Книга: Река надежды
Назад: Глава 7. Тот, кто говорит взглядом
Дальше: Глава 9. Резкий поворот в судьбе

Глава 8. Череда случайностей

Проплыв некоторое время по реке О-Канар, путешественники достигли реки Детройт. Вскоре на правом берегу показались симпатичные домики. То была французская колония Петит-Кот. Тсорихиа смотрела по сторонам расширенными от изумления и радости глазами. Она возвращалась домой… Александер по опыту знал, что она чувствует.
Вдоль реки крестьяне распахивали поля при помощи деревянных плугов, которые тянули воловьи упряжки. По словам Ноньяши, здесь хорошо росли плодовые деревья – яблоневые, сливовые, вишневые. Молодой виандот также рассказал сестре, что колония за последние несколько лет сильно разрослась. Теперь она занимала едва ли не весь южный берег, протянувшись до деревни племени одава, которая располагалась на берегу озера Сен-Клер.
Напротив форта Детройт, построенного на северном берегу, находилась миссия Успения Богородицы, возглавляемая священником-иезуитом по имени Пьер-Филипп Потье. Маленькие деревянные дома миссии не имели ничего общего с «длинными домами» ирокезской деревни Ганундасага. При виде женщин и детей, бегущих к приставшему к берегу каноэ, Тсорихиа улыбнулась сквозь слезы и схватила Александера за руку. Местные жители рассматривали пришельцев, их одежду и прически с огромным любопытством. Многие спрашивали, уж не пленники ли это, но Ноньяша снова и снова отвечал отрицательно.
В сопровождении «почетного эскорта» путешественники направились к одному из многих домов. Детский визг разбудил спавшую у дверей собаку. Узнав Ноньяшу, пес залился радостным лаем, и молодой индеец погладил его по голове. Потом он открыл дверь и замер на пороге.
– Будет лучше, если я сначала поговорю с ним, а потом войдешь ты, Тсорихиа!
Кивнув в знак согласия, девушка присела на скамейку. Первое волнение улеглось, она чувствовала себя увереннее. Через несколько минут ее брат вышел и, улыбаясь, пригласил Тсорихиа в дом, где ее ждал отец.
– Идем! – сказал Ноньяша Александеру. – Нам нужно поговорить.
По лицу молодого виандота Александер понял, о чем пойдет речь. Торговцы-французы наверняка рассказали своему проводнику о золоте Голландца… А может, Ноньяша из тех, кто его разыскивает? Если так, будущее не готовит ему, Александеру, ничего хорошего…
Должно быть, волнение отразилось на лице молодого шотландца, и Ноньяша попытался его успокоить:
– Нужно найти место, где ты сможешь поспать. Священник не одобряет, когда неженатые мужчина и женщина спят вместе. Работу ты найдешь легко: в миссии немало вдов с большими земельными наделами, и они нанимают работников за плату.
* * *
Прошла неделя с момента их прибытия в католическую миссию. Каждое утро Александер говорил себе, что еще немного – и его жизнь превратится в кошмар. Ноньяша с другом не задавали ему вопросов, но то, как они на него смотрели, заставляло Александера думать, что им все о нем известно. Может, они дожидаются удобного момента? Или приезда Вемикванита? Он решил было поговорить об этом с Тсорихиа, но передумал. Чем меньше она знает, тем лучше для ее же безопасности. Потом он стал размышлять о том, чтобы бежать с нею вместе. «Можно вернуться в Квебек… Финли Гордон живет там, он поможет…»
Однако не мог же он потребовать, чтобы Тсорихиа покинула умирающего отца, с которым встретилась после долгой разлуки? За эту неделю они виделись всего три раза. Оставалось только ждать и надеяться, что он ошибается в своих опасениях относительно двух молодых воинов-виандотов. «Если бы еще не этот Матиас Маконс! Вертится все время вокруг Тсорихиа, как волк вокруг отары!»
Александер сердито пнул камень, от удара которого сломался лемех. Работать в поле ему категорически не нравилось. Его манили обрамлявшие деревню леса. Сегодня мадам Пинсено попросила его вспахать участок, прилегающий к обработанному полю. Когда-то здесь уже проходил плуг, но в земле осталось множество корешков и камешков, затруднявших работу. И это не говоря о том, что сам плуг представлял собой хлипкую конструкцию, норовящую сломаться при столкновении с первой же помехой. Нет уж, о том, чтобы осесть на такой скудной земле, не может быть и речи! Здешние колонисты жили так бедно, что эти места даже прозвали Берегом Нищеты.
– Черт бы побрал эти камни! – пробормотал он себе под нос и принялся искать в земле стальной обломок.
Неожиданно он почувствовал, как кто-то дружески потрепал его по плечу. С возгласом изумления Александер выпрямился. Сердце неистово билось в груди. Но оказалось, это всего лишь Матиас Маконс.
– Иди за мной! – невозмутимо сказал ему молодой индеец.
Александер, который еще не оправился от удивления, стоял и смотрел ему вслед. Матиас подошел к запряженной волами повозке и сел в нее. Александер покосился на дом вдовы. Женщина наверняка откажется его кормить вечером, когда узнает, что он посреди дня бросил работу. А если что-то случилось с Тсорихиа? Встревожившись, Александер последовал за Матиасом.
Молодая индианка сидела на скамейке перед домом и смотрела прямо перед собой невидящим взглядом. У ног ее лежала собака. Она не плакала, но по лицу было видно, как ей больно. По дороге Матиас рассказал Александеру, что этой ночью отец Ноньяши и Тсорихиа испустил дух.
Присев с ней рядом, Александер стал ждать, когда она заговорит. Какие-то люди то входили в дом, то выходили из него. Отец Потье недавно ушел. За несколько часов до смерти старик принял крещение, поэтому похоронить его должны были по католическому обряду возле часовни Святой Анны, на северном берегу реки Детройт. Это был единственный храм на землях миссии. Поскольку население увеличивалось, в скором времени планировалось построить еще один.
– Он умер счастливым, – прошептала Тсорихиа.
Александер взял молодую женщину за руку и погладил ее ладошку большим пальцем.
– Я понимаю твое горе и сочувствую ему. Но если тебе хочется побыть одной…
Она схватила его за руку.
– Нет, не уходи!
Тсорихиа посмотрела на него своими обсидианово-черными глазами, полными слез. Александер привлек ее к груди, чтобы она могла выплакать свою печаль.
– Я… я оплакиваю отца! Он ведь мой отец, хоть я его совсем не знаю… Единственное, что мне запомнилось, это его храбрость. Он был смелым воином. Но эти последние дни я прожила рядом со стариком, который почти ничего не видел и мало что понимал. Я плачу о том, чего не испытала в жизни, хотя могла бы… Понимаешь, я никого здесь не знаю. Это не моя деревня! – Тсорихиа обвела рукой окрестности. – И люди, которые тут живут… они не мои друзья. Я ничего и никого здесь не знаю. Я… Мне не надо было возвращаться.
– Не говори так, Тсорихиа! Эти люди и ты – вы одной крови! И у тебя еще есть брат.
Всхлипывая, молодая женщина кивнула и посмотрела на него опухшими глазами.
– Я знаю, – запинаясь, проговорила она. – Но здесь мне не лучше, чем было в Ганундасаге.
– Если так, уедем вместе, Тсорихиа! Я могу предложить тебе только свою любовь и защиту, зато от чистого сердца…
Молодая индианка заглянула ему в глаза, в самую душу, и этот взгляд растрогал Александера. Потом она медленно кивнула.
– Тому, кто говорит взглядом, я обязана жизнью. Я пойду с ним. Мне ничего больше не нужно, ведь с ним я буду счастлива, в нем – моя радость… Мудрость – это когда знаешь, что твое счастье умещается в ладошке. Оно такое маленькое, потому что большего человеку и не надо. Не стоит пытаться заполучить много, так как избыток все равно ускользнет от тебя и уйдет в ладошку к другому!
– Ты очень мудрая, – проговорил Александер, нежно целуя кончики ее пальцев. – Я постараюсь доказать, что я достоин ладошки, которая меня удерживает!
Эти слова заставили молодую женщину улыбнуться.
Прислонившись к стене дома, Матиас Маконс не сводил с них глаз – впрочем, как и всегда, когда находился рядом. На берегу озера Эри, в ночь, когда на небе танцевал божественный свет, он тоже следил за ними. Он желал Тсорихиа, и ее любовная игра с англичанином только усилила это желание.
– Моя сестра сама решает, с кем ей быть, – сказал ему Ноньяша, который угадал невысказанные чаяния своего друга.
Матиас не мог заставить Тсорихиа любить себя. Однако он знал, что наступит день, когда англичанин ее оставит. Белые путешественники всегда поступали так… Через время они возвращались в большие города и бросали жен-индианок ради женщин с бледной кожей, которые дожидались их там. Матиас намеревался дождаться этого времени, ибо знал, что терпения у него хватит.
* * *
В то утро небо было беременно дождем, которого ждали с таким нетерпением: засеянные поля нуждались в поливе. Прошло три недели, но от французов, которых Ноньяша обещал отвести в Микиллимакинак, все не было вестей. Александер говорил себе, что так даже лучше. Он решил уйти, как только закончатся работы на полях вдовы Пинсено. Оставалось только выкорчевать три пня на недавно вспаханном участке.
По дороге галопом промчался всадник. «Наверное, посыльный из соседней деревни», – подумал Александер, возвращаясь к своему занятию. Пережевывая пучок травы, вол спокойно ожидал, пока его распрягут. На лоб Александеру упала первая капля дождя. Подняв лицо к небу, он тут же поймал вторую, на этот раз – на подбородок, и выдохнул с облегчением.
– Домой! – крикнул он и подтолкнул вола к хлеву.
Вода начала собираться в рытвинах, образуя на иссушенной земле большие лужи. Александер успел промокнуть до нитки, пока завел животное в стойло и задал ему побольше сена в награду за хорошую работу. Убрав инвентарь и убедившись, что хлев закрыт, он собрался уходить. Однако ливень был такой сильный, что за его стеной не было видно ни дороги, ни даже дома вдовы Пинсено, поэтому Александер решил подождать, пока он хоть немного ослабнет. Присев на колоду для рубки дров возле дровяной кучи, он вынул из кармана перочинный ножик и подобрал с земли полено.

