147
Бернар Ле Бовье де Фонтенель – французский писатель и ученый XVII–XVIII веков.
148
Сцилла и Харибда – морские чудища, фигурирующие в поэме Гомера «Одиссея».
149
Лотофаги – персонажи поэмы Гомера «Одиссея», народ, живший на острове в Северной Африке и питавшийся лотосом, дававшим забвение тому, кто его отведает.
150
Эммануэль Винн – французский пират, действовавший в XVII–XVIII веках.
151
Джеймс Плейнтейн – английский пират, действовавший в начале XVIII века возле острова Мадагаскар.
152
Морское лье равно 5,556 км.
153
Морфей – древнегреческий бог сновидений.
154
Сальпетриер – старинная больница в Париже, к которой в конце XVII века пристроили тюрьму, где, в частности, содержались проститутки.
155
Одалиска – женщина, состоящая в гареме султана.
156
Аркебуз – улучшенный тип арбалета, имеющий ствол и предназначенный для метания как арбалетных стрел, так и свинцовых пуль.
157
Порт-Луи – город-порт на острове Маврикий.
158
Сулейман Великолепный – султан Османской империи, правивший в XVI веке.
159
Ламба – традиционная одежда на Мадагаскаре.
160
Гинекеем в Древней Греции называли женские покои в доме, занимавшие его заднюю часть или второй этаж.
161
Кабельтов – единица измерения, равная приблизительно 180 метрам.
162
Горе – небольшой остров, расположенный у западного побережья Африки.
163
Согласно Евангелию от Иоанна, апостол Фома отсутствовал при первом по воскресении из мертвых явлении Иисуса Христа другим апостолам и отказывался верить в его воскресение, пока ему не предоставят возможность «вложить палец» в раны от гвоздей.