таки противный звук.
– Как это произошло, Алекс? Вы встретились случайно и он тебя узнал? Спровоцировал на дуэль?
– Я пошел к нему домой.
– К нему домой? Но зачем? Святые вседержители! Эта женщина приносит тебе только несчастья, давно пора было это понять!
– У меня есть сын, Мунро. От Изабель.
Если известие об убийстве ошарашило Мунро, то, услышав такое, он попросту лишился дара речи. Какое-то время он таращился на кузена с видом полоумного, которого разбудили в ночь полнолуния.
– Сын? Надо же… А откуда ты знаешь… Я хотел сказать… Почему она раньше не сказала? И ты точно уверен, что он – твой? Ты ведь мог быть не единственным… ну, с кем она…
Под угрожающим взглядом Александера он умолк.
Совсем рядом женщина, стоя на столе, пела фривольную песенку и призывно качала бедрами. Вокруг нее уже собралась толпа полупьяных почитателей. Мужчины хлопали в ладоши, а то и норовили запустить руку под колыхающуюся в танце юбку. Александер рассеянно смотрел в ее сторону, но мысли его витали далеко. Он снова был в конюшне и смотрел в искаженное отчаянием лицо Изабель, которая молила его уйти. В ее прекрасных зеленых с золотом глазах читалось горе, и оно было искренним. Она оплакивала смерть Пьера. Она любила своего мужа! Эта очевидность мучила его куда больше, чем тот факт, что из-за него нотариус лишился жизни.
– Как это случилось? Как умер этот Ларю?
Александер перевел взгляд на кузена и вздохнул. Потом начал объяснять. Мунро слушал его молча, время от времени постукивая по столу указательным пальцем. Когда рассказ был окончен, он выругался и уперся ладонями в столешницу.
– Что ты собираешься делать? На самом деле ты его не убивал. Это несчастный случай! Ты его и пальцем не тронул.
– Мунро, ну как ты не понимаешь? Если бы меня там не было, ничего бы и не случилось! Из-за меня Изабель теперь вдова, а Габриель – сирота!
Александер поморщился. На самом деле мальчик не был сиротой, но ведь ему скажут совсем другое… У Габриеля был отец – родной отец, от которого предпочли избавиться, потому что он не имел ни денег, ни положения в обществе.
Женщина допела песню и поклонилась, сорвав шквал аплодисментов. Порядочно выпивший посетитель схватил ее за талию, покружил немного, а потом увлек в энергичную джигу, которую уже наигрывал скрипач. К паре присоединились и другие танцоры. Оживленные лица окружающих раздражали Александера, и он поспешил отвернуться. Мунро пожал ему руку, чтобы подбодрить и утешить.
– Изабель не пропадет, Алекс! Если не ошибаюсь, деньги у Ларю были. Она не пропадет… а там найдет себе нового мужа.
Нового мужа? Такая перспектива даже не приходила Александеру в голову. У него оборвалось сердце. Изабель опять выйдет замуж? Изабель – в постели с другим? Снова? Нет, это невозможно! Она принадлежит ему! Один раз ее у него уже отняли, вместе с ребенком. Он не позволит, чтобы это повторилось. Никогда! Он так разволновался, что готов был встать и сразу же идти к ней.
– Мне нужно с ней поговорить! Мунро, я не могу ее бросить! Не могу!
– Лучше бы тебе ее забыть, Алас! Она не для тебя. Вы – из разных миров. Послушай моего совета, забудь!
– Не могу! Знаю, ты прав, но не могу! Господи, я до сих пор ее люблю!
– A Thighearna mhòr! Алас, из-за нее ты уже хлебнул горя, хочешь еще?
– Если так суждено, пусть!
– Fuich! – Мунро стукнул по столу ладонью. – Я этого не понимаю! Пытаюсь, но не могу. Эта женщина поломала тебе жизнь, а ты после этого готов взять ее? Бред! Может, ты забыл, что тебя ждет другая женщина? Или ты совсем остыл к Тсорихиа?
– Это не одно и то же! Тсорихиа, она… Ладно, я ее люблю, но… Разве ты никогда не любил женщину так, что хотелось умереть, до того это было больно? Чувствовал, как сердце готово лопнуть от счастья, когда ты ее обнимаешь? Она – тут и… тут. – Дрожащим от волнения пальцем он указал сначала на свое сердце, а потом – на лоб. – Что бы я ни делал, она во мне, она – часть меня…
Он умолк, потому что только теперь понял – ему придется бросить Тсорихиа, чтобы воссоединиться с Изабель. Он схватил кружку и залпом допил пиво.
– Думаю, сегодня тебе надо развлечься, – заявил Мунро, вставая. – А завтра, глядишь, в голове и прояснится… Так, поднимайся! Пойдем туда, где весело!
– Никуда я не хочу идти.
– Алас, идем! Сегодня я совершенно случайно встретил старину Кормака. Помнишь его?
– Ну да. Был винокуром в лагере Монктона.
– Точно! Он рассказал мне про одно заведение, где подают лучшее шотландское виски во всем городе. Отсюда рукой подать! Виски его производства, представляешь?
Покорно, словно ребенок, Александер встал из-за стола и вышел вслед за кузеном на улицу. Холодный ветер стегнул по лицу. Выпил он уже достаточно, поэтому, чувствуя легкое головокружение, подумал, что было бы правильнее лечь спать, но перспектива угоститься отменным виски показалась весьма заманчивой…
Он старался дышать глубоко, чтобы в голове поскорее прояснилось. На улице было холодно, и ему пришлось поднять ворот куртки из лосиной кожи. Ее упругая мягкость напомнила Александеру тело Тсорихиа. Молодая индианка подарила ему эту куртку незадолго до отъезда в Квебек. Думать о Тсорихиа теперь было очень больно. Он успел сильно привязаться к ней, но это чувство не шло ни в какое сравнение со страстью, которую вызывала в нем Изабель. Он знал, что предстоит принять решение. Которую бы из женщин он ни выбрал, душевной боли не избежать.
На улице Капиталь было множество складов, питейных заведений и домов терпимости, поэтому и пахло тут соответствующе – спиртным. Несмотря на столь позднюю пору, здесь толпилось немало мужчин. Пьяные обнимались и пели, раскачиваясь из стороны в сторону. Двое индейцев, которые только что вышли из кабаре, вдруг завыли, словно волки на луну, и расхохотались, увидев перекошенные лица случайных прохожих. Мунро поздоровался с ними по-алгонкински. Один индеец попытался отвесить вежливый поклон и тут же повалился на землю. Его товарищ, смеясь, стал его поднимать, но в итоге упал сверху.
– Нам сюда! – объявил Мунро, указывая на вход в дом, возле которого почему-то было тихо.
Он постучал два раза и подождал. Дверь открыл карлик с лысой и круглой, как ядро, головой.
– Какая птичка поет ночью?
– Жаворонок! Нас прислал Кормак.
Привратник внимательно рассмотрел обоих, выглянул на улицу и только после этого знаком пригласил войти.
– С каких это пор жаворонки поют по ночам? – шепотом спросил Александер, следуя за кузеном. – И что это за место?
– Мастерская одного мастера по пошиву парусов, который любит хорошую компанию.
– И хорошее виски?
– И виски тоже.