 

– Джон? – сквозь оглушительный шум дождя донесся до него чей-то голос.
Работа настолько увлекла Александера, что он не видел, как всадник спешился.
– Джон Макдональд?
Он замер от неожиданности. Ошибки быть не могло: обращались действительно к нему. Отложив обструганный кусок дерева, он обернулся. Перед ним стоял незнакомец – задыхающийся от усталости и облепленный грязью с головы до ног.
– Глазам своим не верю! Джон! – вскричал незнакомец, распахивая объятия. – Вдова Пинсено согласилась меня приютить, и надо же, кого я вижу! А я думал, что ты в Труа-Ривьер со своей красавицей женой… Мари-Анн, так ее, кажется, зовут? Слишком она хорошенькая, чтобы ее забыть, верно? А как ваш малыш?
– Ма-малыш? – переспросил Александер неуверенно. Он уже понял, что этот человек перепутал его с братом.
– Разве твоя жена не должна была весной родить?
– Ну да. Мне…
– Нашему другу Джону пришлось уехать раньше, чем она разрешилась от бремени, Дидье!
Произнеся эту фразу, Ноньяша вышел из тени и уставился на Александера.
Внезапное появление индейца ошарашило Александера, и на какое-то время он лишился дара речи.
– Вот как? – переспросил незнакомец растерянно. – Что ж, бывает и так. Иногда дела уводят нас далеко от дома… Я не знал, что ты решил заняться коммерцией в этом регионе. Ходили слухи, что ты забросил торговлю мехами.
– Он приехал в форт уладить старые дела, – вставил свое слово Ноньяша.
– Не знал, что ты бываешь и в этих краях, – проговорил мужчина, пытаясь стереть со щеки грязь.
– Никогда не знаешь, куда придется ехать завтра, Дидье! – с некоторым раздражением произнес виандот, которому этот разговор уже начал надоедать.
Александер посмотрел на Ноньяшу и нахмурился. Тот поймал его взгляд и подмигнул.
– Ты собирался купить новое ружье, верно, Джон?
– Я тоже не против сходить на охоту! – подхватил Дидье. – И тоже собирался в лавку! С вдовой я договорился, комната теперь за мной…
Он предпринял еще одну попытку очистить лицо, но в итоге только размазал по нему грязь. Вздохнув от огорчения, он вытер руку о штаны и протянул ее Александеру, которому оставалось только ответить на рукопожатие.
– Ты что, не помнишь меня, Макдональд? Я – Дидье Шартран! Я был с Туранжо, когда мы встретились в Макинаке прошлым летом!
– В Макинаке? Теперь я вспоминаю… В дороге встречаешь столько людей, да еще с моей памятью на лица…
– Это смотря сколько виски заливать за ворот, дружище… Можно забыть и родную мать! Но Жюльена Туранжо и Николя Бовэ ты помнишь?
– С французами ничего не случилось? – спросил Ноньяша, не пытаясь скрыть своего удивления.
– Ты еще спрашиваешь! Мне нужно срочно найти Ланглада и все ему рассказать. И вы заодно послушаете!
Они вошли в помещение фактории, но этого Ланглада там не оказалось. После недолгого ожидания в помещение вошел согбенный, словно старая верба, пожилой мужчина. При каждом шаге его деревянная нога постукивала по источенному червями полу. Он качал головой, бормоча себе что-то под нос. Проходя мимо буфета, старик ударил по стоявшей на полке миске, и двое мальчишек, которые явились в лавку за леденцами, с топотом шмыгнули за дверь.
– Давно не виделись, дружище! – воскликнул он, улыбаясь во весь свой беззубый рот при виде Шартрана. – Каким ветром тебя занесло в наши края?
– Скорее уж дождем, а не ветром, – ответил Шартран, стирая остатки грязи с лица носовым платком и засовывая его обратно в карман куртки. – У нас намечается охота, – продолжил он и взял с витрины ружье. – Сколько ты за него просишь?
– Гм… Ты уже должен мне шесть шкурок, – сказал Жанисс, заходя за прилавок. – Не хочу больше давать тебе в долг.
– Ну, из этого старья в лося и с двух футов не попадешь, – пренебрежительно заметил Шартран, откладывая охотничье ружье марки Tulle. – Еще что-нибудь есть?
– Ничего, если только ты не собираешься рассчитываться звонкой монетой.
Ноньяша попросил показать солдатское ружье образца 1754 года, у которого дуло было на полфута короче, чем обычно. Подцепив ружье палкой (витрина была устроена так, чтобы подвыпившие посетители не могли самостоятельно дотянуться до огнестрельного оружия), Жанисс передал его индейцу.
Ноньяша взвесил ружье в руке, проверил механизм и с недовольной миной положил его на прилавок. Кроме прочего, на витрине имелось четыре армейских ружья Tulle, восемь Brown Bess, два старых Long Land и два новых Short, шесть охотничьих Land Saint-Etienne и два ружья для охотников за буйволами с коротким стволом, весьма популярных, потому что перезарядить их можно было гораздо быстрее, чем обычное армейское ружье.
– Сколько ты хочешь за четырехфутовое Tulle?
– Пятнадцать фунтов чистыми.
– А за 42-дюймовую Brown Bess? – спросил Александер.
– Не стоит брать английское ружье! – высказал свое мнение Ноньяша. – Два раза стреляешь нормально, а третий заряд оно выплевывает тебе в лицо!
– Нет, если с ним правильно обращаться, все будет нормально, – возразил Александер, беря ружье из рук Жанисса. – Я хорошо знаю эту модель. Очень крепкая и надежная.
– Особенно если стрелять в голову французу, верно? – раздался хриплый насмешливый голос у них за спиной.
Держа ружье наперевес, Александер быстро обернулся и оказался лицом к лицу с невысоким черноволосым мужчиной лет сорока, который смотрел на него с видом полнейшего спокойствия. На нем была синяя шерстяная накидка с блестящими пуговицами, латунный горжет на шее и наколенники с бахромой, изготовленные из крашенной в красный цвет кожи. За ремни гетр было заткнуто по ножу.
– Я имел счастье проверить качество британских ружей, и не один раз. – Он указал на шрам на правом виске. – Они очень надежны, но только в руках хорошего стрелка. На мое счастье, у солдата, оставившего мне этот «сувенир», опыта было маловато.
Насмешливая улыбка не сходила с его губ, и при этом он продолжал пристально смотреть на Александера. Прошло время, прежде чем его внимание переключилось на Шартрана, который, скрестив на груди руки, тихо стоял в уголке.
– Шартран, дружище! – воскликнул незнакомец, и улыбка его стала шире. – Как дела в форте де Шартр? Племена Иллинойса все так же стоят под его стенами или великий Понтиак смог умерить их пыл?
– Да хранит Господь Понтиака, Лаглад, – отозвался мрачным тоном Шартран, выходя навстречу приятелю. – Обстановка постоянно меняется, и я опасаюсь за его жизнь.
– Как говорится, куда дует ветер, туда и люди идут?
– К сожалению, это правда. Многие из наших сейчас в растерянности.
Шартран прищурился, уголок рта у него нервно дернулся. Он посмотрел сначала на Ноньяшу, потом на Александера, который за это время вернул ружье на прилавок.
– В наше время, если в воздухе запахнет деньгами, многие готовы изменить своим убеждениям, – проговорил он с гримасой отвращения.
– Что ты этим хочешь сказать? – спросил Ланглад, усаживаясь на свинцовую бочку.
– Туранжо и Бовэ недавно нашли убитыми.
Ланглад поморщился и посмотрел на Ноньяшу. Несмотря на смуглую кожу, было видно, что молодой индеец побледнел.
– Когда ты виделся с французами в последний раз, Ноньяша?
Индеец ненадолго задумался.
– На следующий день после того, как мы побывали в деревне тсоннонтуанов. Мы расстались в двух лье от речки Дженеси.
Шартран посмотрел на него с удивлением, потом медленно провел ладонью по лицу, и выражение его стало откровенно враждебным.
– В тех местах их и нашли – с перерезанным горлом, повешенных! Кейси, американцу, удалось спастись. Когда мы его встретили, он едва держался на ногах. Бедняга рассчитывал добраться до форта Ниагара.
В заведении повисла тяжелая тишина. В лице молодого виандота не осталось ни кровинки.
– Но кто мог?..
– Это я хочу у тебя спросить, Ноньяша! Ты же шел с ними проводником! Кейси говорит, что на них напали ночью, разбойников было трое, причем один был одет как индеец, но отлично говорил по-английски. – Взгляд темных глаз Шартрана переместился на Александера. Несложно было догадаться, о чем он подумал.
– Неужели ты считаешь, что… Я никогда бы такого не сделал! Я никогда не убиваю своих! – попытался оправдаться Ноньяша.
– Насколько мне известно, только ты знал, где искать французов в ту ночь. Вот чего я не могу понять, так это какие у тебя могут быть дела с Макдональдом, который теперь уже не с нами?
Шартран повернулся к Александеру. Лицо его было алым от гнева.
– А ты что молчишь, Макдональд? – спросил он зло. – Каким ветром тебя сюда занесло? Я думал, ты ушел от Филиппа Дюрана после той вашей ссоры прошлой зимой и больше на него не работаешь! Зачем ты тогда вернулся в наши края? Что тебе здесь надо?
Филипп Дюран? Александер не знал, что сказать. Еще немного, и он запутается в собственной лжи… На какое-то время он позабыл, что Дидье Шартран спутал его с Джоном. Однако интуиция подсказывала, что ему нужно продолжать играть свою роль, но с осторожностью. Звон золотых монет Голландца жутким эхом отдался у него в сознании.
– Теперь я сам решаю, куда мне идти. Хочу наладить контакты и торговать самостоятельно – вот моя единственная цель.
Шартран окинул молодого шотландца оценивающим взглядом. Заметив, что на руке у Александера недостает одного пальца, он нахмурился. Александер во время этого осмотра даже бровью не повел.
– Ты хочешь сказать, что это мы виноваты в гибели французов? – вскричал вдруг Ноньяша, хватаясь за свой нож.
– Тише, друг мой! – вмешался Ланглад, вскидывая ружье, чтобы призвать молодого виандота к порядку. – Шартран, конечно же, не думает, что ты причастен к убийству этих двоих. Правда, Дидье? Я знаю, что там произошло, из первых рук…
Плечи Шартрана вздрогнули, и он ошарашенно уставился на Ланглада. Тот стал рассказывать:
– Когда мы пришли к Онтарио, я встретился с Кейси. Так вот, по его словам, двое нападавших были алгонкины, но точно не виандоты. А что до англичанина, то он, скорее всего, торговец, который хотел наладить свои дела в тех местах. Чего я не понимаю, Ноньяша, так это почему тебя, проводника, не было на месте в ту ночь?
– Это из-за моей сестры Тсорихиа, – дрожащим от волнения голосом произнес молодой индеец. – Несколько лет назад ее увели в плен тсоннонтуаны, и в Ганундасаге, куда мы с французами зашли по пути, я ее встретил.
Виандот посмотрел на Александера и умолк. Он чуть было не сказал, что бледнолицый помог ему выкрасть сестру из деревни ирокезов. Эта подробность только усилила бы подозрения Шартрана.
– Мы условились с Туранжо, что они подождут меня в устье Дженеси. Я хотел забрать сестру и догнать отряд.
– И в устье Дженеси ты их не нашел?
Ноньяша, который еще не успел оправиться от потрясения, помотал головой. Ланглад теперь выглядел встревоженным.
– До меня дошли слухи, что ты нашел свою сестру, Ноньяша. Она здорова?
– Да. Несколько дней назад умер наш отец, но они хотя бы успели увидеться…
– Прими мои соболезнования… Скажи, когда вы плыли сюда, вы не видели никого, кто подходил бы под описание тех убийц?
– Нет.
– А когда были в Ганундасаге, в деревне или в окрестностях, вы не заметили индейцев из других племен?
– Алгонкинов мы не видели, если вы об этом спрашиваете. Но с чего бы алгонкинам убивать французов?
– Дело в том, что Туранжо переменил свое решение. Он больше не хотел воевать с англичанами, – пояснил Шартран с невеселой усмешкой.
– Но ведь он подписал соглашение, разве не так?
– Он разорвал бумагу, в которой упоминалось о его участии в Лиге мятежных торговцев. Он решил переметнуться в другой лагерь, если понимаешь, что я хочу сказать. Многие сочли этот поступок предательством. Как и ван дер Меер – упокой, Господь, его душу! – который сам избрал свою печальную участь.
– Наши дела идут неважно, – проговорил Ланглад, вставая. – Англичане теснят французов в Луизиане. Само присутствие моих соотечественников на тех землях делают их в глазах Гейджа злоумышленниками. Он боится, что они замышляют заговор. Но что Лига может сделать в сложившихся обстоятельствах? Тем более что золото безвозвратно потеряно… И нужно с этим смириться.
Александер даже вспотел от волнения. Если Шартран и Ланглад заподозрят, что ему что-то известно об этом треклятом золоте… И все же чутье подсказывало ему, что Этьен и Вемикванит действуют независимо от Лиги торговцев и что никто из присутствующих, не считая Ноньяши, не знает о том, что он замешан в этой истории. «Но если так, почему эти два злодея готовы на все, лишь бы наложить лапу на золото? Неужели ими движет одна лишь алчность? В случае с Этьеном это возможно. Но Вемикванит? Нет, тут явно что-то другое…»
Ланглад потер глаза. Было очевидно, что такой поворот событий стал для него неожиданностью. Александер же исподтишка разглядывал человека, о чьих похождениях ему не раз доводилось слышать. Сын француза, торговавшего мехами, и индианки из племени оджибве, Шарль-Мишель Муэ де Ланглад в составе французской армии участвовал во многих битвах на североамериканском континенте. За его плечами была победа над армией генерала Бреддока, осаждавшей форт Дюкен. Во главе отряда, набранного из представителей одава и оджибве, он принимал участие в знаменитой операции на реке Мононгахеле, в которой английские войска понесли огромные потери, в то время как французы и индейцы потеряли порядка тридцати человек. После он воевал под командованием Монкальма с англичанами и был участником многих битв, в том числе и сражения возле водопада Сол-де-Монморанси, которое так дорого обошлось английскому полководцу Вольфу и в котором также участвовал Александер.
– Макдональд, я слышал, ты встречался с Соломоном после… ну, когда убили ван дер Меера и его людей, – после продолжительного молчания обратился к шотландцу Ланглад. – Что он говорил о деньгах, которые все так упорно ищут?
Александер анализировал полученные сведения. Затягивать с ответом было нельзя. Значит, Джон встречался с Джейкобом Соломоном после той адской резни? Означает ли это, что Джону были известны планы убийц или же он узнал о трагедии позднее? Узнал ли брат о том, что он, Александер, был в том отряде? Имеет ли он отношение к убийствам? Александер понятия не имел, известно ли Соломону о существовании сундука с деньгами. Поэтому он решил, что благоразумнее будет изобразить недоумение.
– О каких деньгах? Соломон ничего такого мне не рассказывал. Думаю, он понятия не имеет ни о каких деньгах.
– Наверняка он только делает вид, что не знает! Ван дер Меера стали преследовать с требованиями возвратить золото, как только он вернулся из Луизианы. Он должен был кому-то доверить свой секрет, хотя бы на случай, если…
«Так и было! – подумал Александер. – Вот только Голландец решил, что делиться тайной с деловым партнером – неосмотрительно!»
– Это было бы с его стороны фатальной ошибкой, – продолжал Ланглад, озвучивая мысли молодого шотландца. – Но если он все-таки доверился Соломону, то становится понятно, кто устроил то побоище на берегу реки. На Туранжо и Бовэ наверняка напали те же самые люди. Среди них были алгонкины? Наверное, оджибве из Гран-Портажа. Соломон мог послать их по следам ван дер Меера. Ну а что было дальше, мы уже знаем.
– А я все равно уверен, что Голландец решил оставить золото себе и его компаньон ничего о деньгах не знает, – тоном, не допускающим возражений, заявил Шартран.
– Я знал ван дер Меера, потому-то и сомневаюсь, что он решил оставить золото себе в целях обогащения. Если бы дело было в этом, он попросту взял бы себе часть, а остальное вернул членам Лиги. Никто не знал, сколько ван дер Меер выручил за тот груз и, соответственно, сколько денег в сундуке, поэтому и возражений бы никаких не последовало. Зато Голландец мог бы спать спокойно, не опасаясь за свою жизнь. Нет, он не хотел его отдавать по другой причине, только я не могу понять, по какой именно! Тут могло быть что угодно, но только не алчность!
Александер слушал вполуха. Он пытался разобраться в ситуации. Выходило, что Ланглад и Шартран не знают, кто убил ван дер Меера и двух торговцев-французов. Это был лишний довод в пользу предположения, что Вемикванит с Этьеном действуют независимо от Лиги.
Подняв глаза, он встретился взглядом с Ноньяшей. Похоже, молодой виандот не слишком хорошо понимал, о чем говорят бледнолицые.
– Я думаю, что Голландец понял, что золото станет причиной гибели племен, живущих на Великих озерах, – начал Александер. – Он воочию убедился, какие методы англичане применяют для порабощения всех недовольных. Мне кажется, он хотел для индейцев мира…
– Мира? – воскликнул Шартран. – Не смешите меня! Это утопия! Миром мы насладимся после Страшного суда, да и то вряд ли!
– Может, Макдональд и прав! Туранжо и Бовэ говорили то же самое, – заметил Ланглад, задумчиво потирая подбородок. – И я начинаю склоняться к тому же… Англичане вытесняют коренное население на запад, это факт, но представьте, сколько жизней придется положить на борьбу с ними, даже имея оружие! И эти жертвы не решат проблему.
– Так и говорил ван дер Меер, – задумчиво пробормотал Александер. Ему вспомнился тот вечерний разговор, когда пожилой торговец поделился с ним своими опасениями.
Закрыв глаза, он сказал себе, что не предал Голландца и что тот, где бы он сейчас ни находился, должен быть доволен.
– Сдается мне, ты хорошо знал ван дер Меера, Джон! А еще припоминаю наш с тобой последний разговор. Тогда я понял с твоих слов, что вы с ним никогда не встречались.
Слова Шартрана прозвучали как обвинение. Александер открыл глаза и посмотрел на француза. Внезапно ему стало страшно. Что, если Шартран усомнился в приверженности Джона интересам Лиги? Что, если он думает, что Джон приехал сюда, чтобы самостоятельно разыскать пресловутый сундук? Что он и есть тот англичанин, приложивший руку к убийству торговцев-французов? И к убийству ван дер Меера тоже, если уж на то пошло… По спине его пробежал холодок. А если Джон заодно с Вемикванитом и Этьеном? Это объясняет, почему он больше не работает на Филиппа Дюрана!
– Мы встречались с ван дер Меером в Монреале, – проговорил он охрипшим от волнения голосом. – Потом Соломон мне много о нем рассказывал. Я был потрясен смелостью и порядочностью Голландца. И это при том, что он был успешным коммерсантом и всегда умел извлечь свою прибыль там, где другим преуспеть не удавалось. Из всего услышанного я сделал вывод, что он не был из породы убийц и скупцов, готовых ради наживы пожертвовать жизнями невинных женщин и детей.
«Сколько горя причинило местным племенам это восстание! И каковы результаты? Их почти нет. Туземцы выиграли от него куда меньше, чем вы, господа негоцианты…» – пронеслось у него в голове.
– Вот как? – Густые брови Шартрана удивленно поползли вверх, в темно-серых глазах появился угрожающий блеск.
Окинув Александера внимательным взглядом, он посмотрел на Ланглада, затем на Ноньяшу, а потом и на Жанисса.
– Мне пора. Нужно еще повидать командира форта. Уж он, в отличие от тебя, Жанисс, точно продаст мне ружье!
Резким движением он распахнул дверь и шагнул в дождь, унося с собой остатки спокойствия Александера. Ланглад с задумчивым видом шагнул к молодому шотландцу.
– Brown Bess, бесспорно, хороша, когда нужно снести полчерепа французу, мсье Макдональд! Но нет ничего лучше Tulle, чтобы пристрелить англичанина, если, конечно, вы понимаете, что я хочу сказать.
Однако во взгляде его не было враждебности. Может, он просто решил предостеречь знакомого против Дидье Шартрана? С трудом взяв себя в руки, Александер выдержал взгляд метиса. Тот улыбнулся и тоже покинул факторию, за стенами которой по-прежнему бушевала гроза.

 

Трапеза проходила в напряженной атмосфере. Все вздрагивали, когда ложка звонко ударялась о тарелку, и прятали глаза, когда стакан со слишком громким стуком опускался на стол. Передать соль или лепешку просили жестом, отвечали на просьбу неразборчивым бормотанием… Только ветер, хлопавший оконными ставнями, осмеливался говорить то, что думает. И все молча его слушали.
Ноньяша все рассказал Тсорихиа и Матиасу Маконсу. Александеру казалось, что он слышит, как шевелятся их мозговые извилины, как зарождаются их собственные умозаключения. Вряд ли кто-то мог обвинить его в смерти французов, однако мысль, что он, возможно, каким-то образом к ней причастен, вполне могла закрасться в чью-то голову.
Судя по тому, как вела себя Тсорихиа, она ничуть не рассердилась на своего спутника. Джон его зовут или Александер, это никак не влияло на ее чувства к избраннику. Если Матиас и выглядел расстроенным, то только потому, что любовь молодой женщины выдержала такое суровое испытание. Сам он был уверен, что Александер совершил в своей жизни не одно страшное преступление. Ноньяша ничем не проявил своих чувств, но за все это время не сказал белому человеку ни слова.
Отставив тарелку, брат Тсорихиа встал. Матиас последовал было его примеру, однако он жестом попросил его оставаться на месте. Когда Ноньяша вышел, ветер с таким грохотом захлопнул дверь, что трое оставшихся вздрогнули. Через несколько минут Матиас тоже ушел.