Белозубая улыбка Мунро блеснула в свете фонаря, качавшегося в руке карлика. Заинтригованный Александер посмотрел по сторонам. Вдоль одной стены стояли ящики с парусиной и шкивами, вдоль другой – корзины с рулонами бумаги. На стенах – чертежи парусов. В доме было сумрачно и тихо, но, если прислушаться, за стеной можно было уловить какой-то шепот.
Тонким голоском карлик предложил им войти и, отодвинув нуждавшуюся в штопке занавесь, распахнул перед ними еще одну дверь. По темному узкому коридору они прошли к третьей двери. Карлик стукнул сначала дважды, потом – еще три раза.
– Жаворонок поет по ночам!
Магические слова произвели свое действие – дверь открылась.
Сначала Александеру почудилось, что он оказался в гостиной богатого особняка, в который его почему-то провели через черный ход. С потолка свисала люстра на тридцать свечей, и в желтом колеблющемся свете помещение меньше всего походило на общий зал трактира, который они только что покинули. Здесь не было ни пьяных весельчаков, приударяющих за гризетками, ни солдат, проигрывающих последний су в надежде сорвать куш, ни оглушительного шума… Вместо этого – странное общество, состоящее из элегантных господ и полуодетых женщин, сидящих за круглыми столиками и попивающих напитки из красивых бокалов на фоне легкой музыки и гула приглушенных голосов. Огромного роста негр в желтой ливрее и красной феске переходил от стола к столу с бутылкой в руке. Он окинул Александера и Мунро подозрительным взглядом, поклонился, попросил их подождать и скрылся за дверью.
Кузены остались стоять возле деревянной полированной лестницы, которая вела на второй этаж. На лестнице тоже разговаривали несколько пар гостей. В затененном уголке Александер различил банкетки, на которых ритмично двигались тени. И только теперь его осенило: Мунро притащил его в подпольный бордель!
Над креслами, обтянутыми синим, местами потертым шелком, висели картины весьма фривольного характера. Одна, с откровенно развратным сюжетом, занимала почетное место на центральной стене – девушка в красной накидке на голое тело с круглыми грудями, увенчанными яркими, как вишни, сосками, и волк, который плотоядно взирал на нее. Забавная деталь – волчий хвост обвился вокруг бедра прелестной добычи, а его кончик терялся в темном треугольнике волос на девичьем лобке. То была непристойная интерпретация сцены из «Красной Шапочки».
– «Бабушка-бабушка! Какие у вас большие зубы!» – «Это чтобы побыстрее тебя слопать, моя красавица!» Симпатичная картина, правда?
Уловив тяжелый запах духов, Александер обернулся и едва не уткнулся носом в самое обширное декольте, которое ему доводилось видеть в жизни. Открытое до пупка, украшенное крупным бриллиантом платье – если можно было так назвать темно-красное бархатное нечто, отчасти прикрывавшее пышные телеса женщины, – спереди стягивали золотого цвета ленты, оставляя на виду роскошную грудь. Лицо ее под густым слоем косметики было уже немолодо. Дама кивнула, приоткрыв в улыбке ровные и ухоженные зубы. Александер подумал, что в юности она была настоящей красоткой. Мунро шепнул что-то даме на ушко, и она снова улыбнулась.
– Добрый вечер, господа! – Голос у нее был медовый, тягучий. – Меня зовут мадам Лоррен, и я рада приветствовать вас в своем заведении! Так вас прислал наш общий друг мсье Кормак? Что ж, надеюсь, вы не будете разочарованы. Его виски вы, разумеется, уже пробовали. О, это напиток для гурманов! Ради этого божественного нектара вы и заглянули ко мне на огонек, верно? – И она лукаво подмигнула. – В обществе моих девочек дегустация будет еще приятнее!
Чувственным жестом, напомнившим покачивание водоросли, которую ласкает речной поток, мадам Лоррен пригласила мужчин следовать за собой.
– Поверь, здесь подают лучшее виски из того, что тебе в последние годы доводилось пробовать! Ну и закуска к нему тоже отличная… – весело зашептал кузен Александеру на ухо.
– Хочешь, чтобы я поверил, что ты пришел сюда только ради виски?
Мунро хохотнул и многозначительно повел бровью.
– Алас, доверься мне! Тебе нужно развеяться.
Его внимание привлекла высокая крутобедрая рыжеволосая женщина в полупрозрачном платье из муслина, повисшая на руке молодого офицера.
– А как же Микваникве?
Оторвавшись от созерцания красоты по-флорентийски, Мунро посмотрел на кузена и усмехнулся.
– Микваникве ждет меня, я это знаю. И вообще… Мне что, нельзя немножко повеселиться? Что в этом плохого? Откуда она узнает?
– Но ведь Микваникве тебе верна, ты прекрасно это знаешь!
На самом деле Александер не был в этом уверен. Интуиция подсказывала ему, что, подай он знак, и молодая индианка тут же распахнула бы ему свои объятия. Добряк Мунро решил устроить для кузена мужской праздник, чтобы тот забыл про Изабель. Вот только… Сам он никогда безумно не влюблялся в женщину, а потому не мог понять чувство вины, которое теперь мучило Александера.
Мадам Лоррен ввела их в следующую гостиную, где гостей ожидали создания, словно бы явившиеся из самых причудливых мужских фантазий. На диванчике лежала полная женщина в некоем подобии римской тоги, и старик в лавровом золоченом венке клал ей на язык кусочки марципана. Всякий раз, когда он шлепал ее по бедру, она томно вздыхала.
На тахте обнимались две женщины, наряженные в платья в стиле сказок «Тысяча и одна ночь». Лаская друг друга, они то и дело поглядывали на вошедших. Одной было лет четырнадцать или пятнадцать. Другая была вдвое старше, хотя красоты еще не утратила. Чуть поодаль в маленьком кресле чинно сидела негритянка. При виде новых гостей она гордо расправила плечи, выставляя напоказ свои заостренные эбеново-черные грудки. Из одежды на ней была только свободно повязанная вокруг бедер пестрая набедренная повязка, щиколотки, запястья и шею украшали многочисленные металлические обручи.
– Мунро, мне этого не надо! – прошептал Александер. – Давай лучше вернемся в трактир!
– Пропустим по стаканчику, Алас! По стаканчику… и уйдем! Если, конечно, ты не передумаешь.
Голова у Александера понемногу затуманивалась. Выпил он за вечер немало, а спиртное, как известно, распаляет желания… Он снова покосился на двух сладострастно извивающихся красоток. Та, что помоложе, миленькая брюнетка, посмотрела на него своими огромными черными глазами и чувственно улыбнулась. Ее подружка, пышнотелая блондинка, принялась ласкать миниатюрную грудку брюнетки через прозрачную красную накидку, которая была на ней надета. Та глубоко вздохнула и потянулась с выверенной грацией. Все так же не сводя с Александера глаз, она обхватила голову своей золотоволосой подружки руками и притянула к своей груди. Александер почувствовал, как по телу пробежали десятки электрических разрядов. Он вытер вспотевшие ладони о штаны.
– Один стаканчик! – предупредил он кузена, усаживаясь в свободное кресло.