 

– Тсорихиа, думаю, мне пришло время уходить, – начал Александер. – Не хочу тебя принуждать…
– Я ухожу с тобой, – решительно заявила молодая женщина, накрыв его руку своей теплой ладошкой. – Ноньяша не сможет заставить меня остаться против моей воли.
Они пересели на разложенную на полу медвежью шкуру. Тсорихиа прижалась лбом к его шее, и Александер стал поглаживать ее по черным как смоль волосам. Огонь бушевал в очаге, слишком маленьком, чтобы сдержать его ярость, – обжигающие языки пламени неустанно лизали черные камни. В доме пахло жареным мясом, но этот запах не мог перекрыть проникавшую с улицы вонь – мусор здесь выбрасывали за двери и никто не утруждал себя его уборкой. Естественно, отбросами питались деревенские собаки, но также крысы, дурно пахнущие скунсы и ракуны.
– Я должен сказать тебе правду, Тсорихиа! Если ты решила идти со мной, ты должна знать.
Девушка положила ему на грудь свою теплую, вселяющую покой ручку.
– Я знаю, что ты мне не врал. И это единственное, что для меня важно.
– О Тсорихиа! – Александер вздохнул с облегчением и запрокинул голову. – Ты должна понять! Меня будут преследовать до тех пор, пока не получат золото, либо пока меня не прикончат. Ты тоже рискуешь, оставаясь со мной.
Он помолчал немного, вслушиваясь в потрескивание пламени, а потом тихо произнес:
– Мне известно, где золото, которое все ищут.
– Я знаю.
Александер встрепенулся. Тсорихиа серьезно смотрела на него.
– Но… откуда?
– В ту ночь, когда тебя сняли со столба, ты разговаривал во сне.
– И что я говорил?
– Много всего… Ты клялся, что никогда не предашь человека, которому дал слово.
Глаза Александера расширились от изумления, рот приоткрылся. Все это время она знала, но даже словом не обмолвилась! А может, она все-таки рассказала брату? И тот вполне может сейчас пойти к Шартрану и… Может, в эту самую минуту они с Шартраном обсуждают, что предпринять?
– Человеку, который держит клятву на пыточном столбе тсоннонтуанов, выдержку даруют боги! У него благородное сердце, и он заслуживает уважения. Сам Великий Дух повелел тсоннонтуанам пощадить тебя.
– А Ноньяша знает? Ты ему рассказала?
– Твои слова не должны выходить из моего рта. Я никогда не стану говорить за тебя. Ты сам решишь, когда придет время прозвучать голосу Великой Тайны.
– Великой Тайны?
– Великая Тайна – это молчание. Оно дает силу, мужество и укрепляет человека в его достоинствах.
Безмятежный вид, с которым это было сказано, заставил Александера задуматься.
– Ты думаешь, это время пришло? Мне нужно открыть свой секрет?
– Известие об убийстве французов потрясло Ноньяшу. Теперь ему нужно решить, с кем быть. Наш народ всегда сражался с англичанами, и для Ноньяши опустить оружие означает проявить трусость. Брат не знает, что делать, а чтобы поступать, как подсказывает мудрость, иногда нужно больше мужества, чем того требует слепое следование своему чутью.
– Боже мой! – Александер притянул молодую женщину к себе, чтобы поцеловать ее. – Мудрость говорит твоими устами, Тсорихиа! Ты это знаешь?
Она тихонько засмеялась, отодвинулась от него и легла на шкуру.
– Я намереваюсь с ним поговорить сегодня.
– Он уже ждет тебя.
Александер задумчиво смотрел на лицо Тсорихиа, но, хотелось ему того или нет, перед глазами снова возникли черты Изабель. Он злился на себя из-за того, что вспоминает о ней. Ему так хотелось целиком и полностью отдать свое сердце Тсорихиа! Александер потянулся и встал.
– Где мне его искать?
– Останься! Дела могут подождать…
Тсорихиа обняла возлюбленного, обвила руками его шею, но в глаза заглядывать не стала, чтобы не видеть в них того, что ее ранило. Невзирая на то, что ей было известно об Александере, она решила последовать за ним. В ночь после пыток бледнолицый рассказал о золоте Голландца. Но упомянул он и о другом своем сокровище. Он шептал другое имя – женское. Он звал эту женщину, когда метался в бреду. Потом успокоился: во сне они встретились, это было видно по его лицу. А что есть сон, если не предвестник будущего?
Тсорихиа знала, что однажды ей придется призвать на помощь все свое мужество, потому что «Тот, кто говорит взглядом» вернется к женщине, которую призывал во сне. Она знала это с самого начала, и мысль об этом причиняла ей страдания. Но из страдания рождается сила… Что ж, она будет сильной, потому что надо принимать то, что нельзя изменить. Тсорихиа тряхнула головой, прогоняя печальные мысли, и еще крепче обняла Александера.
– Ноньяша может подождать еще немного!
Она уложила Александера с собой рядом и сняла платье. Сейчас ей хотелось одного – насладиться тем, что послал ей Великий Дух. Склонившись над своим любимым, она подышала ему на шею, отчего по коже побежали мурашки.
– Как хорошо!
– Люби меня, как ветер, Александер! – прошептала она едва слышно.
Улыбнувшись уголками губ, он после недолгого колебания уложил ее на себя и поцеловал.
– А как любит ветер, Тсорихиа?
– Закрой глаза и почувствуй его прикосновение кожей! Вслушайся в его шепот…
Смежив веки, Александер представил, что говорит ему «ветер» – Тсорихиа тихонько подула ему в лицо. К тихому свисту добавился шелест листьев, нежное поглаживание напомнило прикосновения травы… Сколько раз, лежа на земле, он вслушивался в дыхание неба? Ему вспомнилась Шотландия, горы, запах вереска. Внезапно аромат, присущий женщине, коснулся его ноздрей. Послышалось поскрипывание мельничного колеса, звон фаянсовой посуды, щебет птиц и отдаленный плеск реки. На языке он ощутил сладковато-соленый вкус поцелуя. В то же самое мгновение по телу пробежала дрожь, когда теплые пальцы Изабель прикоснулись к нему…
– Как бы мне хотелось стать ветром!
До глубины души взволнованный картиной из давно пережитого прошлого, он приоткрыл глаза и посмотрел на жаждущее ласки тело Тсорихиа. Отныне молодая индианка – его единственное настоящее. Она – воплощение всего, что ему желанно в женщине, но… никогда не станет его любовью. А ему так хочется подарить ей сердце, как она отдала ему свое! Ему так хочется дать ей больше…
Кончиками пальцев он пробежал по смуглому, трепещущему при каждом прикосновении телу. Она выгнулась, словно кошка под рукой хозяина, принимая ласку, которую он ей давал, и не прося большего, – только удовольствие, которое ей это доставляло. Отблески пламени освещали ему путь в этом «саду наслаждений». Когда свет падал на округлую грудь, он очерчивал ее пальцами, когда из темноты появлялись контуры живота, он его поглаживал. Когда золотистый блик падал на бедра, он проникал в тенистую долину меж ними. И ветер, этот искуснейший из любовников, медленно овевал почку, в которой зрела услада, ласкал ее, возносил к наивысшему блаженству, где она раскрывалась во всем великолепии.

 