* * *
Во рту пересохло, язык еле-еле ворочался. Александеру хотелось пить. Повернувшись на бок, он уткнулся носом в груду шелка, который приятно щекотал лицо. Он приоткрыл глаза. В комнате было жарко и душно, сильно пахло потом и чем-то еще. Через щель в ставнях пробивалась полоска сероватого утреннего света. Груда шелка шевельнулась и издала едва слышный стон. Голова у Александера соображала плохо, перед глазами мелькали блестящие точечки.
Господи, ну до чего же тут жарко! Он высвободил из-под чего-то тяжелого занемевшую ногу. Послышалось протестующее ворчание. Его влажной кожи коснулось нечто прохладное. Он протянул руку и нащупал теплую, приятную на ощупь поверхность. Тихий смех… груда шелка снова зашевелилась, и появилось лицо. У него никак не получалось вспомнить… Хотя… Боже правый!
Сгорая от стыда, он закрыл глаза. Надо же было так напиться! Неужели он до сих пор в борделе? Блондинка по имени Жозетта сладострастно прильнула к нему, погладила по груди, взъерошила ему волосы. Он почувствовал влажное тепло ее губ сначала на плече, потом на шее.
Вспомнил, как две прелестницы помогли ему подняться на второй этаж. Жозетта оказалась особенно жадной до ласки, ненасытной… А вторую, брюнетку, звали Жизель. Она оказалась глухонемой. Но, как пошутила ее напарница, умела разговаривать с мужчинами на особом языке, благо ручки и губки у нее были очень умелые – малышка «была в профессии» с десяти лет. По его груди заскользила другая ручка, поменьше и посмуглее первой. Женщина вздохнула так, что у Александера снова закружилась голова. Жизель смотрела на него своими черными глазами и улыбалась. Ей было лет пятнадцать, то есть она была на двадцать лет младше его! Он переспал с подростком! Пускай и с проституткой, но…
Жозетта тихо засмеялась и переменила позу. Заскрипел матрац. Александер почувствовал, как накатывает головная боль – наказание за ночь разврата, о которой у него почти не осталось воспоминаний. Он выругался вслух.
– Радость моя, ты почему такой грустный? Вчера ты был на высоте! Бедняжке Жизели даже пришлось просить пощады! – зашептала томным голосом Жозетта, думая, что угадала причину его тревоги. – Ты был ненасытен, как блудливый кот!
Длинные белокурые волосы, упавшие ему на живот, вдруг напомнили ему о другой женщине. Мгновенно навалились воспоминания: Изабель, Пьер с раскроенным черепом в луже крови… Александер со стоном закрыл лицо руками. Что он делает тут, в обществе двух проституток, в то время как Изабель оплакивает мужа, утешает Габриеля? Ему захотелось пойти к ней, обнять, пообещать, что он о них позаботится…
Жизель спрыгнула с кровати, и ее маленькие груди забавно всколыхнулись. Накинув халат и небрежно подвязав его поясом, она жестами что-то объяснила Жозетте. Потом послала Александеру воздушный поцелуй и неслышным шагом вышла.
Оставшись наедине с блондинкой, Александер тоже попытался встать, но женщина тихонько опрокинула его на матрас и устроилась у него между ног.
– Нет, мадемуазель Жозетта, не надо! – Он осторожно отвел ее руку. – Наверное, устала за ночь, отдохни!
– Нечасто в руках оказывается такое сокровище, мсье Александер! – проворковала она. – Считайте, что это… приз!
– Нет, перестань! Мне надо уйти!
– Комната за тобой до полудня. Все было оплачено еще до того, как ты поднялся наверх.
– Оплачено? Что-то я не припоминаю…
– Твой друг обо всем позаботился.
– Друг? Мунро! А он где?
– Ушел! Удостоверился, что ты в хороших руках, и ушел.
– С негритянкой?
– Нет, не с Терезой, нет. Он ушел отсюда один. Девочкам не разрешается уходить с клиентами.
Александер выругался про себя. Как ловко кузен его надул! Привел, напоил, заплатил за услуги проституток, а сам сбежал!
– Она похожа на меня?
Жозетта смотрела на него и улыбалась. Она была хороша собой – ясные серые глаза, веснушки…
– Ты о ком?
– Об Изабель. Ночью ты все время звал ее. И я подумала, что похожа на нее.
– Изабель… – повторил Александер шепотом. – Твои волосы… Они такого же цвета, как у нее.
– Несчастная любовь?
Он подумал, прежде чем ответить.
– Можно сказать и так.
– Не понимаю, как женщина могла отпустить возлюбленного с такими, как у тебя, глазами? И который так хорош в постели…
Она склонилась над ним…
– Можешь звать меня Изабель, мсье Александер! Я не обижусь.
У него не хватило сил снова оттолкнуть ее. Он смежил веки и стал думать об Изабель.
* * *
Мунро поджидал кузена на улице, у ворот дю Марше, преспокойно покуривая трубку. Александер прошел мимо, даже не глянув в его сторону. Он злился на Мунро, и тот об этом знал. Притворившись, будто не замечает мрачного настроения кузена, Мунро заговорил с ним как ни в чем не бывало:
– Ну что, дали они тебе поспать хоть часок или нет?
Александер не ответил и лишь смерил его сердитым взглядом.
– Похоже, не дали… Вид у тебя, как у покойника из могилы…
Александер остановился как вкопанный и повернулся к кузену.
– А ты, Мунро? Сам ты этой ночью спал? Что-то вид у тебя слишком цветущий, как для типа, который всю ночь веселился… в борделе!
– Променять Микваникве на проститутку? – Улыбка сошла с лица Мунро. – Я думал, Алас, ты меня лучше знаешь.
– Ну и гад же ты, Мунро! Обвел меня вокруг пальца, как последнего идиота! Или ты думал, что две продажные девки, какими бы искушенными они ни были, заставят меня забыть про Изабель? Ничего-то ты не понял! Если я не смог ее забыть за семь лет, одной ночью разврата этого не исправишь!
С минуту Мунро молча смотрел на него.
– А виски? Виски тебе тоже не помогает?
– Что было ночью – не помню, – ответил Александер, переминаясь с ноги на ногу. У него болело все тело. – Со своей задачей твое виски справилось отлично! Только странное дело: все, что мы делали вечером, я помню. И как пришли в заведение к твоей мадам Лоррен, тоже помню.
– Алас, послушай, я только хотел, чтобы ты немножко развеялся! Не злись на меня, не надо! Теперь тебе получше?
Александер, который успел сделать несколько шагов, снова остановился и, невольно сжав кулаки, зло посмотрел на кузена.
– Нет! Я чувствую себя куском дерьма! И как только теперь я ей на глаза покажусь?
– Значит, не показывайся.
Мунро отвернулся. Александер покосился на него с подозрением. Что бы могли значить эти его последние слова? Придя к неприятному для себя умозаключению, он спросил сквозь зубы:
– Этого ты добивался, Мунро? За этим ты потащил меня в бордель? Чтобы мне стало гадко и стыдно и я не пошел к Изабель? Ну и хитрец же ты!
Он отшвырнул ногой сухой лошадиный помет и пошел вперед по дороге.
– Не будь ты моим кузеном, я бы тебя пришиб, Мунро Макфейл! Клянусь чем угодно, я бы тебя пришиб!