«Тсорихиа! Тсорихиа!» – твердил он про себя, идя к леску на окраине деревни. Ему хотелось думать о ней, только о ней! Он выругался и пнул ногой землю. Чувство вины душило его. В очередной раз он занимался любовью с Тсорихиа… и обнимал в это время Изабель. Он издал рык и заскрежетал зубами от ярости. «Чтобы забыть, нужно время…» Да, но время настолько относительная штука! Они с Изабель расстались много лет назад – и что? Он свободен, никому ничего не обещал, но до сих пор – в плену у Изабель! Ну почему ему приходится заглушать голос совести, чтобы насладиться близостью с другой женщиной? Почему? Неужели он обречен жить и даже ложиться в постель в компании с фантомом своей прошлой любви?
– Черт бы побрал эту маленькую мещанку!
Александер свернул на дорогу дю-Деван, которая шла вдоль реки Детройт, и его внимание привлекли танцующие на воде пятна света – в деревянном трактире у реки веселье шло полным ходом. На противоположном берегу высилась ограда форта, который устоял во время длительной и сложной осады, предпринятой Понтиаком два года назад. Он повернул голову, чтобы посмотреть на озеро Сен-Клер. Отсюда его не было видно, но там, вдалеке, над лесом, белело светлое пятно – это свет полной луны отражался в воде и давал такой сильный отблеск. Зрелище заставило его вспомнить о северном сиянии и Тсорихиа – обнаженной, плещущейся в озере. Однако очень скоро на месте молодой индианки возникла Изабель.
– Проклятье!
«Ноньяша! Ноньяша!» Он пошел быстрее. Нужно найти Ноньяшу и рассказать ему все, что ему известно об этом сундуке с деньгами. Тсорихиа, конечно же, права, так будет лучше. А потом они выпьют по стаканчику – просто, чтобы забыть о своих невзгодах.
Вонь, исходящая от мусора и фекалий, ударила в нос, и он поморщился от отвращения. Мимо прошел мужчина, и одна деталь в его внешности привлекла внимание Александера. Мокасины… Он уже видел эту вышивку! Александер замедлил шаг, а потом и вовсе остановился. Этот узор в виде птиц с расправленными крыльями… Где же он мог его видеть? Дрожь пробежала по спине, когда жуткие картинки проникли в сознание из черной комнаты памяти, дверь которой он старался держать под замком. Дыхание мгновенно сбилось, он повернулся, чтобы посмотреть на того человека. Мужчина совершенно спокойно шел по дороге.
Но… Словно почувствовав на себе взгляд Александера, он вдруг замедлил шаг, а потом и вовсе остановился. У молодого шотландца оборвалось сердце. Инстинкт самосохранения встряхнул его ошарашенный шоком разум. Рука машинально пощупала бедро: все в порядке, нож на месте. Другого оружия у него не было. Он крепко стиснул пальцами рукоять. Мужчина вернулся и встал прямо перед ним.
Казалось, время остановилось. Крики и звон посуды, долетавшие из трактира, затихли, а на смену им пришел душераздирающий крик Призрака.
– Вемикванит?
Ноги у обоих прочно застряли в грязи, и оба какое-то время стояли неподвижно, словно бронзовые изваяния. Ветер трепал полы одежды, волосы стегали по лицу. Эти несколько секунд показались Александеру минутами, нет – часами! Да что там – вечностью!
Первым шевельнулся Вемикванит. Его рука медленно скользнула к поясу. Металлический щелчок – и Александер понял, что индеец взводит курок пистолета. В голове пронеслась мысль, что его нож в этой схватке ничем ему не поможет.
Вемикванит поднял руку с пистолетом. Воспоминания о смерти захлестнули память. Неужели он пережил пытки, чтобы получить пулю в лоб? Встрепенувшись, Александер метнулся в сторону и побежал так быстро, насколько хватало сил. Перескочил через канаву, обогнул забор, влез на кучу бревен… Александер бежал, куда несли ноги, не задумываясь. Фрагменты воспоминаний и невыразимый ужас выматывали из него душу. Перспектива снова оказаться в той адской ночи, населенной всеми демонами преисподней, гнала его вперед.
Послышался щелчок, и земля взорвалась у него под ногами. Он подумал о Тсорихиа, ожидавшей его в доме. Вемикванит наверняка убьет и ее, если узнает, что она тут! Он свернул к полям на краю деревни. Нужно увести чиппева подальше от дома! Теряя последние силы, Александер завернул за угол хозяйственной постройки и замер на месте. Путь преграждал забор высотой в человеческий рост. Он побежал вдоль него, надеясь найти лаз.
Второй выстрел расщепил доску в заборе. Александер оглянулся, и это было ошибкой – он споткнулся и рухнул на землю. Он попытался было подняться, но тяжелый удар по затылку остановил его, заставив вскрикнуть от боли. Он оказался лицом в грязи. Вемикванит поставил ногу ему на спину. Александер признал поражение, когда обжигающе горячее дуло пистолета прижалось к его шее. Задыхаясь, он закрыл глаза и стал ждать. Щелчок заряжаемого механизма прозвучал между двумя ударами сердца.
– Надо же! Я не собирался сегодня охотиться на волка! – насмешливо проговорил Вемикванит, растягивая слова. – Вот мы и встретились! Значит, Туранжо и Бовэ сказали мне правду… перед тем, как я их прикончил! Это ты сбежал из деревни ирокезов с маленькой виандоткой и ее братом! Я заметил, как она на тебя смотрела, и знал, что очень скоро ты окажешься в ее постели! Поэтому-то я и пришел сюда. Конечно, она намного симпатичнее, чем вдова. Тсорихиа ее зовут, я правильно запомнил? Ее аппетитные округлости не так-то легко выбросить из головы…
– Мерзавец, не смей даже близко к ней подходить! – пригрозил Александер, по-прежнему лежавший лицом вниз.
– Все будет зависеть от твоего поведения, друг мой!
Подстегиваемый гневом, Александер вдруг перекатился на спину и схватил пистолет за дуло с намерением вырвать его из рук метиса-чиппева. Громыхнул выстрел. Александер почувствовал, как огнем обожгло пальцы. Пуля задела плечо, и боль была такая, что он закричал. Но уже в следующее мгновение, собравшись с силами, он ударил противника ногой по колену.
– Мразь! – С этим криком он схватил Вемикванита за ворот рубашки.
Однако чиппева с кошачьим проворством выхватил свой нож и приставил лезвие к горлу Александера. Глаза его полыхали демоническим пламенем.
– Не пора ли угомониться, Макдональд? Делать то, что я скажу, – в твоих интересах. Подумай и о своей скво…
– А ты тут какими судьбами? – раздался вдруг знакомый голос.
Справа от себя, на расстоянии нескольких шагов, Александер различил в темноте мужскую фигуру. Вемикванит не шелохнулся, но давление ножа на шею усилилось.
– Одно движение, и я перережу тебе горло, Шотландец!
Обращаясь к подошедшему, он сказал:
– Странно, что ты не предупредил меня о том, что Макдональд в деревне. Я бы не стал терять время.
– Джон на нашей стороне, ты забыл? Он – связной между нами и Дюраном.
– Джон? Ты – болван, Шартран! Этот человек – не Джон, а Александер Макдональд, его брат-близнец. Правда, если присмотреться, различить их не так уж сложно! – И он указал на кисть, на которой недоставало пальца. – Вот, смотри!
– У Джона есть брат-близнец? Он никогда мне не рассказывал… Предатель! Обвел нас всех вокруг пальца! А этот тип что здесь делает?
– Если бы Джон знал, что его брату известна тайна Голландца, сундук с деньгами был бы уже у нас в руках!
– Ты хочешь сказать, что этот тип сопровождал ван дер Меера в том походе, а ты… – Смысл происходящего еще не до конца открылся Шартрану. – Но откуда тебе это известно?
– Прийти к такому выводу оказалось несложно. Я достаточно много времени провел в Гран-Портаже, чтобы заметить, что отношения между Макдональдом и ван дер Меером скорее дружеские, чем деловые. Я неплохо знал старого голландца и предвидел, что он захочет доверить свою тайну надежному человеку, – на всякий случай. Я навел справки, и картинка сложилась. Твой кузен Мунро – хороший парень, но хитрить не умеет, – добавил он, обращаясь к Александеру.
Дидье Шартран от удивления лишился дара речи. Александер же все это время стремительно размышлял. Значит, его догадка верна: Дюран отправил Джона на поиски золота, а эти двое и Этьен были его сообщниками. По спине пробежал холодок. Что ж, Шартран безукоризненно сыграл роль человека, которого ужаснула весть об убийстве двух торговцев-соотечественников. Приложил ли он сам руку к этому убийству или нет, было не столь важно. Мятежники разделились на два лагеря, и между ними теперь пролегла пропасть.
Одни убедились в том, что войной желаемого не добиться, а другие продолжали упорствовать в своем намерении разрушить любое препятствие, которое возникает у них на пути. В данный момент таким препятствием стал он, Александер Макдональд. И только отдав безумцам золото ван дер Меера, он мог спасти жизнь свою и Тсорихиа… Однако даже теперь он решил подождать, выиграть хоть немного времени.
– Ты хочешь сказать, что сможешь сделать больше, чем Понтиак, Вемикванит?
Безумный смех метиса подтвердил все его опасения. Вемикванит помолчал немного в раздумье, стоит или нет открывать карты, потом с надменным видом заговорил:
– Нужно уничтожить источник зла! Нужно вселить в ряды противника ужас и смятение. Я не такой глупец, чтобы предполагать, что полной победы можно добиться, уничтожив его армию. Посмотрите, что делают англичане! Разве они довольствуются тем, что убивают наших воинов? Нет! Они истребляют наших жен и детей, у которых нет оружия! Эти подлые «красные псы» нападают на самых слабых! Они принесли моему народу болезни и голод, чтобы поскорее от него избавиться. И нам надо поступать точно так же! Колонисты незаконно завладевают нашими землями на границах регионов, которые были нам выделены по условиям Парижского договора. Территории к западу от Аппалачей – наши! Но и там уже полно англичан-переселенцев. Они крадут землю наших предков, теснят нас к Великим равнинам. Этому нужно положить конец, и немедленно! И способ только один. Сейчас нас многие сотни, но скоро будут тысячи. Онондага, тсоннонтуаны, могавки, иллиной, шауни, одава – их доблестные воины ждут сигнала, чтобы собраться и истребить население колоний на границах наших земель и захваченных. Нужно посеять ужас, отбить у врага охоту наступать, сдерживать его за счет страха!
– Ты помешался, Вемикванит, – прошептал Александер, который только теперь осознал масштабы безумия, которым горели черные глаза метиса. – Если ты думаешь, что я скажу то, что тебе так хочется знать…
– Без этого золота можно и обойтись, – холодно оборвал его Вемикванит. – Хватит жажды мести, а она огнем пылает в наших сердцах. Имей мы эти деньги, мы бы купили самое новое оружие, но ведь нет ничего вернее старого доброго томагавка и стрелы, выпущенной искусным лучником, верно? Хотя деньги тоже нужны. На них можно купить души тех, кто готов ради наживы продаться хоть самому дьяволу…
– Ты и есть дьявол, Вемикванит! – прошептал Александер.
Индеец криво усмехнулся.
– Дьявол – в сердцах «красных псов», потому что это их методами я намереваюсь воспользоваться. Как у вас говорится… «око за око, зуб за зуб»? Мне нравится эта поговорка.
– Ты хочешь вовлечь свой народ в кровавую войну, которая закончится его полным уничтожением.
– Это мы еще посмотрим, – тихо проговорил Вемикванит и схватил свою жертву за воротник, заставляя подняться. – Думаю, нам пора навестить красавицу виандотку!
Александер попытался вырваться, но на помощь метису подоспел Шартран.
– А ты, Шартран, ты тоже готов продать душу дьяволу?
Вопрос привел француза в замешательство. Но ответить ему помешал прозвучавший из темноты душераздирающий крик. Пару мгновений, и Шартран оказался лежащим лицом вниз на том же месте, где только что лежал Александер. Молодой шотландец едва успел заметить гибкую фигурку, склонившуюся над телом француза, чтобы выдернуть из него нож, в то время как второй индеец оказался возле Вемикванита, на долю секунды застывшего от неожиданности. Клинок блеснул в лунном свете у шеи метиса – и из открытой раны со свистом вырвался воздух. Черные глаза Вемикванита расширились, а потом растворились в темноте. Тело с глухим стуком упало на землю. Держа в руке окровавленный нож, Ноньяша с ненавистью смотрел на труп метиса, который Матиас Маконс только что перевернул лицом вверх. Грудь его ходила ходуном от волнения.
– Воронам будет чем попировать на рассвете…
Александер смотрел на него растерянно, и виандот объяснил ему:
– Я шел за тобой следом, Макдональд. Я ждал, когда ты придешь ко мне поговорить. Потом я увидел тебя и пошел навстречу, но тут ты столкнулся с этим чиппева. Мне стало любопытно, и я решил пока не показываться. Я слышал ваш разговор. Я не мог позволить этому безумцу привести мой народ к воротам смерти…
Он по-прежнему задыхался, нож дрожал в его руке.
– Ради безопасности Тсорихиа я решил узнать, на чьей ты стороне.
Ноньяша повернулся уходить, но Александер схватил его за руку.
– Значит, ты все знаешь?
– О золоте? Теперь да, я знаю все.
Ноньяша помолчал немного, потом посмотрел белокожему мужчине в глаза.
– Это золото нам не принадлежит. Оно лишает людей разума. Мне оно не нужно. Но тебе…
– Мне оно тоже не нужно, – без тени сомнения заявил Александер.
– Значит, пусть лежит там, где лежит. А нам пора уходить. Я не знаю, на чьей стороне на самом деле Ланглад, и не собираюсь это выяснять. Также мы не знаем, кто еще здесь знает правду о том, кто ты на самом деле, Шотландец, поэтому нам нельзя тут оставаться. Тела мы сейчас сбросим в реку, а потом я пойду готовить лодки, а вы с Матиасом сходите за Тсорихиа и прихватите с собой провизию.
Подмигнув, молодой виандот протянул Александеру ружье Brown Bess.
– Раз ты предпочитаешь эти ружья, держи! Оно тебе понадобится! Я напомнил Жаниссу, что он был должен отцу, но так и не заплатил. Мы поплывем на север, там сейчас славная охота…
* * *
Лето прошло, наступила осень. Пришло время подумать и о зимовке. Мехов за охотничий сезон набралось много, и Александер, Матиас и брат с сестрой отправились в факторию форта Микиллимакинак. На деньги, вырученные от продажи искусно выделанных Тсорихиа шкурок, они приобрели сани, пять ездовых собак и большое количество продуктов, которых должно было хватить на период холодов. Ноньяше не хотелось задерживаться возле форта, и он предложил обосноваться на востоке, на озере Верхнем. Так они и поступили. По приезде на северный берег озера они поставили две хижины, которые вскоре укрыло снегом.
В тумане времени, словно в лесу, Александер блуждал, кружил, терял путеводную нить. Помимо охоты приходилось выполнять работу, без которой им было не выжить, и дни пролетали незаметно. К вечеру он так уставал, что попросту падал на ложе из сосновых веток. Засыпал не сразу, порой часами наблюдал, как Тсорихиа, не жалея глаз, делает снегоступы и шьет зимние мокасины. Она сшила по два старых одеяла между собой и набила получившийся «карман» гусиным пухом, который отлично сохранял тепло. Теперь, когда не было недостатка в рукавицах, искусно расшитых иголками дикобраза, хлопчатобумажных рубашках, верхней одежде на меху и бобровых шапках с клапанами, защищающими уши и шею сзади, зима уже не казалась такой страшной.
Летом рацион индейцев отличался большим разнообразием – они могли позволить себе в достаточном количестве черепашье мясо, моллюсков, лягушатину, птичьи яйца и дичь, но в зимний период приходилось несколько ограничивать себя. Сейчас они в основном питались рыбой, которую вылавливали из-подо льда, мясом животных, которых удавалось подстрелить, купленными продуктами и припасами, которые сами насушили, закоптили и сложили в небольшой погреб. Когда охота оказывалась неудачной, они довольствовались другими дарами природы. Так, Александер узнал, что саранча очень приятна на вкус, особенно если подать ее без крыльев и ножек, что у вареного мяса ужа вкус курятины и что извлеченные из трухлявых пней крупные личинки, которыми так любят лакомиться медведи, в поджаренном виде тоже могут сойти за деликатес.
Часто по вечерам молодой шотландец подолгу смотрел на линию горизонта. Ему очень хотелось повидать кузена Мунро. Больше года прошло с того дня, когда Этьен Лакруа с приспешниками напали на отряд ван дер Меера. Мысль о том, что Мунро считает его погибшим, была Александеру неприятна, и он все чаще подумывал о визите в Гран-Портаж. Правда, было одно «но»: с тех пор как он услышал о Джоне и о том, кому он служит и чем зарабатывает на жизнь, Александер стал бояться, что их с братом пути снова могут пересечься.
Тсорихиа наблюдала за своим спутником, не говоря ни слова. Интуитивно она догадывалась, что именно его мучит. Александер рассказывал ей и о кузене, и об этом брате-близнеце, с которым его все время путали. Она знала, что Джон время от времени является ее возлюбленному во сне – точно так же, как и та, другая, женщина.
На рассвете, еще не проснувшись как следует, он утолял с ней свой плотский голод. В такие минуты Тсорихиа снова-таки молча ждала, когда волна тревоги, которая на время их разделяла, схлынет и он снова вернется к реальности, в которой было место и для нее. Она понимала, что «Тот, кто говорит взглядом» ей не принадлежит и принадлежать никогда не будет. Она это знала и только поэтому каждый день принимала отвар трав, препятствующий зачатию. Он хотел, чтобы она родила ему ребенка, он сам ей об этом сказал. Но если ей удастся пережить боль расставания, сколь бы жестокой она ни была, навязывать эту боль малышу Тсорихиа не хотела.
* * *
Однажды серым мартовским утром их ждал неприятный сюрприз: в погребе похозяйничал разбуженный оттепелью медведь. Поскольку продуктов осталось мало, друзья решили отправиться в деревню оджибве, обнаруженную во время охотничьих походов. Она находилась на берегу озера в нескольких лье к северу. В дорогу планировалось поехать на санях, прихватив с собой несколько качественных шкурок и старое запасное ружье, чтобы обменять все это на маисовую муку.
Александер нагрузил сани и запряг собак. Матиас в это время насыпал порох в походные рожки-пороховницы и принялся отсчитывать патроны. Имена двоих, кому предстояло отправиться в поход, определил жребий. До отъезда оставалось несколько минут. Тсорихиа заблаговременно приготовила снегоступы и смастерила некое подобие защитных масок, которые должны были защитить их от «снежной слепоты». Предполагалось, что даже при неудачном стечении обстоятельств поездка должна занять меньше недели.
На прощанье Александер с Тсорихиа обнялись и поцеловались, пообещав друг другу скорую встречу, и все это время чувствовали на себе ревнивый взор Матиаса. Ноньяша пожелал своим товарищам удачи. Звонкий возглас «Mush!» – и энергичные псы потянули упряжку вперед.