– Алас, признаю, я был не прав! Не надо было все это затевать… Я тоже знаю, каково это – любить женщину так, что, кажется, сердце вот-вот разорвется! Микваникве я люблю так, как никогда никого не любил. Но мне больно было смотреть, как ты мучаешься. Эта поганка Изабель заставляет тебя страдать всякий раз, когда вы с ней видитесь!
Признание кузена настолько шокировало Александера, что он остановился посреди дороги, преградив путь повозке, в которую был запряжен ослик. На козлах сидел мальчик-подросток.
– Я сам выбрал свой крест, Мунро! Это мое решение, и тебе не надо было вмешиваться.
– Что ты надеешься от нее получить? Зачем вам с ней снова видеться? У нее своя жизнь, а у тебя есть Тсорихиа – и точка!
Перед мысленным взором Александера вдруг предстало лицо молодой индианки, дожидавшейся его в деревне на берегу Заячьей реки. Но его тут же сменило другое…
– Она родила от меня сына! Мунро, у меня, оказывается, есть сын! Или ты забыл?
– Нет, не забыл. Но не думаю, что она так легко разрешит тебе видеться с мальчиком, тем более что он только-только лишился того, кого считал своим отцом! И то, что ты – настоящий его отец, тебе не поможет.
– Проклятье, Мунро, я ее люблю и хочу видеть моего ребенка! Это ты можешь понять?
– А она? Думаешь, она тебя любит? И любила ли вообще когда-нибудь?
– Эй, отойдите с дороги! – крикнул им мальчишка. – Дайте проехать!
– Алас, советую тебе не спешить и как следует все обдумать.
– Нашли место для разговоров! Нам что, целый день тут стоять?
Александер сердито посмотрел на мальчишку, но все же отошел к стене, давая ему дорогу. Мунро с убитым видом закончил свою тираду:
– Ладно, я сам займусь делами: продам оставшиеся шкурки и выберу для Тсорихиа подарок. А ты иди в трактир, помойся и надень чистую рубашку.
– Это еще зачем?
– Не думаешь же ты заявиться к Изабель в таком виде?
* * *
Звук бьющегося стекла вырвал Изабель из беспокойного сна. Она села на кровати – сердце стучало как сумасшедшее, зрачки расширились… место рядом с ней было пустым и холодным. В темноте взгляд ее упал на платье, которое Луизетта приготовила с вечера и вывесила на створке большого платяного шкафа. Черное платье… Какое-то время она смотрела на него, не понимая, почему ей нужно одеться именно в черное.
Когда жестокая реальность обрушилась на нее всей своей тяжестью, Изабель обессиленно упала на подушки. Тут до нее донесся плач. Наверное, Габриель просится к маме… Она закрыла воспаленные глаза и закусила губу. Нужно быть сильной. Нужно утешить сына, который еще не знает, что такое смерть. А смерть – это когда тот, кого любишь, уходит навсегда и твоя жизнь рушится, ты словно падаешь в страшную пропасть… Но как объяснить маленькому мальчику, что тот, кого он считал своим папой, никогда больше не вернется? И что великолепная книжка про насекомых, подаренная ему накануне, – последний отцовский подарок? Что отец никогда не поедет с ним на прогулку на лошадях по лугам замечательной усадьбы на берегу реки Святого Лаврентия и что они никогда не будут там жить? Одна радость – утешая Габриеля, она сможет забыть свою собственную печаль. И это хорошо, потому что ее никто не сможет утешить…
В дверь тихо постучали. Она не ответила. Дверь приоткрылась, и в комнату заглянула девушка в белом чепце.
– Мадам? – тихонько позвала Луизетта.
Изабель подумалось, что это странно – говорить шепотом, если хочешь кого-то разбудить. Она повернулась к служанке спиной и закрыла глаза. Но упрямая Луизетта успела подойти к окну и распахнуть шторы. Комнату залило ярким светом.
– Мадам, пора вставать! Уже полдень!
Луизетта почти неслышно передвигалась по комнате. Зашуршала черная тафта траурного платья… С сегодняшнего дня Изабель предстояло играть роль вдовы нотариуса Пьера Ларю.
– Мадам, пришли мсье кюре и мсье Гийо. Габриель плачет и просится к маме. Прошу вас, вставайте!
Гийо? Жак Гийо? Ну разумеется! Они с Пьером обычно работают в кабинете по утрам! Но разве ему не сказали, что его работодатель скончался? Изабель открыла глаза. Взглянув на Луизетту, она поняла, что та тоже много плакала. Девушка робко улыбнулась хозяйке, выражая тем самым свое сочувствие, и подошла, чтобы помочь ей встать с постели.
– Где Габриель?
– В кухне. Мари подала ему обед.
Изабель кивнула.
– Он все время спрашивает, где папа, мадам, а мы не знаем, что сказать. Никто не может сказать ему, что мсье… умер. Так тяжело… И конечно, мы не пускаем его в гостиную, где положили мсье…
– Но ведь мой супруг умер, Луизетта! Думаешь, правильнее будет сказать мальчику, что он ушел по делам и к ужину вернется?
Служанка отстранилась, вид у нее был растерянный.
– Нет. Простите, мадам!
– Тебе не за что извиняться, – отозвалась Изабель со вздохом. – Конечно же, будет правильно, если я объясню ему все сама. Помоги мне одеться и причесаться! Я не хочу заставлять мсье Гийо слишком долго ждать!
Когда Изабель вошла в кабинет мужа, Жак Гийо сидел у стола, подперев рукой щеку, и читал документ. Он не слышал ее шагов. Изабель отметила про себя, что Гийо выбрал кресло мужа – он иногда садился в него, когда Пьера не было дома. Внезапно она ощутила потребность видеть то, что принадлежало ее супругу при жизни, думать о нем, дышать им, пока все это еще не покрылось пеленой времени. Она окинула взглядом книжные полки. Их было много, многие десятки полок. Пьер обожал книги. Потом взгляд ее скользнул по другим предметам обстановки. Вот это бюро со скошенной откидной крышкой, в быту называемой «спинкой ослика», в котором хранились бутылки коньяка и бокалы, которые Пьеру привезли из Франции. Изящные гнутые ножки, бока и крышка инкрустированы орнаментом в виде вязи из пальмовых листьев, выполненным из ценных пород дерева… Пьер был от нового бюро в восторге. Чисто французская элегантность бюро контрастировала с жесткими очертаниями английских кресел и грубоватым силуэтом большого письменного стола, который Пьер унаследовал от отца. Бесспорно, смешение стилей, но в рамках хорошего вкуса…
Пьер любил гармонию во всем, ценил порядок. Все в комнате, до последней книги, пера или безделушки, имело свое место. Его упорядоченная натура проявлялась в каждой бытовой мелочи и, разумеется, в его привычках. Пьер отказывался от чая, если он был, по его мнению, слишком горячим или же остывшим; сердился, если клиент опаздывал; переписывал документ набело, если его вдруг уродовала чернильная клякса. И только по отношению к ней, Изабель, он никогда не был чрезмерно требователен. Терпеливо дожидался, пока она приведет себя в порядок перед вечерним выездом, улыбался, если она проливала вино на ковер…
Взволнованная наплывом воспоминаний, она смежила веки, чтобы не заплакать. Скрипнула кожаная обивка кресла. Изабель приоткрыла глаза и посмотрела туда, где находился стол. Жак Гийо был уже на ногах, и его сокрушенный вид не мог не тронуть ее сердце. Она знала, что юноша искренне уважает Пьера и дорожит его доверием, даже если в глубине души и ревнует к нему его «несравненную супругу».