 

До деревни они добрались к вечеру. Сани то и дело увязали в подтаявшем снегу, и их приходилось вытаскивать. Наконец впереди показались вигвамы. И почти сразу же у Александера появилось ощущение, что что-то не так. Еще через пару минут он понял, в чем дело: берестяные жилища казались покинутыми, ни над одним не вился дымок.
Естественно, путешественники расстроились. На ночь они устроились в холодном вигваме, съели лишь половину дневной порции продуктов и, покуривая, долго размышляли, что делать дальше. Отсюда до Гран-Портажа было не меньше тридцати лье. Если повезет с погодой, до места можно было добраться за два дня – в хороший день собаки пробегали до двадцати пяти лье.
На следующий день утро выдалось ясным. Мужчины с легким сердцем запрягли собак и отправились в путь. Как и во время путешествия на каноэ, каждые три часа они делали остановку, чтобы покурить и дать собакам отдохнуть.
Во время четвертой остановки небо стало заволакивать тучами. Во время шестой на землю, резко ограничивая поле зрения, посыпался мелкий снежок. Когда пришел черед седьмой, поднялся ветер и принялся швырять хлопья снега в глаза людям и собакам. С яростным воплем «Wo!» Матиас остановил упряжку. Если они продолжат путь, то легко затеряются на просторах озера…
Не найдя другого укрытия, мужчины устроились под деревом – вырыли в снегу пещеру, набросали на «пол» сосновых веток и засыпали снегом входное отверстие. Трех собак они привязали под сосной, чтобы ее хвоя защитила их от метели, а двух взяли с собой, чтобы согреться. Ночь обещала быть долгой.
Ветер без конца завывал у них над головой, и непрочная «крыша» убежища то и дело сотрясалась. По прошествии нескольких часов рев бури стал затихать. Свернувшись в клубок и сунув руки в рукавицах себе под мышки, Александер думал о Тсорихиа и о том, как приятно прижиматься к ее теплому телу. Лежащая у него под боком собака шевельнулась, и он зарылся лицом в ее густой мех. Дыхание Матиаса Маконса казалось прерывистым, равно как и дыхание собак. Силясь прогнать страх, мужчины долго разговаривали обо всем и ни о чем, но в конце концов усталость взяла верх и беседа угасла.
Теперь их окутывала тяжелая тишина. Должно быть, импровизированное убежище укрыло толстым слоем снега… Перед мысленным взором Александера неожиданно возникли Микваникве и Отемин. Может ли быть, что мать и дочь до сих пор в Гран-Портаже? Он не сомневался, что красавица оджибве нашла мужчину, который мог позаботиться о ней и ее детях. До этого момента он как-то не думал, что однажды увидится с ними. Мысль о возможной встрече привела его в волнение. Тсорихиа прочно вошла в его жизнь. Сумеет ли он объяснить это Микваникве? А если они не доберутся до Гран-Портажа? Если умрут здесь, под снегом? Силы небесные! До места ведь осталось не больше трех или четырех лье! Это была бы такая глупая смерть…
Холод пробирал до костей. Александер закрыл глаза и сжал зубы, чтобы хоть как-то совладать с дрожью. «Нужно думать о чем-то другом!» – приказал он себе. О Тсорихиа? Он представил, как занимается любовью с прекрасной виандоткой. Ровное дыхание Матиаса говорило о том, что сон наконец победил его. Александер знал, что его друг-индеец все так же влюблен в Тсорихиа. И хотя он ни разу не попытался увлечь ее на свое ложе, молодая женщина благосклонно принимала его знаки внимания. Александер вздохнул и под возобновившиеся завывания ветра позволил себе соскользнуть в объятия Морфея.

 