Жак обошел стол, приблизился к молодой женщине, взял ее руки в свои и поочередно поднес к губам.
– Мадам, приношу вам свои искренние соболезнования! Какое горе! Я узнал о случившемся поздно ночью от вашего верного Базиля… Как вы себя чувствуете?
– Я очень признательна вам за поддержку и сочувствие, мсье Гийо!
Настойчивый взгляд его янтарных глаз заставил ее покраснеть. Осознав всю неловкость ситуации, он отстранился, пробормотал извинения и жестом предложил вдове присесть. Сам он вернулся в большое кресло у стола.
– Когда я пришел, монахини как раз обряжали умершего… Вы еще спали, и я решил, что пока будить вас не стоит. Сам я занялся завещанием Пьера. Полагаю, вы знаете, что сразу же после похорон душеприказчикам надлежит составить опись имущества покойного… Согласно завещанию половина состояния вашего супруга переходит к вам, а вторая половина завещана вашему единственному сыну. Думаю, мне следует добавить, что в данном случае процедура проходит согласно Парижскому обычаю. Когда вы вошли, я как раз составлял перечень долговых обязательств. Но не волнуйтесь, общая стоимость вашего имущества значительно превышает сумму долга! Покончив с этим, я займусь обобщением активов. У вашего супруга имеется собственность на реке Батискан, в Монреале… и, наконец, участок земли в сеньории Бомон.
– В сеньории Бомон? Пьер никогда не упоминал о том, что у него есть земля в Бомоне!
– Вот как? Может быть, он ее продал?
Слова Изабель несколько озадачили Жака Гийо, и он сделал вид, что перебирает бумаги.
– Завтра же попрошу коллегу съездить в Батискан и составить перечень движимого и недвижимого имущества.
– Спасибо.
– Думаю, поездка займет не меньше недели. За это время я успею привести в порядок дела здесь, в Монреале. Это вас устроит?
Он посмотрел на Изабель в ожидании ответа. Она ответила таким усталым взглядом, что молодой нотариус поспешил извиниться.
– Мадам, простите. Мне не следует утомлять вас разговорами о делах…
Изабель и вправду не хотелось сейчас обсуждать вопросы наследства. Тем более что Жаку Гийо ее присутствие и содействие для этого не требовались. Он отлично знал, что и как следует делать в подобных случаях. И все же ее не оставляло ощущение, что, затеяв этот разговор, пересыпанный правовыми терминами, Гийо попросту хочет удержать ее подольше рядом с собой. Она улыбнулась ему и сказала:
– Предоставляю вам полную свободу действий, мсье Гийо! И помните, что в этом доме вам всегда рады. Ваше присутствие согревает мне сердце!
– Благодарю вас, мадам! Я не стану докучать вам юридическими деталями, это может подождать. Я только подумал, что, если дела будут улажены как можно скорее, это избавит вас от некоторой доли беспокойства… Если вам потребуется дружеская поддержка, я всегда рядом, чтобы вас выслушать…
Что ж, если Жак и стал сдержаннее в проявлении своих чувств, то сами чувства остались неизменны. По мнению Изабель, ему следовало бы жениться на красивой девушке, которая подарит ему детей и с которой он будет абсолютно счастлив. Временами она спрашивала себя, не стало ли для Жака увлечение женой патрона чем-то вроде навязчивой идеи?
Не видя причины, чтобы продолжать разговор, и желая как можно скорее увидеть сына, Изабель встала. Жак Гийо тоже вскочил, но столь поспешно, что расплескал чай на документы. «С Пьером такое никогда не случилось бы», – невольно подумала Изабель. Между тем Жак поспешил собрать подмоченные бумаги и разложил их на краю стола. В этот момент взгляд Изабель упал на рисунок пастелью, который Габриель нарисовал «для папы». Габриель изобразил свою кошку Арлекину спящей на ее любимом подоконнике в кухне.
Вспомнился дождливый день, когда она разрешила сыну порисовать своими пастельными карандашами. И с какой гордостью Пьер поставил картинку к себе на стол, повторяя, что сам Леонардо да Винчи не нарисовал бы лучше! Что ж, теперь Габриель не сможет сыграть отцу этюд, который он так упорно и долго разучивал… Слезы снова навернулись на глаза. Она извинилась перед Жаком Гийо, который как раз стирал со стола пролитый чай, и вышла.

 

Целый день Изабель принимала соболезнования. Последний посетитель отбыл час назад. Изабель закрыла дверь за Жаком Гийо, который настоял на том, чтобы составить ей компанию вплоть до позднего вечера, и наконец вздохнула с облегчением. Габриель был уже в постели и ждал, когда она придет поцеловать его на ночь. Она с трудом, как будто у нее на плечах было тяжелое бремя, поднялась на второй этаж.
Тело сына под одеялом вдруг показалось ей таким маленьким и хрупким… Сразу вспомнилось выражение лица мальчика, когда он вошел в гостиную и увидел Пьера, одетого в свой самый нарядный костюм.

 

– Мамочка, а почему папа лег спать в гостиной?
Изабель обмакнула еловую ветку в святую воду и, как велит обычай, обрызгала ею тело покойного.
В нескольких шагах от стола Мари и две посетительницы монотонно повторяли слова молитвы.
– Папа не спит, Габриель. Он дожидается ангелов.
– Ангелов? Но ведь они на небе!
– Да, ангелы живут на небе, и папа отправится туда вместе с ними.
Габриель еще раз окинул взглядом покрытый черной простыней стол, на котором, казалось, так неудобно было лежать, и нахмурился. Через минуту он дернул мать за руку.
– А он долго будет у ангелов?
Изабель закусила губу, проклиная судьбу, навязавшую ей столь тяжкое испытание. Потом, сделав глубокий вдох и призвав на помощь всю свою выдержку, ответила:.
– Он будет с ними вечно, мой хороший.
– Вечно? А это сколько времени?
– Вечно – это навсегда! Габриель, папа не вернется. Когда люди улетают на небо с ангелами, они не возвращаются назад, понимаешь?
– Как Ша’лотта?
– Да, как Шарлотта.
Сапфирово-синие глаза внимательно смотрели на мать, но пухлые губы ребенка и его подбородок начали дрожать. Потом мальчик кивнул и опустил голову, чтобы никто не видел его слез. Прошлым летом его кошечку Шарлотту раздавила проезжавшая мимо дома повозка. В тот день Изабель всерьез задумалась о том, не уготована ли всем Шарлоттам мира эта печальная участь? Драма развернулась на глазах у Габриеля, который выскочил из дома вслед за котенком. С тех пор он знал, что означает «отправиться на небо с ангелами». Шарлотта всегда спала с ним рядом, но ни в тот вечер, ни после она так и не вернулась…

 

Решив, что сын уснул, Изабель вошла в комнату и неслышным шагом приблизилась к кроватке. Габриель услышал ее и, повернувшись, посмотрел на мать. Он не плакал, но по красным глазенкам было видно, как сильно он опечален. Она присела на край постели, погладила его по щеке, убрала с лица ярко-рыжий завиток.