Прикосновение шершавого языка разбудило Александера. Темнота вокруг была непроницаемой. Руки и ноги у него онемели. Он с трудом перевернулся на спину. Рядом хрустнула ветка.
– Матиас!
Вместо ответа – стон… Но еще через минуту друг проснулся и пошевелился. Собаки нетерпеливо гребли лапами ветки. Александер сел и посмотрел вверх, однако в темноте ничего разглядеть было нельзя. Ветер угомонился, было очень тихо. То ли метель улеглась, то ли их замело таким толстым слоем снега, что сквозь него не проникали звуки… Как долго они с Матиасом спали? День сейчас или ночь? Он схватил ветку и стал рыть снег у себя над головой. Нужно выбраться из этой норы, пока они не задохнулись! Воздуха в этом жалком закутке им с собаками все равно хватило бы ненадолго, и состояние легкого головокружения указывало на то, что его недостаток уже начал сказываться.
– Матиас, помоги мне!
Индеец сел и ощупью нашел ногу Александера, определив тем самым его местонахождение.
– Думаешь, наши собаки еще там?
– Понятия не имею, но надеюсь, что да. Если же нет, нам придется бросить тут часть груза. Как бы то ни было, надо выбираться! Я буду рыть, а ты складывай снег в кучу под собой. Так мы проложим себе путь наверх!
Слой снега оказался толстым и плотным. Пальцы у Александера мерзли, и приходилось то и дело останавливаться. Они с Матиасом оба стояли на коленях, собаки – рядом. Сколько часов копают – час, два, три? Ни один не смог бы сказать.
– Проклятье! – Александер привалился спиной к снежной стене, чтобы перевести дух. – Неужели над нами целый туаз снега?
Не переставая копать, Матиас усмехнулся:
– Когда-то я видел хижину под двумя туазами снега, дружище! Так что принимайся за дело!
– God damn! Черт бы побрал эту зиму!
– В твоей стране зимы не бывает?
– У нас бывают холода, но не такие суровые. Зимой привычный ход жизни, конечно, замедляется, но не меняется значительно.
Глядя на приятеля, снова вернувшегося к своему занятию, Матиас спросил:
– Зачем же ты тогда приплыл в Америку?
– Потому что поступил в армию.
– А назад думаешь возвращаться?
С потолка сорвался крупный пласт снега, и Александер поспешно утрамбовал его ногами. В темноте лица молодого виандота не было видно. Он замер в ожидании ответа.
– Нет. Мне незачем туда возвращаться.
– Но твоя тайна помогла бы тебе купить поместье, а может, и что-то получше…
Пальцы Александера с такой силой стиснули кусок льда, что на кончике указательного выступила кровь.
– Может, и так… Но за золото мир в Шотландии не купишь, так же как это невозможно сделать в твоей стране. Жажда власти присуща людям, и некоторых она заставляет совершать самые жестокие преступления. Для таких людей война – простейший способ подчинить себе своего противника.
Кусок льда сорвался вниз, ударив по спине вертевшуюся вокруг людей собаку, и она коротко взвизгнула.
– Прости меня!
Александер погладил животное по голове.
– Твоя страна пережила много войн…
Александер не любил вспоминать сражения, в которых ему довелось участвовать во время кампании под предводительством принца Чарли. Воспоминания возвращались – поразительно живые и четкие, а потом терзали его еще много дней. Особенно больно было вспоминать один момент – брат Джон наводит на него дуло мушкета…
– Это правда, – проговорил он со вздохом. – Но война – удел всех народов, разве не так? Некоторые люди думают только о своей славе и своем счастье. Поэтому в армии так много моих соплеменников. Англичане сделали нашу жизнь на родине невыносимой. Думаю, теперь они довольны.
– Тебе не по душе война, Макдональд? Но ведь ты солдат, и…
Александер перестал работать и повернулся лицом в ту сторону, где, как он знал, находился в эту минуту его товарищ.
– А тебе она по душе?
Не дождавшись ответа, он продолжал:
– Я – хайлендер, Матиас, и у меня в жилах, как и в твоих, течет кровь воинов. В наших краях, как только ребенок может держать в руках меч, отец обучает его основам обращения с оружием. Это – вопрос выживания. За свою жизнь я убил столько людей, что даже перестал считать. Не сомневаюсь, Господь делает это за меня… И, несмотря ни на что, я твердо говорю тебе: нет, я не люблю войну, не люблю все, что как-то связано с властью, и все остальное, что превращает наш мир в ад!
В промерзшем убежище стало тихо. Недостаток свежего воздуха ощущался острее, но Александер вдруг почувствовал, что бремя ответственности, так тяготившее его, стало легче. Ему захотелось поделиться с молодым виандотом всем, что накопилось у него за это время, потому что теперь он полностью доверял ему. За час он пересказал Матиасу их с ван дер Меером разговоры, поведал о своей клятве и о том, как банда Вемикванита и Этьена Лакруа напала на них, как его с товарищем привели в деревню к тсоннонтуанам и предали пыткам. Матиас слушал, не перебивая, и время от времени давал Александеру отдохнуть, копая вместо него. В порыве откровения шотландец рассказал ему о своем детстве, о том, как сложилась его жизнь после сражения при Каллодене. Александер открылся перед своим другом-индейцем, как не открывался прежде ни перед кем…
Когда он закончил, они еще долго молчали. Прижавшись лбом к шершавому стволу дерева, Александер вдохнул запах коры, который моментально перекрыл отвратительную вонь человеческой мочи и собачьего кала, отравлявшую и без того затхлый воздух. Надежды на освобождение было мало. «Но даже если мне суждено тут умереть, по крайней мере я уйду с легким сердцем», – подумал он. Воздуха оставалось все меньше. Александера стал одолевать сон.
– Чего ты сегодня хочешь от жизни? – спросил вдруг Матиас.
– Не знаю. Хочу жить спокойно, но, боюсь, это невозможно. Меня будут преследовать так же, как и Голландца.
– У тебя есть жена, дети?
– Нет. Но мне бы хотелось иметь детей.
– С Тсорихиа?
В голосе Матиаса появились резкие нотки. Александер потер лоб. У него кружилась голова. Хотелось лечь, но в их берлоге скопилось слишком много снега.
– Да, если она этого захочет, – тихо проговорил он.
– Ты любишь ее?
Александер медлил с ответом, и все это время мужчины смотрели друг на друга в темноте.
– Да, Матиас. Я ее люблю.
С криком ярости виандот ударил кулаком в потолок. Снег просыпался им на головы, забился за воротник меховых курток, чтобы там растаять и ниточкой стечь вдоль позвоночника. Который теперь час? И какой день? Собаки вдруг заволновались и стали прыгать, ударяя лапами по обледеневшей стенке пещеры, ставшей для них тюрьмой. Что случилось с собаками, которые остались снаружи? И волнуется ли Тсорихиа из-за того, что они до сих пор не вернулись?
– Матиас, я знаю, что ты любишь Тсорихиа. И ты мог бы попытаться соблазнить ее, но не стал.
– Я – христианин и чту заповеди, которым меня научили.
Александер криво усмехнулся.
– Но ведь при этом ты остаешься мужчиной!
– Не напоминай мне об этом, Макдональд! А то ведь я могу и передумать…
Дышал Матиас прерывисто, он был взбешен. Когда он снова стукнул кулаком по корке у них над головой, сверху стал кусками падать слежавшийся снег. Александеру пришло в голову, что товарищ мог бы воспользоваться ситуацией и его растущей слабостью, чтобы попросту удушить соперника. Потом он рассказал бы, что шотландец замерз до смерти, и сумел бы добиться благосклонности Тсорихиа. А хорошо постаравшись, он даже смог бы отыскать золото…
Между тем молодой виандот давал выход своему гневу, раскапывая снег и складывая его в кучу рядом с собой. Прислонившись спиной к стволу дерева, Александер прислушался к прерывистому дыханию товарища, который тоже выбился из сил.
– Макдональд, ты почему не копаешь? – спросил у него Матиас, в голосе которого чувствовалось презрение. – Ждешь, чтобы эта дыра стала твоей могилой? Разве у тебя нет причины не сдаваться? Или Тсорихиа не стоит того, чтобы ради нее постараться? Или тебе приятнее думать о ней перед смертью?
«Думать о ней перед смертью…» На Александера внезапно навалилась слабость. Еще немного, и силы оставят его. Его мучил голод, он не чувствовал замерзших рук и ног. Он позволил своим векам сомкнуться. Сколько времени ему осталось? Даже думать было трудно…
– Матиас, если я не выберусь… я хочу… обещай, что позаботишься о Тсорихиа!
– Если ты отсюда не выберешься, Макдональд, то меня, боюсь, ждет та же участь! И не стану скрывать, перед смертью я тоже буду думать только о Тсорихиа!
Собаки залаяли еще громче. Александеру показалось, что он слышит ответный лай, только издалека. Он посмотрел на снежный свод у себя над головой. По центру проявилось пятно света.
– Свет! Смотри, вон там!
Воодушевленный надеждой, он встал и снова принялся копать. Снаружи послышались крики. Дыра у них над головой быстро расширялась, пропуская в ледяную берлогу все больше света. И вдруг он буквально ослепил их. Чьи-то руки подхватили обоих… Растянувшись на снегу, Александер набрал в грудь чистого воздуха и несколько раз глубоко вдохнул и выдохнул. Рядом с ним Матиас делал то же самое. В солнечном свете ослепительно сияли белые шубы деревьев.
Мало-помалу глаза привыкли к яркому свету, и Александер пришел к выводу, что их спасители – вояжеры из ближайшей фактории. Один мужчина подошел к нему и наклонился так, что Александер смог разглядеть бородатое лицо в обрамлении бобровой шапки. Правда, глаза его были закрыты защитной маской. Своими широкими ладонями он принялся растирать ему лоб, шею, бока. Александер пробормотал слова благодарности, и… Мужчина выпрямился и снял маску. Грубые черты его лица показались Александеру знакомыми. Господи, не может быть! Мунро!
– Mac an dianhail… – прошептал кузен охрипшим от волнения голосом. – Джон Макдональд?
Александер собирался ответить, когда крепкая рука дернула его вверх, помогая встать на ноги. Мунро провел пальцем по длинному шраму у него на щеке, нахмурился и быстро стащил с левой руки Александера рукавицу. Пошатываясь, Александер стоял и смотрел на побледневшее как полотно лицо своего кузена.
– Святые небеса! Алас, ты? Алас Макдональд! Это ты, старик?
Теперь лицо Мунро прямо-таки светилось от радости.
– Мунро Макфейл… Конечно, это я, дурья твоя башка!
Кузен прижал Александера к своей широкой груди, так что воздух из легких вырвался с пронзительным свистом, поднял над землей, словно он был легче перышка, а потом с радостным возгласом поставил его наконец на землю. Покрасневшее от волнения лицо и блестящие от слез глаза красноречиво свидетельствовали о радости, которую принесла ему встреча с близким человеком, которого он давно уже считал погибшим.

 