– Мама, а папа улетел на небо, потому что я себя плохо вел?
Вопрос озадачил Изабель.
– Нет, мой дорогой, конечно нет! Как такое могло прийти тебе в голову!
– Я думал… Вче’а я много шалил, а ведь боженька наказывает плохих детей! Если ангелы п’ишли за папой, это потому, что боженька поп’осил их меня наказать!
Глаза Габриеля наполнились слезами. До глубины души растроганная горем и наивностью сына, Изабель поспешила его обнять.
– Нет, любовь моя, это не так! Это не из-за тебя, верь мне! Всему виной несчастный случай, глупый несчастный случай! Боженька не наказывает детей, отнимая у них пап! Он не наказывает детей, потому что они еще мало пожили на свете и не научились различать добро и зло. Боженька наказывает только взрослых, потому что… потому что взрослые уже знают, что хорошо, а что – плохо!
Изабель сидела с сыном до тех пор, пока он не успокоился и не уснул. Потом она уединилась в кабинете Пьера и налила себе коньяку – ей хотелось забыться, потому что ночь не обещала ни спокойствия, ни отдыха.

 

Александер выждал несколько долгих минут, прежде чем выйти из тени. Наконец ушел и последний посетитель. Изабель несколько минут простояла с ним на пороге. Мужчина держал ее руки в своих руках, а перед уходом поцеловал ей пальчики. Увидев это, Александер чуть было не переменил свои планы. Этот человек – не просто знакомый, это было видно невооруженным глазом. «Неужели у Изабель есть любовник? Если так, это все меняет…»
Отбросив предостережения Мунро, Александер решил осуществить задуманное. Он бы никогда не простил себе, если бы не попробовал… Меньшее, на что он рассчитывал, – это добиться позволения видеться с сыном. В этом она не могла ему отказать. Он долго размышлял, как повести разговор, что предложить… Понятно, что ему нельзя слишком часто появляться у нее в доме, – Изабель надлежит соблюдать траур по умершему супругу. Оставаться же надолго в таком городе, как Монреаль, ему совершенно не хотелось. Значит, просто придется наведываться сюда чаще. Это решение напрашивалось само собой, но… Как быть с Тсорихиа? Потом ему в голову пришла мысль, сначала показавшаяся чистейшей воды абсурдом. Что, если предложить Изабель уехать с ним? Вот только куда? И он вспомнил о доме ван дер Меера. Теперь, когда его вдова умерла, об этом доме никто, кроме него, Александера, не знает, верно?
Он трижды постучал, надеясь, что Изабель еще не легла. Конечно, час был поздний, но в другое время он прийти бы и не решился. Нужно было дождаться, пока не уйдут соболезнующие и не уснет Габриель. Александер рассудил, что пока ему с мальчиком лучше не встречаться. Дверь приоткрылась, и на улицу выглянула молодая женщина.
– Мсье, что вам нужно?
– Мадемуазель, я хочу поговорить с мадам Ларю.
– Мне очень жаль, но уже поздно, и мадам не принимает! Пожалуйста, приходите завтра…
Служанка хотела было закрыть дверь, но Александер успел сунуть в щель ногу. Сердце молотом стучало у него в груди. Ему необходимо увидеться с Изабель!
– Мадемуазель, прошу, скажите вашей госпоже, что к ней пришел Александер Макдональд! Если она не захочет меня видеть, клянусь, я уйду!
Из коридора послышался скрип половиц. Служанка обернулась, отпустила дверь, и она приоткрылась шире. В луче света стояла Изабель и смотрела на своего позднего гостя.
– Луизетта, я приму этого господина! Это давний друг. Ты убрала в кухне?
– Да, мадам.
– Вот и славно! Иди спать! Завтра у нас тоже будет долгий и трудный день.
– Конечно, мадам!
Служанка сделала маленький книксен, повернулась так, что взметнулись юбки, и исчезла.
Александер стоял не шевелясь и смотрел на Изабель. В своем черном платье она выглядела такой бледной, что он невольно спросил себя, а видела ли она солнечный свет с той их встречи на берегу реки?
– Проходи в дом! – сухо произнесла она и указала рукой на дверь кабинета.
В комнате стоял полумрак, и вместо обстановки виднелись лишь смутные очертания отдельных предметов. Обойдя стол, Изабель подошла к окну, через которое в комнату проникал лунный свет. Александеру почудилось, что еще мгновение – и ее силуэт растворится в этом облаке света… Она оглянулась, вздернула подбородок и, казалось, уже готова была заговорить… Онемев от волнения, он ждал. Было очевидно, что молодая женщина волнуется не меньше, чем он сам. Резким движением Изабель задернула шторы.
– Здравствуй, Алекс.
Зашуршало платье, и он уловил проплывающий мимо него аромат духов. Щелчок – и в темноте вспыхнул огонек. Изабель зажгла свечу на каминной полке и, по-прежнему стоя к нему спиной, положила огниво на место. Ткань платья глянцевито блеснула в разлившемся по комнате мягком свете. Наконец Изабель обернулась, посмотрела на Александера и тут же опустила глаза, как делала это всякий раз, когда смущалась.
В горле у него пересохло, и он, охваченный сомнениями, подумал о том, стоило ли сюда приходить. Может, Мунро прав и они с Изабель действительно принадлежат разным мирам, между которыми лежит пропасть? Разве это не наивно – думать, что она примет его предложение? Согласится променять свой уютный дом… На что? Он и сам не знал. На покосившуюся от времени хижину? Изабель, которая привыкла есть на серебре и одеваться в шелка! Нет, он не может просить ее отказаться от привычного комфорта. Не может подвергнуть сына всем опасностям жизни в лесу! Особенно теперь, когда он знает, что она любила своего Пьера… Слишком много лет их разделяет, слишком много потерянных воспоминаний, слишком много печалей…
– Изабель, прости меня! Я… Не нужно было мне приходить. Лучше я пойду.
У него оборвалось сердце. Александер чувствовал, что, стоит ему выйти за пределы этого облака света, темнота поглотит его навсегда.
– Нет, не уходи! – прошептала она, внезапно поднимая на него взгляд своих зеленых с золотыми искорками глаз.
Она приблизилась к нему на шаг. Александер не знал, что сделать, только бы остаться с ней рядом.
– Как Габриель?
– Он очень расстроился, но это пройдет. Со временем ведь все проходит, правда?
В ее взгляде читалась мольба. Александер стиснул зубы.
– А ты сама в это веришь?
Время лечит не все раны, в этом он убедился на своем опыте. В лучшем случае – притупляется душевная боль. Но шрам остается навсегда. Поэтому-то он и стоит тут, перед ней. Сил сдерживаться больше не было, и Александер наконец решил заговорить о том, что привело его сюда.
– Изабель! Завтра я уезжаю, – начал он, внимательно следя за ее лицом, – не появится ли на нем выражение, которое даст ему надежду…
Она растерянно заморгала, но не произнесла ни слова.
– Но я вернусь в начале июля. Времени уладить все вопросы с наследством тебе хватит.
Молодая женщина нахмурилась. Он умирал от желания прикоснуться к ней и, не отдавая себе в том отчета, сделал шаг вперед.
– Наверное… Но какое это имеет отношение к тебе?
– Твое наследство меня не интересует. Я хочу поговорить о тебе.
– Обо мне? Это еще зачем? Ты восстаешь из мертвых, являешься ко мне в дом, разбиваешь вдребезги мою жизнь! Что еще тебе от меня надо? Или ты собираешься решать, что мне теперь делать с осколками?
– Мы обменялись клятвами, Изабель! Или ты забыла?
– Алекс, это было шесть лет назад! Шесть лет прошло! Клятвы давно забыты! За это время столько всего случилось…
– Я с тобой не согласен. Габриель – мой сын. Теперь, когда его… вернее, когда твой муж умер, кто станет о нем заботиться? Кто даст ему все необходимое?
– Я, конечно! – Изабель горделиво расправила плечи. – Или ты думаешь, я такая дура, что не смогу позаботиться о сыне и правильно распорядиться его наследством?
– Прости, Изабель, я не это хотел сказать.
– Тогда объясни, чего ты, в конце концов, хочешь! Думаю, ты явился не за тем, чтобы отдать последний долг Пьеру или услышать из моих уст, что Габриель вне себя от горя, а я…
Она умолкла. В душе ее клокотал гнев. Вот он, стоит перед нею, в то время как Пьер в соседней комнате – на смертном одре, холодный как камень! Она готова была проклясть его за дерзость, с которой он явился справиться о ее душевном состоянии. Но стоит ли ради этого будить весь дом криком? Вряд ли…
– И что же ты?
Он подошел еще ближе. Она отступила назад и натолкнулась на письменный стол. Он был еще более соблазнительным, чем она помнила, и за это она тоже на него злилась. Аккуратно выбритый, волосы причесаны и собраны в «конский хвост», чистая рубашка заправлена в кожаные штаны с бахромой… Он был совсем не похож на того солдата в юбке из хайлендского полка, которого она когда-то знала. Не был он похож и на вояжера-новобранца, который пришел в этот кабинет три года назад, чтобы подписать свой первый контракт. Жизнь траппера преобразила его. От молодого мужчины, с которым она когда-то встретилась, остались только эти прекрасные глаза, этот изумительной формы рот и… такой знакомый запах.
– А ты, Изабель? – повторил он, осмеливаясь погладить ее по щеке.
Она опустила ресницы, испытывая острое желание укусить эту руку, чтобы больше она к ней не прикасалась, потом отвернулась. Она сама не понимала, что с ней происходит. Не успело тело Пьера остыть, как она уже млеет, глядя на губы другого мужчины!
Александер почувствовал, как она задрожала под его пальцами – совсем как раньше, когда он ласкал ее. На мгновение ему представилось, что все прожитые в разлуке годы испарились. Он не отнял руку, но Изабель не шевелилась. Тогда он пробежал пальцами по ее волосам, поднимаясь вверх, к гребешкам, которыми они были сколоты. Потом, не отдавая себе отчета в том, что делает, он стал вынимать их один за другим. Она вздрагивала всякий раз, когда очередной локон падал ей на плечи.
Забрав в руки пряди ее шелковистых золотых волос, Александер притянул Изабель к себе и крепко, но в то же время нежно прижался губами к ее лбу.
– Я не требую, чтобы ты ответила прямо сейчас, – прошептал он. – Я ни к чему тебя не принуждаю. Просто прошу, чтобы ты подумала. Временами в жизни случаются странные вещи… Но я уверен, что всему на свете есть причина. Может, то, что произошло, – это наш второй шанс, Изабель? В июле я вернусь… за тобой и Габриелем.
«За мной и Габриелем?» О чем это он? Но это же абсурд! Неужели он думает, что она вот так сорвется и побежит за ним следом? А дом? А ее упорядоченная спокойная жизнь? Нет! Она давно не та наивная и порывистая девчонка, которую он когда-то знал! Нет! Она повзрослела и сможет сама распорядиться своей жизнью. Изабель попыталась отодвинуться, но он с еще большим жаром приник к ней всем телом. Ощущения, которые порождали в ней эти объятия, всполошили Изабель не на шутку. «Нет, я не могу согласиться… Пьер ведь совсем рядом, за стеной!»
– Перестань! Не прикасайся ко мне! Никогда больше не подходи ко мне!
Этот тон, этот ледяной взгляд, это внезапно одеревеневшее тело… Ее отказ вызвал в Александере почти физическую боль. Однако он не собирался сдаваться. Он пойдет до конца! Приблизив губы к ее уху, он прошептал:
– Изабель, mo chridh’ àghmhor… Still love ye…
Он чувствовал, что она все еще колеблется, однако отталкивала она его все слабее. Он поднялся губами к ее виску, где дрожала жилка, потом поцеловал ее мокрые ресницы, соленые от пролитых слез. Провел губами по ее носу и нежно поцеловал его кончик… Приоткрыв глаза, он искал на ее лице отражение эмоций, которые дали бы ему силу продолжать. Напряжение по-прежнему ощущалось в ее теле. Несложно было догадаться, какая борьба происходит у нее внутри – здравый смысл сражается с сердцем… Он знал, что она желает его так же, как и тогда, и если она послушается сердца, то последует за ним хоть на край света. Юная и невинная, там, в Квебеке, Изабель легко забывала о предрассудках и приличиях и слепо следовала велениям своей души. Но как она поступит сейчас? Женщине, у которой недавно скончался супруг, следует соблюдать правила благопристойности. Но если в душе Изабель осталась верна себе… он просто-таки обязан попытать счастья!
– Перед Богом… я, Александер Колин Кэмпбелл Макдональд, ради жизни, которая течет в моей крови, и любви, которая живет в моем сердце, беру тебя, Изабель Лакруа, в супруги…
– Алекс, не надо! – вскричала Изабель, отталкивая его в порыве паники. – Не делай этого! С прошлым давно покончено! Слишком много времени утекло!
Однако Александер решил, что она должна выслушать его до конца. Поэтому он крепко прижал молодую женщину к себе, хотя она отбивалась и даже попыталась его оцарапать.
– Обещаю любить и жалеть тебя…
– Нет! Нет! Не говори этих слов!
Она начала отбиваться с силой, которой сама в себе не подозревала. Он между тем продолжал говорить, не обращая внимания на кулачки, осыпавшие его грудь ударами.
– …здоровую и недужную, в богатстве и в бедности, в этой жизни и в мире ином…
Она дотянулась в конце концов до его щеки, и на ней появились глубокие царапины. Перехватив ее запястье, Александер замер. Тяжело дыша, Изабель смотрела на красные следы своих ногтей. Вот на них появились капельки крови – словно слезы, которые сочатся прямо из сердца…
Из коридора донесся звук торопливых шагов, а вслед за ним – голос Луизетты. Служанка тихонько постучала в дверь кабинета. Изабель растерялась. Она никак не могла отдышаться. Александер, который по-прежнему крепко держал ее в объятиях, стиснул зубы. В его глазах застыла такая тоска…
– Все в порядке, Луизетта! Я ударилась о стул и закричала от боли.
– Мадам, вы не поранились?
– Нет, со мной все хорошо, не беспокойся. Возвращайся в кровать!
Последовало короткое молчание, потом удаляющиеся шаги. Изабель со стоном повисла на руках у Александера.
– Алекс, не надо! Почему? О, почему?