День выдался долгим. Александер отлично поужинал – три больших куска жареной оленины, пара кружек пива, стакан виски… Он поудобнее устроился на стуле и вытянул ноги перед собой. Тоненький серпик луны с трудом просматривался сквозь грязное окно, которое никому, похоже, не приходило в голову помыть.
Разговоры иссякли. Мужчины, уставшие после дневных разъездов, разбредались по своим берлогам. Мунро не спешил. Он пил пиво, не сводя со своего кузена счастливых глаз. То, что они с товарищем оказались в том месте, где нашли себе прибежище Александер с Матиасом, было счастливым стечением обстоятельств. Во время последней метели упало дерево, перегородив привычную дорогу, и им пришлось сделать крюк. Лай собак привлек их внимание. Решив, что собаки дикие, они какое-то время наблюдали за стаей издалека. Животные крутились возле одного сугроба на краю молодого соснового бора. Из другого сугроба торчали полозья саней. Стоило Мунро с товарищем рассмотреть эту последнюю деталь, как сомнений не осталось: под снегом похоронены люди. Еще час промедления, и они отрыли бы их холодные трупы…
Как только спасенные со своими спасителями прибыли в Гран-Портаж, Александер настоял, чтобы его проводили в лавку Джейкоба Соломона. Американец обрадовался встрече, и особенно тому, что Александер жив. Он либо не знал о заговоре, целью которого было убийство его компаньона, либо прекрасно сыграл свою роль. Он рассказал, что едва страшное известие достигло фактории, он нанял себе охранников. Знал ли он о золоте? Александер, который пока еще не решил, как ему поступить, ни словом об этом не обмолвился. Хватит уже того, что тайна этих проклятых денег ярмом висит у него на шее и из-за нее жизнь его в постоянной опасности! Теперь он был готов отдать что угодно, только бы никогда не слышать об этих деньгах, и жалел о том, что дал Голландцу слово. Еще от Соломона он узнал о приезде Джона. Тот явился в Гран-Портаж через неделю после его собственного отъезда.
Его брат желал срочно переговорить с ван дер Меером. Узнав, что опоздал, Джон побледнел и пробормотал что-то по-гэльски. Для себя Соломон решил, что это ругательство, вроде «Проклятье!». Джон тут же приказал своим спутникам готовиться к отъезду, намереваясь уехать на рассвете. Тогда-то Соломон и объявил ему, что монреальского торговца сопровождает Александер. С трудом сдерживая волнение, тот попросил Соломона рассказать поподробнее. Торговец выполнил просьбу. Побелев как смерть, Джон вышел из помещения. Не прошло и часа, как он покинул Гран-Портаж, собираясь, по всей видимости, вернуться в Монреаль. Он даже не стал дожидаться Мунро, который в тот день с утра ушел в лес за дровами.
Через месяц до фактории дошло известие о резне на берегу реки. Какой вывод можно было сделать из всего этого? Одно было ясно: Джон знал, что кто-то точит зуб на ван дер Меера и что его брат был с Голландцем. Можно ли по его реакции предположить, что он спешил предупредить старого торговца?
– И что теперь?
Александер отвернулся от окна и посмотрел на кузена.
– О чем ты?
– Ты же не собираешься уезжать? Мы только-только встретились, и…
– Соломон мне напомнил о контракте. Знаю, я подписался на три года. Но, учитывая, что мне пришлось пережить, он решил, что я исполнил свои обязательства, и предложил расторгнуть договор, если я пожелаю.
– И?
– Я получил свою плату.
Было очевидно, что эта новость огорчила Мунро.
– Ясно. И что ты теперь собираешься делать?
– Куплю провизию, и мы с Матиасом уедем.
Внезапно Александер подумал о красавице оджибве. До этой минуты он был слишком занят и совсем забыл о ней. Что, если она до сих пор его дожидается? Мунро между тем нервно забарабанил пальцами по столу. Он смотрел на Александера со странным выражением.
– А как поживает Микваникве?
– Хорошо.
– А ее дети?
– Отемин здорова, – сказал кузен, опустив глаза. – Она очень выросла с тех пор, как…
– А младенец? Микваникве была беременна, когда я уезжал.
– Он… умер.
– О! Неужели это из-за…
– У нее случился выкидыш. Это бывает, Алас, ничего не поделаешь.
Мунро встал и прошелся по комнате. Вид у него был взбудораженный. Украдкой бросив взгляд на Матиаса, спящего на лавке, он приблизился к Александеру. Похоже, что-то его мучило. Ему явно хотелось что-то сказать, но он никак не мог решиться. Наконец он спросил:
– Ты вернулся ради нее или…
– Честно сказать…
Александера этот вопрос застал врасплох, и теперь он ощущал такую же неловкость, как и его двоюродный брат. Собравшись с духом, он сказал правду:
– Нет.
– Нет? Ты вернулся не за ней?
– Ты услышал мой ответ.
Мунро со вздохом опустился на лавку, которая заскрипела под его тяжелым телом. Он вытер лоб и слабо улыбнулся.
– Хорошо. Так даже лучше.
– Ты хочешь сказать, что нашелся человек, решивший о ней позаботиться? Я в этом не сомневался.
– Можно сказать и так.
Александер нахмурился.
– Да что с тобой такое, Мунро? Или ты думал, что для меня это станет ударом? Бога ради! Я ничего ей не обещал. Мы провели вместе всего пару ночей! Две прекрасные ночи, надо признать, – добавил он со смешком, – но и только…
– Я знаю.
Мунро покручивал в пальцах прядь волос. Однажды в детстве Франсес, его мать, обрезала ему коротко волосы, чтобы отучить от этой привычки. И он стригся коротко всю свою жизнь, вернее, до тех пор, пока не подался в вояжеры под предводительством ван дер Меера и Соломона. Длинные волосы давали дополнительную защиту от орд комаров.
– Мунро, сдается мне, ты мнешься уже час и все никак не можешь мне что-то сказать! Я ошибаюсь или ты не ходил сегодня с утра под кустик и поэтому тебе не сидится на месте?
– Не издевайся надо мной, Алас! Я в порядке.
– Приятно это слышать. Так что тебя гложет?
– Понимаешь…
Мунро набрал в грудь побольше воздуха, осушил кружку и громко рыгнул. Затем вытер губы и виновато улыбнулся.
– Я женился.
Новость ошеломила Александера. Но уже в следующее мгновение, осознав услышанное, он зашелся хохотом.
– Женился? Ты, Мунро? Ха! Ха! Ха!
Взволнованный и слегка уязвленный, Мунро заходил по комнате. Когда кузен успокоился, он встал перед ним, приняв решительный вид.
– Это правда, Александер, я женился.
– И конечно же, на дикарке! – никак не хотел угомониться Александер. – Знаю, о каком браке ты говоришь… Ничего, старик, я тебя понимаю!
– Нет, кузен, не понимаешь! Я женился по-настоящему, перед Богом и людьми, чтобы быть вместе до самой смерти. Ты же знаешь слова клятвы?
Эти слова всколыхнули неприятные воспоминания, и Александер сразу же посерьезнел. Откашлявшись, он сказал:
– Ладно, прости меня. Я не хотел тебя обижать. Просто… я от тебя этого не ожидал. Черт побери! Наш Мунро – женился!
Он встал и, потряхивая головой, словно никак не мог в это поверить, пошел навстречу кузену с распростертыми объятиями. Обняв Мунро, он потрепал его по плечу.
– Это ж какая у женщины должна быть выдержка, чтобы терпеть такого сумасброда, как ты!
– Терпения у нее хватает, это верно.
– Она индианка? В здешних краях нелегко отыскать белую женщину…
– Да.
– Раз так, это был не католический брак. Я хочу сказать…
– Нет, Александер. Незадолго до этого она крестилась.
– Ради тебя? – удивился и восхитился Александер.
– Ради меня.
– Я рад за тебя, кузен, искренне рад! Когда я смогу познакомиться с этим чудесным созданием и пожелать ей любви и счастья?
Мунро снова помрачнел.
– Да, думаю, вам надо бы увидеться… Ты точно вернулся не ради Микваникве?
– Нет, я приехал купить еды. И потом, у меня есть Тсорихиа…
– Тсорихиа? Кто это? – спросил кузен, и лицо его заметно просветлело.
– Индианка из племени виандотов. Я встретил ее у тсоннонтуанов…
Александер осекся. Догадка промелькнула у него в сознании, стремительно превращаясь в уверенность. Микваникве! С Мунро? Ошарашенный, он упал на стул. Микваникве с Мунро – муж и жена? Он помотал головой, словно бы отрицая саму идею. Потом почувствовал, что краснеет, – ему вспомнились проведенные с прекрасной оджибве ночи.
– Проклятье! Ты женился на… Микваникве?
– Знаю, тебя это шокирует, – начал кузен, устраиваясь на стуле перед Александером. – Но я не пытался ее соблазнить. К тому же нам сообщили, что ты умер. Я знал, что она тебя ждет, мне хотелось утешить ее. А потом все случилось как-то само собой. Что я еще могу сказать?
– Ты хотел ее утешить?
Александер почти выкрикнул эти слова. Он навис над кузеном, и Мунро рефлекторно отшатнулся. Но он быстро взял себя в руки.
– Прости. Ты передо мной ни в чем не виноват. Это правда, все думали, что я умер. По крайней мере…
– Так нам сказали, Алас!
– Да, конечно.
Александер помассировал свои усталые веки и сосредоточился на дыхании, чтобы поскорее успокоиться. «Они думали, что я умер!» – мысленно повторял он. И все же полностью избавиться от ощущения, что его предали, не получалось. Они с Микваникве провели вместе две ночи, а потом он ушел и вернулся только через восемнадцать месяцев. Может, красавица оджибве обратилась в католицизм ради него? А может, так даже лучше? Если Мунро по-настоящему ее любит и если она…
– Я не знал, как тебе сказать, понимаешь?
– Перестань, – ответил Александер, глядя в лицо кузену. – Это неожиданно, но я переживу.
– Я говорил себе, что нельзя полюбить человека, проведя с ним всего две ночи! Это как если бы я женился на Изабель!
– Да, Мунро. Все в порядке, уверяю тебя!
– При крещении она получила имя Анжелика. Красиво, правда?
– Анжелика Микваникве… Анжелика – женщина-перышко… И давно вы женаты?
– Три месяца.
Александер подумал, что траур по нему длился достаточно долго. Он улыбнулся и кивнул.
– Она знает, что я вернулся живой?
– Да. Новость ее ошеломила.
Александер не сдержал циничный смешок, но сразу же извинился.
– Идем домой, кузен! Там тебя и твоего друга ждет постель.

 

Это была старенькая, во многих местах подлатанная хижина, но, по крайней мере, Мунро и Микваникве жили вдвоем. Александеру вдруг стала неприятна мысль, что в эту ночь ему придется нарушить интимное единение супружеской четы. Ситуация и вправду была весьма двусмысленная. Первой его встретила Отемин, а уже следом за ней – приятный запах сагамите, оставленного томиться на затухающих угольях до утра.
Когда он наконец увидел Микваникве, сердце его сжалось. Она некоторое время смотрела на него, полуоткрыв дрожащие губы, потом слабо улыбнулась. Но разве можно смотреть на нее и… не вспоминать? Александер не нашелся что сказать. Молодая женщина подошла к нему, провела рукой по щеке, потом по длинному шраму в нижней ее части. Обнимая его, она легонько коснулась его губами. Разве можно забыть ощущения, какие дарил ему этот рот?
– Boozhoo!
– Здравствуй, Микваникве!
Ему хотелось улыбнуться, но не получилось. Она вернулась на свое место рядом с Мунро, и он красноречивым жестом обнял ее за талию – «Это моя жена!». Да будет так! «Будь счастлив, Мунро!» – сказала улыбка, которую Александер наконец смог изобразить на лице.
* * *
– Вещи погрузят меньше чем через час!
Повернувшись на пятках, Александер оторвал взгляд от Микваникве и посмотрел на кузена. Мунро как раз направлялся к нему, и настроение у него было отличное.
– Матиас запрягает собак. Нам надо поговорить, Алас!
Бросив взгляд на жену, Мунро увел кузена к своему дому. Под теплыми лучами солнца природа стала понемногу оживать. Шум возле дома радовал слух: на дереве громко тренькала стайка синичек, Отемин с радостными криками гонялась за поросенком. Присев на скамью, Александер внимательно посмотрел на кузена.
– О чем ты хотел поговорить?
– Алас, я счастлив с Микваникве и Отемин. И я очень рад, что ты живой. Это – больше, чем я надеялся получить от жизни…
Взволнованный до глубины души, Мунро прижал руку к сердцу, словно это могло помочь ему совладать с эмоциями.
– Мунро, ни за что на свете я не сделаю ничего, что может разбить твое счастье.
Мунро кивнул. Он понял, что подразумевалось под словами кузена.
– Я не хотел бы, чтобы эта… путаница… ну, чтобы из-за этого мы отдалились друг от друга! – выговорил он после секундного колебания.
– Со временем я привыкну, не беспокойся!
– Алас, я серьезно! Ты же знаешь, мой контракт продлится еще пару месяцев, и я не собираюсь подписывать его снова. Вот я и подумал, что было бы неплохо, если бы мы с тобой… В общем, ты охотишься в лесах и добываешь меха, я мастерю хорошие ловушки и готовлю спиртное. Может, вместе у нас получилось бы…
– Ты хочешь, чтобы мы стали одной командой?
– Ну да, этого я и хочу!
Поросенок проскочил у Мунро между ног, и хохочущая Отемин, пробегая мимо, случайно толкнула его.
– Это не дело – отца толкать! – крикнул Мунро вслед ребенку, приняв нарочито рассерженный вид.
– Она называет тебя отцом? – спросил Александер, проведя по лицу ладонью, чтобы скрыть нахлынувшее волнение.
– Да. Я ее не просил, все получилось само собой. Ты не представляешь, каково это, когда кто-то говорит тебе «папа»! Я знаю, что по крови она мне не родная, но все равно считаю ее дочкой. Отемин хорошенькая, правда? Нужно будет поскорее подарить ей брата или сестричку…
– Да, надо… – прошептал Александер. На сердце у него было тяжело.
Он с нежностью проводил девочку взглядом. Отемин тем временем принялась за кур. Микваникве строгим голосом призвала дочку к порядку, а потом они вместе отправились в церковь на утреннюю службу.
Александеру пришло в голову, что они могли бы быть его семьей… Он задумывался об этом после тех двух ночей, проведенных с прекрасной индианкой-оджибве. Вспоминать об этом теперь было очень больно. Судьба снова повернулась к нему спиной. Укрепившись в своем желании родить с Тсорихиа ребенка, он посмотрел на кузена.
– Так как тебе мое предложение, Алас?
– Вернусь через месяц и заставлю тебя подписать со мной контракт, чтобы ты не передумал! – объявил Александер, вставая со скамьи. Он увидел, что Матиас уже направляется к ним.
Кузены несколько секунд смотрели друг другу в глаза, потом с чувством обнялись.
– Не представляешь, как я рад, что ты живой, Алас!
– Я в этом не сомневаюсь… ни секунды!
Назад: Глава 7. Тот, кто говорит взглядом
Дальше: Глава 9. Резкий поворот в судьбе