– Потому что я тебя люблю и знаю, что ты меня тоже до сих пор любишь. Потому что есть Габриель, и я – его отец. Потому что я хочу, чтобы вы были со мной. Хочу видеть, как растет мой сын, Изабель!
Она разрыдалась, окропляя слезами его приятно пахнущую мылом и лавандовым одеколоном рубашку.
– Ты не можешь так со мной поступить! Не можешь меня просить об этом… Я больше не принадлежу себе, Алекс! Ты должен понимать… Время…
– Посмотри на меня, Изабель! – приказал он, приподнимая ее подбородок. – Посмотри хорошенько! Помнишь, как все было там, на мельнице? Вечное движение жизни… Мы принадлежим друг другу навсегда.
– Замолчи, ничего больше не говори, умоляю! – Рыдая, она закрыла глаза.
– Нет, я еще не закончил. Открой глаза! ОТКРОЙ ГЛАЗА!
Она помотала головой. А слезы потоком лились из глаз… Александер ловил их губами, жадно целуя ее лицо и рот. Ответ на поцелуй получился нежным, неожиданным. Изабель погрузила пальцы в его волосы, притянула к себе. Охваченные желанием, они прижались друг к другу.
Александеру вспомнился и медовый вкус ее кожи, и этот аромат белых цветов, присущий только ей, – запах, который было невозможно забыть.
Он упивался своими ощущениями, целуя ее, снова и снова нашептывая слова, которые он говорил только ей одной. Он почувствовал, как ее тонкие пальцы проникли в его шевелюру, расслабились, потом снова напряглись. Осыпая ее поцелуями, он ощущал биение ее сердца – эхо их минувшей любви. И вдруг он сказал себе, что у него есть право надеяться.
– …love ye
Щекой он потерся об одну из округлых грудей, готовых вот-вот выпасть из декольте черного траурного платья. Он понимал, что пора остановиться. Но изголодавшееся тело требовало насыщения.
– Алекс!
Пламя полыхало в нем, разожженное прикосновениями к гибкому телу Изабель. Он еще крепче прижался к ее бедрам. Она попыталась отстраниться. Он не отступал… И тогда она, словно бы очнувшись ото сна, резко его оттолкнула.
– Нет! Пьер еще тут! Я не хочу! Нельзя… Нет, Алекс! Оставь меня! Уходи! Хватит! Ты… Хватит того, что ты уже наделал!
Задыхаясь, он отодвинулся. Изабель встала на подгибающихся ногах, одернула платье и всхлипнула. Она чувствовала себя потерянной. Она хотела его, и он, почувствовав это, решил воспользоваться… На нее накатила новая волна злости.
– Ты – мерзавец, Александер Макдональд! Ты разрушил мою жизнь, а потом посмел вернуться, чтобы предложить мне стать твоей любовницей накануне похорон моего мужа! Ты пришел и пытаешься воспользоваться моей слабостью! Я тебя ненавижу!
– Да, ненавидишь так же сильно, как любишь. А знаешь, почему ты ненавидишь меня, Изабель? – прошептал он, беря ее за подбородок и устремляя взгляд в ее прекрасные зеленые глаза.
– Уходи! – простонала она, лишаясь последних сил.
– Ты ненавидишь меня, потому что у тебя не получается меня забыть, a ghràidh mo chridhe… Я тоже не могу тебя забыть. Это не я уничтожил твою жизнь, и это не ты на самом деле меня убила. Воспоминания о пережитом – вот что мешает нам жить. Как видишь, время не решает ничего. НИЧЕГО!
– Но ты сам сказал, что время стирает воспоминания, Алекс! Или ты уже забыл?
Он отпустил ее и отстранился с таким выражением лица, с каким уходят от чего-то очень соблазнительного и желанного. Он уже не знал, что и думать. Он зашел слишком далеко и понимал это. Однако искушение оказалось слишком сильным. С всклокоченными волосами, приоткрыв опухшие губы и сжимая корсаж на бурно вздымающейся груди, Изабель пристально смотрела на него. Он постарался собраться с мыслями.
– Признаю, я ошибался. В июле я вернусь. У тебя будет достаточно времени, чтобы решить, хочешь ты или нет жить со мной. Если нет, наши пути разойдутся и мы уже больше не встретимся никогда!
С этими словами он поклонился и вышел, не дожидаясь, пока она его проводит. Выйдя за порог, он прижался спиной к стене. Тело его сотрясала нервная дрожь. Полтора месяца… Этот короткий промежуток времени был ему нужен, чтобы в полной мере осознать все последствия того, что он только что сделал и сказал. Он подумал о Тсорихиа и проклял себя за то горе, которое ей неотвратимо причинит. Да что с ним, в конце концов, происходит? Почему, прикоснувшись к счастью одними только кончиками пальцев, он вдруг решает пустить все на ветер ради женщины, которая лгала ему, предавала? Да потому, что он все еще любит Изабель… А может, ему просто очень хочется, чтобы сын однажды назвал его «папой». Оставалось лишь надеяться, что он делает все это не напрасно…

 

Оставшись в одиночестве и пребывая в состоянии глубочайшей растерянности, Изабель села на пол. В голове звучали слова Александера, щеки горели от его поцелуев. «Still love you…» Мать говорила, что любовь – чувство преходящее, хрупкая бабочка, которая опускается тебе на губы, собирает с них мед твоего цветения, а потом ее уносит ветерком, и вместе с ней улетает радость сердца, оставляя после себя только горькое послевкусие… Изабель думала, что мать права… до сегодняшнего вечера. Ведь бабочки вернулись! Они теснились в ее груди, щекотали ей сердце своими легкими крылышками. Неужели может статься, что…
Слезы навернулись ей на глаза и, горячие и жгучие, хлынули по щекам. Ну почему ей суждено так сильно любить человека, который приходит только затем, чтобы поломать ей жизнь? Почему она позволяет ему раз за разом затрагивать ее душу? Но ведь теперь речь идет не только о ней. Теперь есть еще и Габриель! Имеет ли она право навязывать ребенку другого отца, который для него – чужой? В ее жизни все перевернулось вверх дном, и понадобится время, чтобы все уладить. Правильно ли будет лишать малолетнего сына стабильной и спокойной жизни, а вернее, того, что от нее осталось? Ведь если она последует за Александером, ей придется взять с собой и Габриеля? Отныне ее собственные потребности должны отойти на второй план. Сын – вот главное, о чем ей следует думать…
«Still love you…» Он до сих пор любит ее, вопреки всему. Но не все можно оправдать любовью. Она не чувствовала в себе готовности принять решение о новом отъезде, ибо не знала, какие последствия возможны после этого. Ей не хотелось навязывать Габриелю столь серьезные перемены.
Она подумала о Пьере, тело которого лежало так близко, за стеной, в то время как она задыхалась от желания в объятиях Александера. Изабель стало стыдно, и она заплакала еще горше. Долго изливала она свое горе, пока утомление наконец не возобладало и ее не сморил сон. В сновидениях она снова слышала скрип мельничного колеса, к которому были привязаны десятки ленточек – таких же голубых, как глаза мужчины, смотревшего на нее с такой любовью…
Назад: Глава 9. Резкий поворот в судьбе
Дальше: Часть вторая. 1767–1768. Под переменчивым небом